JVCメーカーKD-LHX601の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 291
L VT1119-001A [E/EX] KD-LHX601 CD RECEIVER CD-RECEIVER RECEPTEUR CD CD-RECEIVER ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS FRANÇAIS For installation and connections, refer to the separate manual. Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch.
2 ENGLISH How to reset your unit Press the reset button on the control panel using a ball- point pen or a similar tool. This will reset the built-in microcomputer . Note: Y our pr eset adjustments—such as pr eset channels or sound adjustments—will also be erased.
3 ENGLISH CONTENTS Thank y ou for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before oper ation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possib le performance from the unit. How to reset y our unit ...........
ENGLISH 4 LOCA TION OF THE BUTTONS Control panel Illumination Navigation for easy operations If you use M (MODE) or SEL (select), the displa y and some controls (such as the number buttons, 4 / ¢ , 5 / ∞ , and control dial) enter the corresponding control mode, then the controls star t flashing to lead you to the ne xt operational steps.
ENGLISH 5 Remote controller 3 • Selects the preset stations or service while listening to the radio or the D AB tuner . Each time you press the b utton, the preset station or service number increases, and the selected station or service is tuned in.
ENGLISH 6 Preparing the remote controller Before using the remote controller: • Aim the remote controller directly at the remote sensor on the main unit. Make sure there is no obstacle in between. • Do not expose the remote sensor to strong light (direct sunlight or ar tificial lighting).
7 ENGLISH 3 Adjust the v olume . 4 Adjust the sound as you want. (See pages 40 – 43.) Note: While playing a sour ce, you can select the display theme of your pr eference .
8 ENGLISH T o drop the volume in a moment Press briefly while listening to any source. “A TT” star ts flashing on the display , and the volume le vel will drop in a moment. T o resume the previous v olume lev el, press the button briefly again. • If you turn the control dial, you can also restore the sound.
9 ENGLISH Setting the clock Y ou can also set the clock system to either 24 hours or 12 hours. 1 Press and hold SEL (select) f or more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the displa y . (PSM: see pages 53 and 54.) The next-step-operation buttons start flashing.
10 ENGLISH RADIO OPERA TIONS Listening to the radio Y ou can use either automatic searching or manual searching to tune in to a par ticular station. Searching a station automatically: Auto search 1 Select the FM/AM tuner . Each time you press and hold the button, the FM/AM tuner and the D AB tuner are alternately selected.
11 ENGLISH 3 Press and hold ¢ or 4 until “Manual Sear ch” starts flashing on the display . 4 T une in to a station you want while “Manual Sear ch” is flashing. • If you release your finger from the b utton, the manual mode automatically turns off after about 5 seconds.
12 ENGLISH When an FM stereo broadcast is hard to receive: Set the FM reception mode to “Mono On. ” 1 Press M (MODE) while listening to an FM stereo broadcast. “Mode” appears on the display . The next-step-oper ation buttons star t flashing. 2 Press number button 1 to select “Mono On” while “Mode” is still on the displa y .
13 ENGLISH Local FM stations with the strongest signals are searched and stored automatically in the band number you ha ve selected (FM1, FM2, or FM3). These stations are preset in the number buttons —No .1 (lowest frequency) to No .6 (highest frequency).
14 ENGLISH Selecting a preset station using the preset station list If you f orget what stations are stored in which preset numbers, y ou can check the preset station list, then select your desired station. 1 Select the FM/AM tuner . Each time you press and hold the button, the FM/AM tuner and the D AB tuner are alternately selected.
15 ENGLISH Changing the display pattern By pressing D (DISP), you can change the inf or mation shown on the displa y . Each time you press the button, the displa y patter ns change as follows: • Whe.
16 ENGLISH RDS OPERA TIONS What you can do with RDS RDS (Radio Data System) allows FM stations to send an additional signal along with their regular programme signals. F or example, the stations send their station names, as well as inf ormation about what type of programme they broadcast, such as spor ts or music, etc.
17 ENGLISH 1 Press and hold SEL (select) f or more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the displa y . (PSM: see pages 53 and 54.) 2 Press number b utton 4 to select “TUNER”—T uner categor y of the PSM settings. The “PTY Stnby” (standby) setting screen appears on the displa y .
18 ENGLISH 7 When the current source is other than FM or D AB, the TP indicator lights up . If a station (or ser vice) star ts broadcasting a traffic announcement, “T raffic News” appears on the display , and this unit automatically changes the source and tunes in to the station (or ser vice).
19 ENGLISH Searching for your favorite programme Y ou can search f or any one of the PTY codes. In addition, you can store y our 6 fa vorite programme types in the n umber buttons. When shipped from the factory , the f ollowing 6 programme types ha ve been stored in the number buttons (1 to 6).
20 ENGLISH 3 Press and hold the number b utton for more than 2 seconds to store the PTY code selected into the preset number y ou want. Selected preset number flashes f or a while. 4 Press and hold TP/PTY for more than 2 seconds to exit fr om this mode.
21 ENGLISH 3 Press ¢ or 4 to select “ T A V olume. ” 4 T ur n the control dial to set to the desired volume. Y ou can set it from “ V olume 0 ” to “ V olume 30 ” or “ V olume 50 ” (depending on the amplifier gain control setting: see page 56).
22 ENGLISH PTY codes News: Ne ws Aff airs: T opical progr ammes expanding on current news or aff airs Info: Programmes which impart advice on a wide variety of topics Spor t: Spor t ev ents Educate: E.
23 ENGLISH DAB TUNER OPERA TIONS Note: F or connecting the DAB aerial, r efer to the Installation/Connection Manual (separate volume). T uning in to an ensemble and one of the services A typical ensemble has 6 or more progr ammes (ser vices) broadcast at the same time.
24 ENGLISH 3 Start searching f or an ensemble. When an ensemble is receiv ed, searching stops. T o stop searching bef ore an ensemble is received, press the same button y ou have pressed f or searching. 4 Select a service (either primary or secondary) you want to listen to.
25 ENGLISH Storing DAB services in memory Y ou can preset up to 6 D AB services in each D AB band (DAB1, D AB2, and DAB3) manually . 1 Select the D AB tuner . Each time you press and hold the button, the D AB tuner and the FM/AM tuner are alternately selected.
26 ENGLISH 3 Press and hold 5 (up) or ∞ (do wn) until the preset service (primary service) list for the current band (D AB1, D AB2, or D AB3) appears on the display .
27 ENGLISH What you can do more with DAB With the D AB tuner connected, you can use the follo wing convenient functions . • T raffic News Standb y Reception • Standby Reception of 9 types of Annou.
28 ENGLISH T o activate Announcement Standby Reception 1 Press M (MODE) while listening to a D AB service. “Mode” appears on the display . The next-step-oper ation buttons start flashing. 2 Press number button 2 repeatedly to activ ate Announcement Standby Reception while “Mode” is still on the display .
29 ENGLISH Using PTY Standby Reception PTY Standby Reception allows the unit to s witch temporarily to your f avorite progr amme (PTY: Programme T ype) from any source e xcept AM stations • Operations are e xactly the same as explained on pages 18 and 19 f or FM RDS stations.
30 ENGLISH Changing the display pattern By pressing D (DISP), you can change the inf ormation shown on the display . Each time you press the b utton, the display patterns change as follo ws: * 1 TEXT indicator: implies the curr ent service received is pr oviding DLS (Dynamic Label Se gment—DAB radio text information).
31 ENGLISH 1 1 2 3 10 11 12 4 5 6 7 8 9 01 01 05 02 03 04 Hierarchy ROOT Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 Level 5 This unit has been designed to reproduce CDs, CD-Rs (Recordable), CD-R Ws (Rewritable), and CD T exts. • This unit is also compatible with MP3 and WMA discs.
32 ENGLISH Current track n umber and elapsed playing time T otal track n umber and total playing time of the inserted CD Display indications when inserting an audio CD or a CD T ext: Display indicatio.
33 ENGLISH What is ImageLink? When an MP3 or a WMA folder includes an image <jml> file edited by Image Conv er ter (supplied in the CD-ROM), you can sho w the image on the display while the trac ks in the folder are pla yed bac k.
34 ENGLISH T o go to a track quickly 1 Press M (MODE) while pla ying a disc. “ Mode ” appears on the display . The next-step-operation b uttons star t flashing.
35 ENGLISH T o skip to the next or pr evious folder (Only possible for MP3 or WMA disc) Note: If the folder does not contain any MP3 or WMA trac ks, it is skipped.
36 ENGLISH Selecting a folder and a track using the name lists The following operations are onl y possible when playing an MP3 or a WMA disc. Y ou can show the f older name and track name lists on the displa y while playing a disc. Then, select a folder or a tr ack you want to start playbac k with.
37 ENGLISH Selecting the playback modes T o play back tracks at random (Random Play) Y ou can pla y back all trac ks on the disc (or in a f older for MP3 and WMA discs) at random. 1 Press M (MODE) while playing a disc. “ Mode ” appears on the display .
38 ENGLISH T o play back only intros (Intro Scan) Y ou can pla y back the first 15 seconds of each trac k sequentially . 1 Press M (MODE) while pla ying a disc. “ Mode ” appears on the display . The ne xt-step-operation buttons star t flashing. 2 Press number b utton 1 repeatedly while “ Mode ” is still on the display .
39 ENGLISH Original display Clock Changing the display pattern By pressing D (DISP), you can change the inf or mation shown on the displa y . If the inf or mation cannot be shown at a time, it will scroll on the displa y . See also “ T o select the scroll mode for disc inf or mation and the D AB text — Scroll ” on page 55.
40 ENGLISH SOUND ADJUSTMENTS Adjusting the sound Y ou can set the speaker output balance , subwoofer output lev el, and input lev el of each source. • There is a time limit in doing the follo wing procedure. If the setting is canceled before you finish, star t from step 1 again.
41 ENGLISH • T o adjust the input level of each sour ce —V ol Adj: Y ou can separately store this setting f or each source except FM. Before making an adjustment, select an appropriate source for which y ou want to make an adjustment.
42 ENGLISH T o cancel the sound mode, select “FLA T” in step 2 . Notes: • Y ou can adjust the pr eset sound modes temporarily . However , your temporary adjustments will be r eset when you select another sound mode. • F or details about the preset settings of eac h sound mode, see table below .
43 ENGLISH Storing your own sound modes Y ou can adjust the sound modes to your preference and store y our own adjustments in memor y (USER 1, USER 2, and USER 3). • There is a time limit in doing the follo wing procedure. If the setting is canceled before you finish, star t from step 1 again.
44 ENGLISH Selecting the display theme Y ou can select the theme of the displa y dur ing playbac k. • There is a time limit in doing the follo wing procedure. If the setting is canceled before you finish, star t from step 1 again. 1 Select “THEME”.
45 ENGLISH GRAPHIC DISPLA YS What is Image Con verter? Image Conv er ter is a JVC’s original software to produce customiz e images to be shown on your JVC Car Audio .
46 ENGLISH Downloading images and animations Before starting the follo wing procedure, prepare a CD-R including still images (pictures) and animations (movies). • The supplied Image Conv er ter CD-ROM includes sample images and animations, so you can use this disc f or your first trial.
47 ENGLISH • Opening : Opening screen T o download an animation to be shown after the unit is turned on. (Y ou can store only one animation consisting of a maximum of 30 frames .) • Ending : Ending screen T o download an animation to be shown before the unit is turned off.
48 ENGLISH 9 Select (highlight) a file y ou want to download. 10 If it is OK, press number button 1 to start downloading. Downloading starts, and “Downloading... ” appears on the displa y . If it is ov er, the file name list appears again. If it is not OK, press number b utton 5, the file selection screen appears again.
49 ENGLISH T o delete the files stored for “Opening,” “Ending,” “Picture (all stored images at a time),” and “Movie” 1 Press M (MODE) while playing an y source. “Mode” appears on the display . The next-step-oper ation buttons star t flashing.
50 ENGLISH 6 Press number b utton 3 to star t erasure. “Now Deleting... ” appears while erasing the selected file. When erasure is ov er , the name list of the stored file appears again. 7 T o delete more files, repeat from steps 5 and 6 . 8 Press D (DISP) to resume the source indication screen.
51 ENGLISH Selecting a still image for graphic display—User Picture Y ou cannot select “UserPict. ” as a PSM item in the follo wing cases: • If no image is stored in “Picture , ” or • “UserPict. ” is not selected for the “Graphics” setting (see the left column).
52 ENGLISH Changing the general settings (PSM) Y ou can change the items listed on the table on pages 53 and 54 by using the PSM (Pref erred Setting Mode) control. • The PSM items are grouped into six categories—MO VIE, CLOCK, DISP (display), TUNER, A UDIO, and COLOR.
53 ENGLISH Graphics Movie demonstr ation KeyIn CFM K ey-in confirmation Opening * 1 Opening animation Ending * 1 Ending animation UserPict. * 2 User Picture Clock Hr Hour adjustment Clock Min Min ute .
54 ENGLISH PTY Stnby PTY Standby AF-Regn’l Alternate frequency/ Regionalization reception T A V olume T raffic announcement volume P-Searc h Programme search IF Filter Intermediate frequency filter D AB AF Alternative frequency search Announce Announcement standby D AB Ant.
55 ENGLISH T o show the graphics on the display —Graphics Y ou can change the graphics shown on the displa y . These g raphics appear if no operation is done f or about 20 seconds (except for “ImageLink”). • Int Demo: Display demonstration (animation) and playbac k source indication appears alternately (see page 8).
56 ENGLISH T o select the telephone muting — T elephone This mode is used when a cellular phone system is connected. Depending on the phone system used, select either “Muting1” or “Muting2, ” whiche ver mutes the sounds from this unit. • Muting1: Selects this if this setting can mute the sounds while using the cellular phone.
57 ENGLISH Selecting the dimmer mode Y ou can dim the display at night automatically or as you set the timer . Note: Auto Dimmer equipped for this unit may not work correctly on some vehicles, particularly on those having a contr ol dial for dimming. In this case, select any other than “A uto.
58 ENGLISH Changing the display color Y ou can set the display color using the PSM control. Y ou can select your fa vorite color for each source (or for all sources).
59 ENGLISH Creating your own color — User Y ou can create your own colors—“Day” and “Night, ” and select them as the display color f or any desired source. • Day: Can be used as your user color during the day time*. • Night: Can be used as your user color during the night time*.
60 ENGLISH Assigning names to the sources Y ou can assign names to CDs (both in this unit and in the CD changer), and the external component (LINE-IN).
61 ENGLISH Changing the control panel angle Y ou can change the angle of the control panel to four positions . 1 Press and hold (angle) until the angle adjustment screen appears. There is a time limit in doing the f ollowing procedure. While Time countdo wn indicator appears, perf or m the f ollowing procedure.
62 ENGLISH CD CHANGER OPERA TIONS Playing discs Select the CD changer (CD-CH). Each time you press the button, the source changes as described on page 7. When you select a source , the power automatically comes on. • When the current disc is an MP3 disc: Pla yback star ts from the first folder of the current disc once file check is completed.
63 ENGLISH • When the current disc is a CD: Pla yback star ts from the first track of the current disc. Notes: • When you press CD/CD-CH LINE, the power automatically comes on. Y ou do not have to press to turn on the power . • If you change the sour ce, CD changer play also stops.
64 ENGLISH This operation is only possible when using JVC MP3-compatible CD changer (CH-X1500). T o go to a track quickly 1 Press M (MODE) while pla ying a disc. “Mode” appears on the display . The next-step-oper ation buttons star t flashing. 2 Press 5 (up) or ∞ (down) while “Mode” is still on the display .
65 ENGLISH Selecting a disc/folder/track using the name lists If you f orget what discs are loaded in the CD changer , you can show the disc name list and select a disc in the list shown on the displa y . • The display can sho w only six names at a time.
66 ENGLISH Note: MP3 indicator also lights up if the current playing disc is an MP3 disc. T o cancel Random Play , select “Random Off ” by pressing number b utton 3 repeatedly or press number button 4 in step 2 . T o play back tracks repeatedly (Repeat Play) 1 Press M (MODE) during play .
67 ENGLISH Mode Active Plays repeatedl y indicator Repeat (track The current (or T rack repeat) specified) track. indicator lights up . Repeat (f older All trac ks of the Folder* repeat) indicator current (or lights up . specified) folder of the current disc.
68 ENGLISH EXTERNAL COMPONENT OPERA TIONS Playing an external component Y ou can connect an external components to the LINE IN plugs on the rear . 1 Select the external component (LINE-IN). Each time you press the button, the source changes as described on page 7.
69 ENGLISH TROUBLESHOOTING What appears to be trouble is not alw ays serious. Check the follo wing points before calling a service center . Remedies Adjust it to the optimum lev el. Check the cords and connections. Press the reset button on the control panel.
70 ENGLISH Remedies Change the disc. Add the extension code —<.mp3> or <.wma> to their file names. Change the disc. (Record MP3/WMA tracks using a compliant application.) Inser t a disc that contains trac ks encoded in an appropriate format.
71 ENGLISH Remedies This is nor mal (see page 46). W ait until the operating temperature resumes—until (LOW TEMP .) indicator goes off. Inser t discs into the magazine. Inser t discs correctly . Inser t the magazine. Connect this unit and the CD changer correctly and press the reset button of the CD changer .
72 ENGLISH MAINTENANCE Center holder Handling discs This unit has been designed to reproduce CDs, CD-Rs (Recordable), CD-R Ws (Rewritable), and CD T exts.
73 ENGLISH SPECIFICA TIONS AUDIO AMPLIFIER SECTION Maximum P ower Output: F ront: 50 W per channel Rear: 50 W per channel Continuous P ower Output (RMS): F ront: 19 W per channel into 4 Ω , 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distor tion.
2 DEUTSCH Zurücksetzen des Geräts Drück en Sie die Rückstelltaste am Bedienfeld mit einem Kugelschreiber o .ä. Dadurch wird der eingebaute Mikro-Computer zurückgesetzt. Hinweis: Ihr e V or einstellungen—wie V orwahlkanäle oder Klangeinstellungen—wer den ebenfalls gelöscht.
3 DEUTSCH INHAL T Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts. Bitte lesen Sie die Anleitung v ollständig durch, be vor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie alles vollständig v erstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten.
4 DEUTSCH ANORDNUNG DER T ASTEN Bedienfeld Beleuchtungsnavigation f ü r einfacheren Betrieb Wenn Sie M (MODE) oder SEL (Aus wahl) dr ü ck en, werden das Displa y und einige Bedienelemente (wie z. B. die Zifferntasten, 4 / ¢ , 5 / ∞ und der Steuerregler) auf den entsprechenden Steuermodus umgestellt.
5 DEUTSCH Fernbedieneinheit 3 • W ä hlt die F estsender oder Dienste, w ä hrend Sie Radio oder den D AB-T uner h ö ren. Wenn Sie diese T aste mehrfach hintereinander dr ü ck en, wird die jeweilige n ä chsth ö here Speicherplatznummer oder Dienstenummer ausge w ä hlt, und der entsprechende Sender oder Dienstenummer wird eingestellt.
6 DEUTSCH V orber eiten der Fernbedienung V or dem Gebrauch der Fernbedieneinheit: • Die F er nbedieneinheit direkt auf den Fernbediensensor am Ger ä t ausrichten. Sicherstellen, dass keine st ö renden Gegenst ä nde den F er nbediensignalpfad behindern k ö nnen.
7 DEUTSCH 3 Die Lautst ä rke einstellen. 4 Den Klang wie gew ü nsc ht einstellen. (Siehe Seiten 40 – 43). Hinweis: W ä hr end der W iedergabe einer Signalquelle kann au ß er dem die P egelanzeig e auf dem Display dar gestellt werden. Siehe „ W ä hlen des Anzeigethemas “ auf Seite 44 bzgl.
8 DEUTSCH F ü r ein sofortiges Absenken der Lautst ä rke Kurz beim H ö ren einer beliebigen Programmquelle dr ü ck en. „ AT T “ blinkt auf dem Displa y und die Lautst ä r ke f ä llt sof or t ab . Zur Wiederherstellung der vorherigen Lautst ä rkepegel die T aste nochmals kurz dr ü cken.
9 DEUTSCH 4 Stellen Sie die Minuten ein. 1 W ä hlen Sie „ Clock Min “ (Minuten). 2 Stellen Sie die Minuten ein. 12 5 Stellen Sie das Uhrzeitsystem ein. 1 W ä hlen Sie „ 24H/12H “ . 2 W ä hlen Sie „ 24Hours “ oder „ 12Hours “ . 12 6 Best ä tigen Sie die Einstellung.
10 DEUTSCH RADIO-BETRIEB Radioh ö ren Um einen Sender einzustellen, k ö nnen Sie entweder den automatischen Suchlauf verw enden, oder Sie k ö nnen den Sender manuell einstellen. Automatisches Suchen eines Senders: Automatischer Suchlauf 1 W ä hlen Sie den UKW/AM-T uner .
11 DEUTSCH 3 Dr ü cken Sie die T aste ¢ of 4 , und halten Sie sie g edr ü ckt, bis „ Manual Sear ch “ im Display zu blinken beginnt. 4 Stellen Sie den gew ü nschten Sender ein, w ä hrend „ Manual Search “ blinkt. • Wenn Sie die T aste loslassen, wird der manuelle Modus automatisch nach 5 Sekunden deaktiviert.
12 DEUTSCH Schlechter Empfang einer UKW- Stereosendung: Stellen Sie den UKW -Empfangsmodus auf „ Mono On “ . 1 Dr ü ck en Sie die T aste M (MODE), w ä hrend eine UKW -Stereosendung wiedergegeben wird. Es erscheint „ Mode “ auf dem Displa y .
13 DEUTSCH Die lokalen UKW -Sender mit den st ä r ksten Signalen werden gesucht und automatisch in der Empfangsbereichszahl (FM1, FM2 oder FM3), die Sie gew ä hlt haben, gespeichert. Diese vorabgestimmten Sender w erden auf den Zifferntasten abgespeicher t — Nr .
14 DEUTSCH 2 W ä hlen Sie das Frequenzband (FM1 – 3, AM). Wenn Sie diese T aste mehrfach hintereinander dr ü cken, ä ndert sich das F requenzband wie folgt: 3 Dr ü cken und halten Sie die T aste.
15 DEUTSCH Display-Schema ä ndern Sie k ö nnen die Informationen auf dem Displa y ä nder n, indem Sie die T aste D (DISP) dr ü cken. Bei jedem T astendr uck ä ndert sich das Display-Schema wie f .
16 DEUTSCH RDS-BETRIEB Betriebsm ö glichkeiten mit der Funktion RDS Das Radiodatensystem (RDS) erm ö glicht es UKW -Sender n, zusammen mit den regul ä ren Sendesignalen ein zus ä tzliches Signal zu ü ber tragen. Beispielsweise k ö nnen Sender ihren Sendernamen sowie Informationen ü ber die aktuelle Sendung ü bermitteln, wie z.
17 DEUTSCH 1 Dr ü cken Sie die T aste SEL (A uswahl), und halten Sie sie l ä nger als 2 Sekunden gedr ü ckt, bis eines der PSM-Elemente im Display angezeigt wird. (PSM: siehe Seiten 53 und 54). 2 Dr ü cken Sie die Ziff erntaste 4, um „ TUNER “ , die T unerkategorie der PSM-Einstellungen, auszuw ä hlen.
18 DEUTSCH 7 Wenn die aktuelle Signalquelle eine andere als UKW oder D AB ist, leuchtet die TP- Anzeige auf . Wenn ein Sender (oder Dienst) mit der Aussendung einer V er kehrsmeldung beginnt, erscheint “ T raffic News ” im Display , und dieses Ger ä t schaltet die Signalquelle automatisch auf den Sender (oder Dienst) um.
19 DEUTSCH S uchen Ihrer Lieblingssendung Sie k ö nnen einen beliebigen PTY -Code suchen. Dar ü ber hinaus k ö nnen Sie unter den Ziff er ntasten 6 Lieblingsprogr ammtypen speichern. Bei A uslieferung ab W erk sind die folgenden 6 Sendungstypen unter den Ziff er tasten (1 bis 6) gespeicher t.
20 DEUTSCH 3 Dr ü cken Sie die Ziffertaste und halten Sie sie l ä nger als 2 Sekunden gedr ü ckt, um den gew ä hlten PTY- Code unter der gew ü nschten Speichertaste zu speichern.
21 DEUTSCH 1 Dr ü ck en Sie die T aste SEL (Aus wahl), und halten Sie sie l ä nger als 2 Sekunden gedr ü c kt, bis eines der PSM-Elemente im Displa y angezeigt wird. 2 Dr ü ck en Sie die Zifferntaste 4, um „ TUNER “ , die T unerkategor ie der PSM-Einstellungen, auszuw ä hlen.
22 DEUTSCH PTY -Codes News: Nachrichten Aff airs: Nachr ichtenmagazin/Aktuelle Themen Info: Ratgeber aller Art Spor t: Spor t Educate: Bildungsprogramme Drama: H ö rspiel Culture: K ulturereignisse (regional/ ü berregional) Science: Wissenschaft und T echnik V ar ied: Gemischte Programme (K om ö dien, Feiern usw .
23 DEUTSCH BETRIEB DES DAB-TUNERS Hinweis: Zum Ansc hluss der DAB-Antenne siehe Einbau/ Anschlu ß anleitung (separates Dokument). Einstellen eines Ensembles und eines Dienstes Ein typisches Ensemble enth ä lt 6 oder mehr Sendungen (Dienste), die gleichzeitig ausgestrahlt werden.
24 DEUTSCH 3 Suchen Sie ein Ensemble. Wenn ein Ensemb le empfangen wird, brechen Sie die Suche ab . W enn Sie die Suche abbrechen wollen, bev or ein Ensemble empfangen wird, dr ü ck en Sie er neut die T aste, die Sie zum Star t der Suche gedr ü c kt haben.
25 DEUTSCH Sichern von DAB-Diensten im Speicher Sie k ö nnen maximal 6 D AB-Dienste in jedem D AB-F requenzband (DAB1, D AB2 und D AB3) manuell speichern. 1 W ä hlen Sie den D AB-T uner . Wenn Sie diese T aste mehrfach hintereinander dr ü cken und halten, w erden abwechselnd D AB-T uner und UKW -/MW-/L W -T uner (FM/AM) aktivier t.
26 DEUTSCH 3 Halten Sie 5 (aufw ä rts) oder ∞ (abw ä rts) gedr ü ckt, bis die Liste f ü r den v orgew ä hlten Dienst (Prim ä r dienst) f ü r das aktuelle Frequenzband (D AB1, DAB2, or D AB3) im Display er scheint.
27 DEUTSCH W elche ander en M ö glichkeiten bietet DAB Sie k ö nnen die f olgenden hilfreichen Funktionen mit dem angeschlossenen D AB-T uner verw enden.
28 DEUTSCH Aktivierung des Durchsage-Standby- Empfangs 1 Dr ü ck en Sie die T aste M (MODE), w ä hrend ein D AB-Dienst wiedergegeben wird. Es erscheint „ Mode “ auf dem Displa y . Die Bedienungstasten f ü r den n ä chsten Schritt beginnen zu blink en.
29 DEUTSCH Ver wendung des PTY -Standby- Empfang Mit dem PTY -Standby-Empfang kann das Ger ä t aus einer beliebigen Signalquelle v or ü bergehend zu Ihrem Lieblingsprog ramm (PTY -Sendungstyp) wechseln.
30 DEUTSCH Display-Schema ä ndern Sie k ö nnen die Informationen auf dem Displa y ä nder n, indem Sie die T aste D (DISP) dr ü cken. Bei jedem T astendr uck ä ndert sich das Display-Schema wie f .
31 DEUTSCH 1 1 2 3 10 11 12 4 5 6 7 8 9 01 01 05 02 03 04 Hierarchie ROOT Ebene 1 Ebene 2 Ebene 3 Ebene 4 Ebene 5 Dieses Ger ä t dient zum Abspielen von CDs , CD-Rs (Beschreibbar), CD-R Ws (Wiederbeschreibbar) und CD T exts . • Dieses Ger ä t ist auch zu MP3- und WMA- Discs kompatibel.
32 DEUTSCH Aktuelle Titelnummer und v erstr ichene Spielzeit Gesamttitelzahl und Gesamtspielzeit der eingelegten CD Display anzeig en bei dem Einlegen einer A udio-CD oder einer CD T ext: Display anze.
33 DEUTSCH Was ist Ima geLink Wenn ein MP3- oder WMA-V erzeichnis eine Bilddatei <jml> enth ä lt, die mit Image Conv er ter (mitgeliefert auf CD-ROM) bearbeitet wurde, kann dieses Bild auf dem Display angez eigt werden, w ä hrend die Titel in dem V erzeichnis wiedergegeben werden.
34 DEUTSCH Zum schnellen Wechsel zu einem T itel 1 Dr ü ck en Sie die T aste M (MODE), w ä hrend eine Disc wiedergegeben wird. Es erscheint „ Mode “ auf dem Displa y .
35 DEUTSCH Zum n ä chsten oder vorherigen Verzeichnis springen (Nur bei MP3- oder WMA-Disc m ö glich) Hinweis: Das V erzeichnis wird ü bersprungen, wenn es keine MP3- oder WMA-T itel enth ä lt.
36 DEUTSCH Ausw ä hlen eines Verzeichnisses und eines T itels ü ber die Namensliste Die folgenden Funktionen k ö nnen nur w ä hrend der Wiedergabe einer MP3- oder WMA-Disc ausgef ü hrt werden. Sie k ö nnen die V erzeichnis- und Titelnamen- Listen w ä hrend der Disc-Wiedergabe im Displa y zeigen.
37 DEUTSCH Auswahl der Wiedergabemodi So geben Sie Titel in zuf ä lliger Reihenfolge wieder (Zufallswiedergabe) Sie k ö nnen Titel auf einer Disc (oder in einem V erzeichnis f ü r MP3- und WMA-Discs) in zuf ä lliger Reihenfolge wiedergeben. 1 Dr ü ck en Sie die T aste M (MODE), w ä hrend eine Disc wiedergegeben wird.
38 DEUTSCH So spielen Sie Titel an (Anspielen) Die ersten 15 Sekunden aller Titel k ö nnen nacheinander wiedergegeben werden. 1 Dr ü ck en Sie die T aste M (MODE), w ä hrend eine Disc wiedergegeben wird. Es erscheint „ Mode “ auf dem Display . Die Bedienungstasten f ü r den n ä chsten Schritt beginnen zu blinken.
39 DEUTSCH Display-Schema ä ndern Sie k ö nnen die Informationen auf dem Displa y ä nder n, indem Sie die T aste D (DISP) dr ü cken. Wenn nicht alle Inf ormationen auf einmal auf dem Display dargestellt werden k ö nnen, wird ein Bildlauf durchgef ü hr t.
40 DEUTSCH KLANGEINSTELLUNGEN Durchführen der Grundklangeinstellungen Sie können die Lautsprecher-Ausgangsbalance , den Subwoof er-Ausgangspegel und den Eingangspegel jeder Signalquelle einstellen. • Für die Ausführung der f olgenden Schritte besteht ein Zeitlimit.
41 DEUTSCH • Zur Einstellung des Eingangspegels von jeder Signalquelle — V ol Adj: Sie k ö nnen diese Einstellung getrennt f ü r jede Quelle ausgenommen UKW speichern. Bev or Sie Einstellungen vornehmen, w ä hlen Sie die entsprechende Signalquelle, f ü r die die Einstellungen vorgenommen w erden sollen.
42 DEUTSCH Wenn Sie den v orprogrammierten Klangmodus deaktivieren m ö chten, w ä hlen Sie in Schritt 2 die Einstellung „ FLA T “ aus. Hinweise: • Sie k ö nnen die vor gege benen Klangmodi kurzzeitig einstellen. Die kurzzeitigen Einstellungen wer den zur ü ckgesetzt, wenn Sie einen ander en Klangmodus w ä hlen.
43 DEUTSCH Eigene Klangeinstellungen speichern Sie können die Klangmodi nach Ihren Wünschen einstellen und diese Einstellungen im Speicher (USER 1, USER 2 und USER 3) ablegen.
44 DEUTSCH Wählen des Anzeigethemas Sie können das Thema des Displays bei der Wiedergabe wählen. • Für die Ausführung der f olgenden Schritte besteht ein Zeitlimit. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, be vor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie wieder mit Schritt 1 .
45 DEUTSCH GRAFISCHE ANZEIGEN Was ist Ima ge Converter? Image Conv er ter ist eine Originalsoftware von JVC zur Anzeige eines selbsterstellten Bildes auf Ihrem JVC-Autor adio. Nachfolgend wir d das V erfahren beschrieben, um eine CD-R mit Image Con ver ter zu erstellen, die Standbilder (Bilder) und Animationen (Filme) enth ä lt.
46 DEUTSCH Herunterladen von Bildern und Animationen Bev or Sie mit dem folgenden V erfahren beginnen, bereiten Sie eine CD-R vor , die Standbilder (Bilder) und Animationen (Filme) enth ä lt.
47 DEUTSCH • Opening : Begr üß ungsbildschirm Zum Herunterladen einer Animation, die nach dem Einschalten des Ger ä ts angezeigt wird. (Es kann nur eine Animation bestehend aus max.
48 DEUTSCH 9 W ä hlen Sie eine Datei aus (markieren), die Sie herunterladen m ö c hten. 10 Dr ü cken Sie die Ziff erntaste 1, um das Herunterladen zu starten. Das Herunter laden beginnt und „ Downloading... “ wird auf dem Display angez eigt. Nach Beendigung des Herunter ladens wird wieder die Dateinamensliste angezeigt.
49 DEUTSCH So l ö schen Sie die Dateien, die f ü r „ Opening “ , „ Ending “ , „ Picture (alle gespeicherten Bilder gleichzeitig) “ und „ Movie “ gespeichert wurden 1 Dr ü ck en Sie w ä hrend der Wiedergabe einer Signalquelle M (MODE).
50 DEUTSCH 6 Dr ü ck en Sie die Zifferntaste 3, um den L ö schv organg zu star ten. „ Now Deleting... “ wird w ä hrend des L ö schens der ausge w ä hlten Datei angezeigt. Nach Beendigung des L ö schvorgangs wird wieder die Namensliste der gespeicher ten Dateien angez eigt.
51 DEUTSCH So w ä hlen Sie ein Standbild f ü r den Grafikbildschirm aus — User Picture „ UserPict. “ kann in den folgenden F ä llen nicht als PSM-P arameter ausgew ä hlt werden: • Wenn k ein Bild f ü r „ Picture “ gespeicher t wurde oder •„ UserPict.
52 DEUTSCH Ä ndern der allgemeinen Einstellungen (PSM) Sie k ö nnen die P arameter in der auf Seite 53 und 54 aufgef ü hr ten T abelle mit Hilfe der PSM- Steuerung (allgemeine Einstellungen) ä nder n. • Die PSM-Elemente werden in sechs Kategorien zusammengefasst — MO VIE, CLOCK, DISP (Display), TUNER, AUDIO und COLOR.
53 DEUTSCH Graphics Filmdemonstration KeyIn CFM Eingabebest ä tigung Opening * 1 Begr üß ungsanimation Ending * 1 V erabschiedungsanimation UserPict.
54 DEUTSCH PTY Stnby PTY -Standby AF-Regn ’ l Alternativfrequenz/ Regionalempf ang T A V olume Lautst ä rke f ü r V erkehrsdurchsagen P-Searc h Sendungssuchlauf IF Filter Zwischenfrequenzfilter D AB AF Alternativfrequenz- Suche Announce Ansage-Standby D AB Ant.
55 DEUTSCH Anzeigen der Grafiken auf dem Display — Graphics Sie k ö nnen die auf dem Displa y angezeigten Grafiken ä ndern. Diese Grafiken werden angezeigt, wenn am Ger ä t k eine Funktionen f ü r l ä nger als 20 Sekunden durchgef ü hr t wurden (au ß er „ ImageLink “ ).
56 DEUTSCH So wählen Sie die T elefonstummschaltung —T elephone Dieser Modus wird verwendet, wenn ein Mobiltelefon angeschlossen ist. Wählen Sie in Abhängigkeit v om verwendeten T elefonsystem entweder die Einstellung „Muting1“ oder „Muting2“.
57 DEUTSCH W ä hlen des Abblendmodus Sie k ö nnen das Displa y nachts entweder automatisch abb lenden oder wenn der Timer eingestellt wird. Hinweis: Die automatische Abb lendfunktion, mit der dieses Ger ä t ausgestattet ist, funktioniert m ö glicherweise nicht korr ekt, insbesonder e bei solchen Ger ä ten, die einen Abblendre gler besitzen.
58 DEUTSCH Ändern der Displayfarbe Sie können die F arbe Ihres Displays mit Hilf e der PSM-Steuerung einstellen. Sie können für jede Signalquelle (oder für alle Signalquellen) Ihre Lieblingsf arbe einstellen. Sie können außerdem Ihre eigenen F arben erstellen und diese als Displayf arbe v erwenden.
59 DEUTSCH Eigene Farben erstellen — User Sie k ö nnen Ihre eigenen F arben f ü r „ Da y “ und „ Night “ erstellen und diese als Displa yfarbe f ü r jede gew ü nschte Signalquelle aus w ä hlen. • Day: Kann als Ihre Farbe bei T ag verwendet werden*.
60 DEUTSCH Zuweisung von Namen f ü r Signalquellen Sie k ö nnen CDs (in diesem Ger ä t und im CD- Wechsler) und e xter nen Komponenten (LINE-IN) Namen zuweisen. Wenn ein Name zuge wiesen wurde, erscheint dieser im Displa y , wenn Sie die entsprechende Aus wahl treff en.
61 DEUTSCH Ä ndern des Bedienfeldwinkels Sie k ö nnen den Winkel des Bedienf elds in vier Stufen einstellen. 1 Dr ü cken und halten Sie die T aste (Winkel), bis der Einstellbildschirm f ü r den Bedienfeld winkel angez eigt wird. Es gibt eine Zeitgrenze f ü r das f olgende V erfahren.
62 DEUTSCH CD-WECHSLERBETRIEB Abspielen der Discs Den CD-W echsler w ä hlen (CD-CH). Jeder Druck auf diese T aste ä nder t die Signalquelle wie auf Seite 7 beschrieben.
63 DEUTSCH • Wenn die aktuelle Disc eine CD ist: Die Wiedergabe star tet vom erstem Titel der aktuellen Disc. Hinweise: • W enn Sie CD/CD-CH LINE dr ü cken, wird das Ger ä t automatisch eingesc haltet. Sie brauchen daf ü r nicht zu dr ü cken. • W enn Sie die Signalquelle wechseln, wir d die W iedergabe der CD-W echsler beendet.
64 DEUTSCH Diese Funktion kann nur mit dem MP3- kompatiblen JVC CD-W echsler (CH-X1500) ausgef ü hrt werden. Zum schnellen Wechsel zu einem T itel 1 Dr ü ck en Sie die T aste M (MODE), w ä hrend eine Disc wiedergegeben wird. Es erscheint „ Mode “ auf dem Display .
65 DEUTSCH Auswahl einer Disc/eines Verzeichnisses/eines Titels mit Hilfe der Namenlisten Sollte es vork ommen, da ß Sie vergessen haben, welche CDs sich im CD-W echsler befinden, k ö nnen Sie die CD-Titelliste anzeigen und eine CD aus der Liste im Display aus w ä hlen.
66 DEUTSCH Hinweis: Die MP3-Anzeige wir d ebenfalls angezeigt, wenn die aktuell wieder gegebene Disc eine MP3-Disc ist. W ä hlen Sie zum Deaktivieren der Zufallswiedergabe „ Random Off “ aus , indem Sie mehrmals die Zifferntaste 3 oder die Ziff er ntaste 4 in Schritt 2 dr ü cken.
67 DEUTSCH Modus Anzeige Wiederholt die Wiedergabe Repeat (Titel Der aktuelle (oder T rack Wiederholung) angegebene) Titel. Anzeige leuchtet auf . Repeat Alle Titel des Folder* (V erzeichnis aktuellen (oder Wiederholung) angegebenen) Anzeige leuchtet V erzeichnisses auf .
68 DEUTSCH BETRIEB EINER EXTERNEN KOMPONENTE Wiedergeben einer externen Komponente Sie k ö nnen e xter ne K omponenten an die LINE IN-Buchsen auf der Ger ä ter ü ckseite anschlie ß en. 1 W ä hlen Sie die externe K omponente (LINE-IN). Jeder Druck auf diese T aste ä ndert die Signalquelle wie auf Seite 7 beschrieben.
69 DEUTSCH FEHLERSUCHE Was wie ein Prob lem aussieht, mu ß nicht immer eines sein. Die folgenden Punkte v or einem Anruf bei einer K undendienststelle ü ber pr ü fen. Abhilfen Auf optimales Niv eau einstellen. Die Kabel und Anschl ü sse ü ber pr ü fen.
70 DEUTSCH Abhilfen Wechseln Sie die Disc aus . F ü gen Sie die Erweiterung — <.mp3> oder <.wma> zu den Dateinamen hinzu. V erwenden Sie eine andere Disc. (Zeichnen Sie MP3/WMA- Titel mit einem kompatib len Programm auf). Legen Sie eine Disc ein, die Titel enth ä lt, die im entsprechenden Format kodiert wurden.
71 DEUTSCH Abhilfen Das ist normal (siehe Seite 46). W ar ten Sie, bis das Ger ä t die Betriebstemperatur erreicht hat — bis die (LOW TEMP .) Anzeige erlischt. Discs in das Magazin einlegen. Discs ordnungsgem äß einlegen. Setzen Sie das Magazin ein.
72 DEUTSCH W ARTUNG Handhaben der Discs Dieses Ger ä t dient zur Wiedergabe von CDs, CD-Rs (Beschreibbar), CD-R Ws (Wiederbeschreibbar) und CD T exts .
73 DEUTSCH TECHNISCHE DA TEN A UDIO-VERSTÄRKERTEIL Max. Leistungsabgabe: V or ne: 50 W pro Kanal Hinten: 50 W pro Kanal K ontinuierliche Leistungsabgabe (RMS): V or ne: 19 W pro Kanal an 4 Ω , 40 Hz bis 20 000 Hz bei nicht mehr als 0,8% Gesamtklirrfaktor .
2 FRANÇAIS Comment réinitialiser votre appareil Appuyez sur la touche de réinitialisation sur le panneau de commande en utilisant un stylobille ou un objet similaire.
3 FRANÇAIS T ABLE DES MA TI È RES Merci pour av oir acheté un produit JVC. V euillez lire attentivement toutes les instructions a vant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son f onctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles .
4 FRAN Ç AIS EMPLACEMENT DES TOUCHES Panneau de command É clairage d ’ aide pour facilit é le fonctionnement Si vous appuy ez sur M (MODE) ou SEL (s é lection), l ’ affichage et cer taines com.
5 FRAN Ç AIS T é l é commande 3 • Choisit les stations ou service pr é r é gl é es lors de l ’é coute de la radio ou du tuner D AB. Chaque f ois que vous appuyez sur la touche, le num é ro de station ou service pr é r é gl é e augmente et la station ou ser vice choisie est accord é e.
6 FRAN Ç AIS Pr é paration de la t é l é commande A vant d ’ utiliser la t é l é commande: • P ointez la t é l é commande directement sur le capteur de t é l é commande de l ’ appareil principal. Assurez-vous qu ’ il n ’ y a pas d ’ obstacle entre les deux.
7 FRAN Ç AIS 3 Ajustez le v olume . 4 Ajustez le son comme v ous le souhaitez. (V oir les pages 40 à 43). Remarque: Lors de la r eproduction d ’ une sour ce, vous pouvez aussi aff icher le niveau sonor e sur l ’ affic hage. P our les d é tails, r é f é r ez-vous à “ S é lection du th è me d ’ aff ichag e ” à la page 44.
8 FRAN Ç AIS Pour baisser le son instantan é ment Appuyez bri è vement sur pendant l ’é coute de n ’ impor te quelle source. “ AT T ” commence à clignoter sur l ’ affichage, et le niv eau de volume est baiss é instantan é ment. P our rev enir au niveau de v olume pr é c é dent, appuyez de nouv eau br i è v ement sur la touche.
9 FRAN Ç AIS 4 R é glez les minutes. 1 Choisissez “ Clock Min ” (minutes). 2 Ajustez les minutes. 12 5 R é glez le syst è me de l ’ horloge. 1 P our choisir “ 24H/12H ” . 2 P our choisir “ 24Hours ” ou “ 12Hours ” . 12 6 T erminez le r é glage .
10 FRAN Ç AIS FONCTIONNEMENT DE LA RADIO É coute de la radio V ous pouvez utiliser la recherche automatique ou l ’ accord manuel pour accorder une station par ticuli è re. Recherche d ’ une station automatiquement: Recherche automatique 1 Choisissez le tuner FM/AM.
11 FRAN Ç AIS 3 Maintenez press é e ¢ ou 4 jusqu ’à ce que “ Manual Sear ch ” clignote sur l ’ affic hage . 4 Accordez une station souhait é e pendant que “ Manual Search ” clignote. • Si vous rel â chez la touche , le mode manuel est mis automatiquement hors service apr è s 5 secondes.
12 FRAN Ç AIS Quand une é mission FM st é r é o est difficile à recevoir: R é glez le mode de r é ception FM sur “ Mono On ” . 1 Appuyez sur M (MODE) lors de l ’é coute d ’ une é mission FM st é r é o. “ Mode ” appara î t sur l ’ affichage.
13 FRAN Ç AIS Les stations locales FM av ec les signaux les plus forts sont recherch é es et m é moris é es automatiquement dans le num é ro de bande que vous a vez choisi (FM1, FM2 ou FM3). Ces stations sont m é moris é es sur les touches de pr é s é lection de station — No .
14 FRAN Ç AIS 2 Choisissez la bande (FM1 – 3, AM). Chaque f ois que vous appuyez sur la touche , la bande change comme suit: 3 Maintenez press é e 5 (haut) ou ∞ (bas) jusqu ’à ce que la liste des stations pr é r é gl é es pour la bande actuelle (FM1, FM2, FM3 ou AM) apparaisse sur l ’ affichage.
15 FRAN Ç AIS Changement du mod è le d ’ affichage En appuyant sur D (DISP), v ous pouvez changer les inf or mations de l ’ affichage. Chaque fois que v ous appuyez sur la touche , le mod è le .
16 FRAN Ç AIS FONCTIONNEMENT RDS Pr é sentation du RDS Le RDS (Radio Data System) permet aux stations FM d ’ env oy er un signal suppl é mentaire en m ê me temps que les signaux de leurs programmes ordinaires .
17 FRAN Ç AIS 1 Maintenez press é e SEL (s é lection) pendant plus de 2 secondes de fa ç on qu ’ un des r é glages PSM apparaisse sur l ’ affichage. (PSM: v oir les pag es 53 et 54). 2 Appuyez sur la touche n um é rique 4 pour choisir “ TUNER ”— la cat é gorie “ T uner ” des r é glages PSM.
18 FRAN Ç AIS 7 Quand la source actuelle est autre que FM ou D AB, l ’ indicateur TP s ’ allume. Si une station (ou un service) commence à é mettre un flash d ’ informations routi è res, “ T raffic News ” appara î t sur l ’ affichage et cet appareil change automatiquement la source et accorde la station (ou le service).
19 FRAN Ç AIS Recherche de votre programme pr é f é r é e V ous pouvez rechercher n ’ importe quel code PTY . De plus, v ous pouvez m é moriser vos 6 types de programme pr é f é r é s sur les touches num é riques.
20 FRAN Ç AIS 3 Maintenez press é e la touche num é rique pendant plus de 2 secondes pour m é moriser le code PTY choisi sur le num é ro de pr é r é glage souhait é . Le num é ro de pr é r é glage choisi clignote un instant. 4 Maintenez press é e TP/PTY pendant plus de 2 secondes pour quitter ce mode.
21 FRAN Ç AIS 1 Maintenez press é e SEL (s é lection) pendant plus de 2 secondes de f a ç on qu ’ un des r é glages PSM apparaisse sur l ’ affichage. 2 Appuyez sur la touche num é rique 4 pour choisir “ TUNER ”— la cat é gor ie “ T uner ” des r é glages PSM.
22 FRAN Ç AIS Codes PTY News: Inf or mation Aff airs: Programmes d ’ actualit é sur les aff aires ou l ’ information courante Info: Programmes qui comm uniquent des conseils sur une grande var i.
23 FRAN Ç AIS FONCTIONNEMENT DU TUNER DAB Remarque: P our la connexion de l ’ antenne D AB, r é f é rez-vous au Manuel d ’ installation/raccor dement (volume s é par é ). Accord d ’ un ensemble et d ’ un service T ypiquement, un ensemble diffuse au moins 6 programmes (services) en m ê me temps.
24 FRAN Ç AIS 3 Commencez la recher che d ’ un ensemble. Quand un ensemble est accord é , la recherche s ’ arr ê te. P our arr ê ter la recherc he avant qu ’ un ensemble soit re ç u, appuy ez sur la m ê me touche que vous a vez press é pour commencer la recherche.
25 FRAN Ç AIS M é morisation des services DAB V ous pouvez pr é s é lectioner manuellement un maximum de 6 services DAB dans chaque bande D AB (DAB1, D AB2 et DAB3). 1 Choisissez le tuner D AB. Chaque fois que v ous maintenez press é e la touche, le tuner D AB et le tuner FM/AM sont choisis alter nativ ement.
26 FRAN Ç AIS 3 Maintenez press é e 5 (haut) ou ∞ (bas) jusqu ’à ce que la liste des service (services primaires) pr é r é gl é s pour la bande actuelle (D AB1, D AB2 ou DAB3) apparaisse sur l ’ afficha ge .
27 FRAN Ç AIS Que peut-on faire de plus avec le service DAB A vec le tuner D AB connect é , vous pouv ez utiliser les f onctions pratiques suivantes.
28 FRAN Ç AIS Pour mettre en service l ’ attente de r é ception d ’ annonce 1 Appuyez sur M (MODE) pendant l ’é coute d ’ un service DAB. “ Mode ” appara î t sur l ’ affichage. Les touches pouvant ê tre utilis é es pour l ’é tape suiv ante clignotent.
29 FRAN Ç AIS Utilisation de l ’ attente de r é ception PTY L ’ attente de r é ception PTY permet à l ’ appareil de commuter temporairement sur v otre programme pr é f é r é (PTY : type de programme) à partir de n ’ impor te quelle source sauf les stations AM.
30 FRAN Ç AIS Changement du mod è le d ’ affichage En appuyant sur D (DISP), v ous pouvez changer les inf or mations de l ’ affichage. Chaque fois que v ous appuyez sur la touche, le mod è le d.
31 FRAN Ç AIS 1 1 2 3 10 11 12 4 5 6 7 8 9 01 01 05 02 03 04 Hi é rarchie ROOT Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5 Cet appareil est con ç u pour reproduire les CD , CD-R (Enregistrab les), CD-RW (R é inscriptibles) et les CD T ext. • Cet appareil est aussi compatible a vec les disques MP3 et WMA.
32 FRAN Ç AIS Num é ro de la plage actuelle et dur é e de lecture é coul é e Nombre total de plages et dur é e totale de lecture du disque ins é r é Indications affich é es lor s de l ’ ins.
33 FRAN Ç AIS Qu ’ est-ce que ImageLink Quand un dossier MP3 ou WMA contient un fichier image <jml> é dit é par Image Conv er ter (fourni dans le CD-ROM), v ous pouvez afficher l ’ image sur l ’ affichage pendant la lecture des plages du dossier .
34 FRAN Ç AIS Pour aller à une plage rapidement 1 Appuyez sur M (MODE) pendant la lecture d ’ un disque. “ Mode ” appara î t sur l ’ affichage. Les touches pouvant ê tre utilis é es pour l ’é tape suivante clignotent. 2 Appuyez sur 5 (haut) ou ∞ (bas), pendant que “ Mode ” appara î t sur l ’ affichage.
35 FRAN Ç AIS Pour sauter au dossier suivant ou pr é c é dent (Possible uniquement pour les disques MP3 ou WMA) Remarque: Si le dossier ne contient pas de plage MP3 ou WMA, il est saut é .
36 FRAN Ç AIS S é lection d ’ un dossier et d ’ une plage en utilisant la liste des noms Les op é rations suivantes ne sont possib les que lors de la lecture d ’ un disque MP3 ou WMA. V ous pouvez afficher la liste des noms de dossier et des noms de plage lors de la lecture d ’ un disque.
37 FRAN Ç AIS S é lection des modes de lecture Pour reproduire les plages al é atoirement (Lecture al é atoire) V ous pouvez reproduire les plages d ’ un disque (ou d ’ un dossier pour les disques MP3 et WMA) al é atoirement. 1 Appuyez sur M (MODE) pendant la lecture d ’ un disque.
38 FRAN Ç AIS Pour reproduire uniquement les introductions (Balayage des introductions) V ous pouvez reproduire les 15 premi è res secondes de chaque plage, dans l ’ ordre. 1 Appuyez sur M (MODE) pendant la lecture d ’ un disque. “ Mode ” appara î t sur l ’ affichage.
39 FRAN Ç AIS Changement du mod è le d ’ affichage En appuyant sur D (DISP), v ous pouvez changer les inf or mations de l ’ affichage. Si l ’ information ne peut pas appara î tre en une f ois, elle d é filera sur l ’ affichage .
40 FRAN Ç AIS AJUSTEMENT DU SON Ajustement du son V ous pouvez r é gler la balance de sortie des enceintes, le niveau de sortie du caisson de gra ve et le niv eau d ’ entr é e de chaque source. • Il y a un temps limite pour r é aliser la proc é dure suivante .
41 FRAN Ç AIS • P our ajuster le niveau d ’ entr é e de chaque sour ce — V ol Adj: V ous pouvez m é moriser ce r é glage s é par é ment pour chaque source sauf FM. A vant de r é aliser l ’ ajustement, choisissez la source pour laquelle vous souhaitez le r é aliser .
42 FRAN Ç AIS P our annuler le mode sonore, choisissez “ FLA T ” à l ’é tape 2 . Remarques: • V ous pouvez ajuster les modes sonores pr é r é gl é s temporair ement. Cependant, vos ajustements temporair es sont r é initialis é s quand vous choisissez un autr e mode sonore.
43 FRAN Ç AIS M é morisation de vos propres modes sonores V ous pouvez ajuster les modes sonores comme vous le souhaitez et m é moriser v otre propre ajustement (USER 1, USER 2 et USER 3). • Il y a un temps limite pour r é aliser la proc é dure suivante .
44 FRAN Ç AIS S é lection du th è me d ’ affichage V ous pouvez choisir un th è me d ’ affichage pendant la lecture. • Il y a un temps limite pour r é aliser la proc é dure suivante . Si le r é glage est annul é av ant la fin, recommencez à par tir de l ’é tape 1 .
45 FRAN Ç AIS AFFICHAGES GRAPHIQUES Qu ’ est-ce que Image Con ver ter? Image Conv er ter est un logiciel original de JVC per mettant de produire des images affichables par votre autor adio JVC.
46 FRAN Ç AIS T ransfert des images et des animations A vant de d é marrer la proc é dure suiv ante, pr é parez un CD-R comprenant des images fixes (images) et des animations (s é quences vid é o). • Le CD-ROM Image Con verter fourni comprend des ex emples d ’ images et d ’ animations que vous pouv ez utiliser pour vos premiers essais.
47 FRAN Ç AIS • Opening : É cran d ’ ouv er ture P our t é l é charger l ’ animation qui appara î tra apr è s que l ’ appareil est mis sous tension. (V ous ne pouvez m é moriser qu ’ une animation compos é e de 30 images au maximum).
48 FRAN Ç AIS 9 Choisissez (mettez en valeur) le fichier que v ous souhaitez transf é rer . 10 Si v ous ê tes d ’ accord, appuyez sur la touche num é r o 1 pour d é marrer le transfert. Le transf er t d é marre et “ Downloading... ” appar a î t sur l ’ affichage.
49 FRAN Ç AIS Pour supprimer les fichiers m é moris é s pour “ Opening ” , “ Ending ” , “ Picture (toutes les images m é moris é es en m ê me temps) ” et “ Movie ” 1 Appuyez sur M (MODE) lors de la lecture d ’ une source. “ Mode ” appara î t sur l ’ affichage.
50 FRAN Ç AIS 7 P our supprimer d ’ autre fichiers, r é p é tez les é tapes 5 et 6 . 8 Appuyez sur D (DISP) pour retourner à l ’é cran d ’ indication de la source.
51 FRAN Ç AIS S é lection d ’ une image fixe pour l ’ affichage graphique — User Picture V ous ne pouvez pas choisir “ UserPict. ” comme r é glage PSM dans les cas suivants: • Si aucune image n ’ est m é mor is é e pour “ Picture ” .
52 FRAN Ç AIS Modification des r é glages g é n é raux (PSM) V ous pouvez changer les é l é ments du tab leau des pages 53 et 54 en utilisant la commande PSM (Mode des r é glages pr é f é r é s) • Les r é glages PSM sont group é s en six cat é gories — MO VIE, CLOCK, DISP (affichage), TUNER, A UDIO et COLOR.
53 FRAN Ç AIS Graphics D é monstration des animations KeyIn CFM Bip de confirmation Opening * 1 Animation d ’ ouverture Ending * 1 Animation de fermeture UserPict.
54 FRAN Ç AIS PTY Stnby Attente de programme PTY AF-Regn ’ l Fr é quence alter native/ r é ception r é gionale T A V olume V olume des informations routi è res P-Searc h Recherche de programme IF Filter Filtre de fr é quence inter m é diaire D AB AF Recherche de fr é quence alter nativ e Announce Attente d ’ annonce D AB Ant.
55 FRAN Ç AIS Pour faire appara î tre les graphiques sur l ’ affichage — Graphics V ous pouvez changer les gr aphiques apparaissant sur l ’ affichage. Ces graphiques apparaissent si aucune op é ration n ’ est r é alis é e pendant environ 20 secondes (sauf pour “ ImageLink ” ).
56 FRANÇAIS Sélection du silencieux téléphonique —T elephone Ce mode est utilisé quand un système de téléphone cellulaire est connecté. Selon le système de téléphone utilisé, choisissez “Muting1” ou “Muting2”, celui qui attén ue le son de cet appareil.
57 FRAN Ç AIS S é lection du mode de gradateur V ous pouvez assombrir l ’ affichage la nuit automatiquement ou en fonction du r é glage de la minuterie.
58 FRANÇAIS Changement de la couleur de l’affichage V ous pouvez régler la couleur de l’affichage en utilisant la commande PSM. V ous pouvez choisir votre couleur préférée pour chaque source (ou pour toutes les sources). V ous pouvez aussi créer v os propres couleurs et les utiliser comme couleur de l’affichage.
59 FRAN Ç AIS Cr é ation de votre propre couleur — User V ous pouvez cr é er v os propres couleurs —“ Day ” et “ Night ” et les utiliser comme couleurs de l ’ affichage pour n ’ impor te quelle source souhait é e. • Day: P eut ê tre utilis é comme votre couleur personnalis é e pendant la journ é e*.
60 FRAN Ç AIS Attribution de noms aux sources V ous pouvez aff ecter des noms aux fr é quences des stations, aux CD (que se trouv ent dans cet appareil ou dans le changeur de CD) et à l ’ appareil ext é rieur (LINE-IN). Une fois que le nom a é t é aff ect é , il appara î t sur l ’ affichage quand vous choisissez la source .
61 FRAN Ç AIS Changement de l ’ angle du panneau de commande V ous pouvez changer l ’ angle du panneau de commande sur quatre positions. 1 Maintenez press é e (angle) jusqu ’à ce que l ’é cran de l ’ ajustement de l ’ angle apparaisse.
62 FRAN Ç AIS FONCTIONNEMENT DU CHANGEUR DE CD Lecture des disques Choisissez le changeur de CD (CD-CH). Chaque fois que v ous appuyez sur la touche, la source change de fa ç on d é crite à la page 7. Quand vous choisissez une source, l ’ appareil se met automatiquement sous tension.
63 FRAN Ç AIS • Quand le disque actuel est un CD: La lecture d é marre à par tir de la premi è re plage du disque actuel. Remarques: • Quand vous appuyez sur CD/CD-CH LINE, l ’ appareil se met automa tiquement sous tension. V ous n ’ av ez pas besoin d ’ appuyer sur pour le mettr e sous tension.
64 FRAN Ç AIS Cette op é ration est possible uniquement lors de l ’ utilisation d ’ un changeur de CD JVC compatible MP3 (CH-X1500). Pour aller rapidement à une plage 1 Appuyez sur M (MODE) pendant la lecture d ’ un disque. “ Mode ” appara î t sur l ’ affichage.
65 FRAN Ç AIS S é lection d ’ un disque/dossier/ plage en utilisant les listes de noms Si vous a vez oubli é quels disques v ous av ez ins é r é s dans le changeur de CD , vous pouv ez afficher la liste des titres des disques et choisir un disque dans la liste apparaissant sur l ’ affichage.
66 FRAN Ç AIS Remarque: L ’ indicateur MP3 s ’ allume aussi si le disque actuellement r eproduit est un disque MP3. P our annuler la lecture al é atoire, choisissez “ Random Off ” en appuy ant r é p é titivement sur la touche num é rique 3 ou en appuyant sur la touche num é rique 4 à l ’é tape 2 .
67 FRAN Ç AIS Mode Indicateur Reproduit allum é r é p é titivement Repeat L ’ indicateur La plage actuel (ou T rack sp é cifi é e). (r é p é tition de plage) s ’ allume. Repeat L ’ indicateur T ous les plages du Folder* dossier actuel (ou (r é p é tition de sp é cifi é ) du dossier) s ’ allume.
68 FRAN Ç AIS FONCTIONNEMENT DE L ’ APP AREIL EXTERIEUR Lecture de l ’ appareil ext é rieur V ous pouvez connecter un appareil e xt é rieur aux fichiers LINE IN à l ’ arri è re de l ’ appareil. 1 Choisissez l ’ appareil ext é rieur (LINE-IN).
69 FRAN Ç AIS D É P ANNAGE Ce qui appara î t comme un probl è me n ’ est pas toujours tr è s s é rieux. V é r ifier les points suiv ants avant d ’ appeler un centre de r é paration. Rem è des Ajustez-la sur le niveau optimum. V é rifiez les cordons et les connexions .
70 FRAN Ç AIS Rem è des Changez le disque. Ajoutez le code d ’ e xtension — <.mp3> ou <.wma> aux noms de fichier . Changez le disque. (Enregistrez les plages MP3/ WMA en utilisant un programme compatible). Ins é rez un disque qui contient des plages cod é es au f or mat correct.
71 FRAN Ç AIS Rem è des C ’ est normal (voir la page 46). Attendez que la temp é rature remonte — jusqu ’à ce que l ’ indicateur (LO W TEMP .) s ’é teingne. Ins é rez des disques dans le magasin. Ins é r é z les disques correctement.
72 FRAN Ç AIS ENTRETIEN Manipulation des disques Cet appareil est con ç u pour reproduire les CD , CD-R (Enregistrab les), CD-RW (R é inscriptibles) et les CD T ext.
73 FRANÇAIS SPÉCIFICA TIONS SECTION AMPLIFICA TEUR AUDIO Puissance de sor tie maximum: A vant: 50 W par canal Arrière: 50 W par canal Puissance de sor tie en mode continu (efficace): A vant: 19 W par canal pour 4 Ω , 40 Hz à 20 000 Hz à moins de 0,8% de distorsion harmonique totale.
2 NEDERLANDS Het apparaat terugstellen Druk met een pen of dergelijk voorw er p op de terugsteltoets. De ingebouwde microcomputer wordt hierdoor teruggesteld. Opmerking: De geheugeninstellingen— zoals de voorkeurzenders en de geluidsinstellingen—zullen eveneens ge wist worden.
3 NEDERLANDS GELUID REGELEN .......................... 40 Geluid aanpassen ..................................... 40 Kiezen v an vooringestelde geluidsfuncties (iEQ: intelligente equalizer) .................... 41 V astleggen van uw eigen geluidsfuncties .
4 NEDERLANDS PLAA TSING V AN DE TOETSEN Bedieningspaneel Verlichting-navigatie voor eenvoudige bediening Door een druk op M (MODE) of SEL (selecteren), wordt de ov ereenkomende bedieningsfunctie voor het displa y en bepaalde regelaars (bijvoorbeeld de cijf er toetsen, 4 / ¢ , 5 / ∞ , en bedieningsschijf) geactiveerd.
5 NEDERLANDS Afstandsbediening Elke k eer wanneer u op deze toets drukt, wordt er een v oorkeurzender of service met een hoger nummer geselecteerd en wordt op het geselecteerde station of ser vice afgestemd. • V erspringen naar het eerste fragment van de voorgaande map tijdens w eergav e van een MP3-disc of WMA-disc.
6 NEDERLANDS De afstandsbediening voorbereiden Alvorens gebruik v an de afstandbediening: • Richt de afstandsbediening recht naar de afstandssensor op het hoofdtoestel. Controleer dat er geen obstakels in het pad liggen. • Zorg dat er geen direct f el licht (zonlicht of van een schelle lamp) op de sensor valt.
7 NEDERLANDS 3 Regel het v olume . 4 Stel het geluid in zoals u zelf wilt. (Zie bladzijden 40 – 43). Opmerking: T ijdens w eer gave van een br on kunt u tevens de niveaumeter op het display tonen. Zie “ Kiezen van het display-onderwerp ” op bladzijde 44 voor details.
8 NEDERLANDS Volume in een oogwenk zachter zetten Druk tijdens het luisteren naar een willekeurige geluidsbron kort op . Op het afleesvenster begint de tekst “ AT T ” te knipperen en het volume zal in een oogw enk dalen. Om het eerdere volume te herstellen, drukt u nogmaals kort op dezelfde toets.
9 NEDERLANDS 4 Stel de minuten in. 1 Selecteer de v er melding “ Cloc k Min ” (minuten). 2 P as de minuten aan. 12 5 Stel de uuraanduiding in. 1 Selecteer de v er melding “ 24H/12H ” . 2 Selecteer de v er melding “ 24Hours ” of “ 12Hours ” .
10 NEDERLANDS Afstemmen op een station met een lagere frequentie GEBRUIK V AN DE RADIO Naar de radio luisteren Om op een bepaalde zender af te stemmen kunt u kiezen tussen automatisch zoek en en handmatig zoek en. Automatisch naar een station zoeken: Auto search 1 Kies de FM/AM-tuner .
11 NEDERLANDS 3 Druk op ¢ of op 4 en houd deze ingedrukt tot de vermelding “ Manual Sear ch ” op de display begint te knipperen. 4 Stem af op het station van uw keuze. U kunt dit doen zolang de vermelding “ Manual Sear ch ” op de display knippert.
12 NEDERLANDS Indien een stereo FM-uitzending slecht ontvangbaar is: Stel de FM-ontvangstfunctie op “ Mono On ” . 1 Druk op M (MODE) tijdens het luisteren naar een stereo FM-uitzending. “ Mode ” verschijnt op het displa y . De toetsen voor de v olgende stap beginnen te knipperen.
13 NEDERLANDS Lokale FM-zenders met de sterkste signalen worden opgezocht en automatisch v oor de gekozen golfband (FM1, FM2 of FM3) onder de cijfertoetsen vastgelegd — nummer 1 (laagste frequentie) t/m nummer 6 (hoogste frequentie).
14 NEDERLANDS Een voorkeurzender met gebruik van de voorkeurzenderlijst kiezen Indien u bent vergeten welk e zenders onder welk e voorkeurnummers zijn vastgelegd, kunt u de voorkeurz enderlijst ev en bekijken en dan de gewenste z ender kiezen. 1 Kies de FM/AM-tuner .
15 NEDERLANDS Veranderen van het displaypatroon Door een druk op D (DISP) kunt u andere informatie op het display tonen. Door iedere druk op de toets verandert het displaypatroon als v olgt : • Tijd.
16 NEDERLANDS HET GEBRUIK V AN RDS W at u kunt doen met RDS RDS (Radio Data System) is een voorziening w aarmee FM-zenders een extra signaal aan hun regulier programmasignaal toe voegen.
17 NEDERLANDS 1 Druk op SEL (selecteren) in en houd deze ten minste 2 seconden ingedrukt, zodat een van de PSM- vermeldingen op de display w ordt weergegeven. (PSM: zie bladzijden 53 en 54). 2 Druk op cijfertoets 4 om “ TUNER ” — T unercategorie van de PSM- instellingen — te kiezen.
18 NEDERLANDS 7 Indien een andere bron dan FM of D AB is ingesteld, licht de TP indicator op. “ T raffic News ” verschijnt op het display z odra een zender (of service) verkeersinf ormatie star t uit te zenden en dit toestel ver ander t automatisch van bron en stemt v er volgens op die zender (of service) af.
19 NEDERLANDS Uw favoriete programmagenre opzoeken U kunt een gew enste PTY -code opzoeken. Daarbij kunt u uw 6 f avoriete progr ammatypen voor het later gemakk elijk opzoeken onder de cijfertoetsen vastleggen. Bij het v er laten van de f abriek, standaard liggen de volgende z es programmagenres achter de cijfertoetsen (1 tot 6) opgeslagen.
20 NEDERLANDS 3 Druk de gewenste cijf er toets in en houd deze minste 2 seconden vast om de geselecteerde PTY-code op te slaan onder de cijfertoets van uw keuze. Het gekoz en voorkeurnummer knipper t ev en. 4 Houd TP/PTY langer dan 2 seconden ingedrukt om deze functie te verlaten.
21 NEDERLANDS 2 Druk op cijfer toets 4 om “ TUNER ”— T unercategorie van de PSM-instellingen — te kiezen. 3 Druk op ¢ of 4 om de vermelding “ T A V olume ” te selecteren. 4 Draai aan de bedieningsschijf om het gewenste volume te selecteren.
22 NEDERLANDS PTY -codes News: Nieuws Aff airs: Actualiteiten en achtergrond informatie aangaande het nieuws Info: Inf or matiev e programma ’ s ov er diverse v erscillende onderwerpen Spor t: Sport.
23 NEDERLANDS BEDIENING V AN DE DAB-TUNER Opmerking: Zie de Handleiding voor installatie/aansluiting (apart boekje) voor het verbinden van de DAB-antenne . Afstemmen op een ensemble en op een van de services Een ensemble bestaat doorgaans uit 6 of meer programma ’ s (ser vices) die tegelijkertijd worden uitgezonden.
24 NEDERLANDS 3 Zoek een ensemble op. W anneer een ensemble wordt ontv angen, stopt het zoek en. Druk nogmaals op dezelfde toets wanneer u het zoek en wilt stoppen voordat op een ensemble is afgestemd. 4 Kies een service (ofwel primaire of secundaire) die u wilt beluisteren.
25 NEDERLANDS DAB-frequenties in het geheugen opslaan Er kunnen maximaal 6 D AB-ser vices voor elk e D AB-band (DAB1, D AB2 en DAB3) handmatig in het geheugen worden opgeslagen. 1 Selecteer de D AB-tuner . Elke k eer wanneer u op de toets drukt en houdt, wordt de D AB-tuner of de FM/AM-tuner geselecteerd.
26 NEDERLANDS 3 Houd 5 (omhoog) of ∞ (omlaag) ingedrukt totdat de vastgelegde service (primaire service) lijst voor de huidige golfband (D AB1, D AB2 of D AB3) op het display versc hijnt.
27 NEDERLANDS W at kunt u nog meer met DAB doen? Indien de D AB-tuner is aangesloten, kunt u de volgende handige functies gebruiken. • Standbyfunctie v oor ontvangst v an verkeersinf or matienieuws .
28 NEDERLANDS Activeren van mededelingen standby- ontvangst 1 Druk tijdens het luisteren naar een DAB- service op M (MODE). “ Mode ” verschijnt op het display .
29 NEDERLANDS Gebruik van PTY standby-ontvangst Met PTY standby-ontv angst schakelt het toestel automatisch van iedere bron (uitgez onderd AM- zenders) ov er naar een door u gekozen programma (PTY : Programmatype). • De bediening is exact hetz elfde als beschrev en op bladzijden 18 en 19 v oor FM RDS-zenders.
30 NEDERLANDS Veranderen van het displaypatroon Door een druk op D (DISP) kunt u andere informatie op het display tonen. Door iedere druk op de toets verandert het displaypatroon als volgt: * 1 TEXT indicator: toont dat de huidige ontvangen service DLS (Dynamic Label Se gment — DAB-radio tekstinformatie) levert.
31 NEDERLANDS 1 1 2 3 10 11 12 4 5 6 7 8 9 01 01 05 02 03 04 Hi ë rarchie ROOT Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5 Dit toestel is ontworpen voor weerga ve van CD , CD-R (Opneembaar), CD-R W (Herschr ijfbaar) en CD T ekst. • Dit toestel is tevens geschikt v oor MP3- discs en WMA-discs.
32 NEDERLANDS Huidige fragmentnummer en v erstreken weerga vetijd T otaal aantal fragmenten en totale weerga vetijd van de geplaatste disc Display-aanduidingen bij het plaatsen v an een audio-CD of ee.
33 NEDERLANDS Wat is Ima geLink Indien een MP3-map of een WMA-map een beeldbestand <jml> bev at dat met Image Conv er ter (bijgelev erd op de CD-ROM) is gemaakt, kunt u dit beeld op het displa y tonen tijdens weergav e van de fr agmenten van de ov ereenkomende map .
34 NEDERLANDS Snel naar een fragment verspringen 1 Druk tijdens weergav e van een disc op M (MODE). “ Mode ” verschijnt op het display . De toetsen voor de v olgende stap beginnen te knipperen. 2 Druk op 5 (omhoog) of ∞ (omlaag) terwijl “ Mode ” nog op het display wordt getoond.
35 NEDERLANDS Verspringen naar de volgende of voorgaande map gaan (Uitsluitend mogelijk met een MP3-disc en WMA-disc) Opmerking: Een map wor dt overgesla gen indien deze geen MP3- of WMA-fragmenten heeft.
36 NEDERLANDS Kiezen van een map en een fragment met gebruik van de naamlijsten De volgende bediening is uitsluitend mogelijk tijdens weerga ve van een MP3-disc of WMA- disc. U kunt de lijsten met mapnamen en fragmentnamen tijdens weerga ve v an een disc op het display tonen.
37 NEDERLANDS Kiezen van de weergavefuncties Afspelen van fragmenten in een willekeurige volgorde (Willekeurige weergave) U kunt de fragmenten v an een disc (of van een map voor MP3-discs en WMA-discs) in een willekeurige volgorde afspelen. 1 Druk tijdens weergav e van een disc op M (MODE).
38 NEDERLANDS Alleen de intro ’ s afspelen (Intro-aftasten) U kunt achtereenv olgend de eerste 15 seconden van alle fragment en afspelen. 1 Druk tijdens weergav e van een disc op M (MODE). “ Mode ” verschijnt op het displa y . De toetsen v oor de volgende stap beginnen te knipperen.
39 NEDERLANDS Klok Oorspronkelijke display Kloktijd Opmerkingen: • De (disc) indicator lic ht op wanneer de disctitel/zanger(es) wor dt getoond. De (fragment) indicator lic ht op w anneer de fragmenttitel wor dt getoond. •“ NO NAME ” wor dt getoond indien er geen naam voor een normale CD is ingevoer d.
40 NEDERLANDS Geluid aanpassen U kunt instellingen maken v oor de luidspreker- uitgangsbalans, het subwoof er uitgangsniveau en het ingangsniveau v oor iedere bron. • De volgende stappen moeten binnen een bepaalde tijd worden uitge voerd. Star t opnieuw vanaf stap 1 indien de instelling wordt geannuleerd voordat u klaar bent.
41 NEDERLANDS • Instellen van het ingangsniveau v oor iedere bron — V ol Adj: U kunt deze instelling v oor iedere bron, uitgezonderd FM, afz onderlijk vastleggen.
42 NEDERLANDS V oor het annuleren v an de vooringestelde geluidsfunctie, kiest u “ FLA T ” in stap 2 . Opmerkingen: • U kunt de r eeds vastgelegde g eluidsfuncties tijdelijk verander en. Uw tijdelijke instellingen wor den echter teruggesteld wanneer u een ander e geluidsfunctie kiest.
43 NEDERLANDS Vastleggen van uw eigen geluidsfuncties U kunt de geluidsfuncties naar wens instellen en vervolgens uw eigen instellingen in het geheugen vastleggen (USER 1, USER 2, en USER 3). • De volgende stappen moeten binnen een bepaalde tijd worden uitge voerd.
44 NEDERLANDS Kiezen van het display- onderwerp U kunt het onderwerp voor het displa y tijdens weergav e kiezen. • De volgende stappen moeten binnen een bepaalde tijd worden uitge voerd. Star t opnieuw vanaf stap 1 indien de instelling wordt geannuleerd voordat u klaar bent.
45 NEDERLANDS GRAFISCH DISPLA YS Wat is Ima ge Converter? Image Conv er ter is originele software van JVC voor het produceren v an beelden die u op het displa y van uw JVC auto-audiotoestel kunt tonen. We ge ven hier de basisprocedure v oor het maken van een CD-R met stilbeelden (foto ’ s) en animaties (film) met Image Con ver ter .
46 NEDERLANDS Downloaden van beelden en animaties Alvorens de v olgende handelingen uit te voeren, moet u een CD-R met stilbeelden (foto ’ s) en animaties (films) maken. • De bijgele verde Image Conv er ter CD-ROM be vat wat v oorbeelden van beelden en animaties en u kunt deze disc gebruiken v oor originele displayschermen.
47 NEDERLANDS • Opening : Star tscherm Downloaden v an een animatie die zal worden getoond bij het inschakelen v an het toestel. (U kunt slechts éé n animatie met maximaal 30 kaderbeelden vastleggen). • Ending : Stopscherm Downloaden v an een animatie die zal worden getoond bij het uitschak elen van het toestel.
48 NEDERLANDS 9 Kies een bestand (zodat het oplicht) dat u wilt downloaden. 10 Druk op cijfertoets 1 om het downloaden te starten. Het downloaden start en “ Downloading... ” v erschijnt op het displa y . De bestandnaamlijst v erschijnt weer nadat het bestand is ontvangen.
49 NEDERLANDS Wissen van de vastgelegde bestanden voor “ Opening ” , “ Ending ” , “ Picture (alle vastgelegde beelden tegelijkertijd) ” en “ Movie ” 1 Druk tijdens weergav e van een bron op M (MODE). “ Mode ” verschijnt op het display .
50 NEDERLANDS 6 Druk op cijfertoets 3 om het wissen te star ten. “ Now Deleting... ” wordt tijdens het wissen van het gek ozen bestand getoond. De naamlijst van de vastgelegde bestanden v erschijnt weer nadat het betreff ende bestand is gewist. 7 Herhaal stappen 5 en 6 indien u meer bestanden wilt wissen.
51 NEDERLANDS Kiezen van een stilbeeld voor het grafische display — User Picture In de volgende ge vallen kunt u “ UserPict. ” niet als PSM-onderdeel kiezen: • Indien er geen beeld voor “ Picture ” is vastgelegd, of •“ UserPict. ” is niet voor de “ Graphics ” instelling gekozen (zie de beschrijving hier links).
52 NEDERLANDS Veranderen van de algemene instellingen (PSM) U kunt de in de tabel op bladzijden 53 en 54 beschre ven onderdelen veranderen met gebruik van de PSM (Pref erred Setting Mode) regelaar . • De PSM-onderdelen zijn in zes categorie ë n gegroepeerd — MO VIE, CLOCK, DISP (displa y), TUNER, A UDIO en COLOR.
53 NEDERLANDS Graphics Filmdemonstratie KeyIn CFM Be vestiging met pieptoon Opening * 1 Animatie bij star ten Ending * 1 Animatie bij stoppen UserPict.
54 NEDERLANDS PTY Stnby PTY standby- ontvangst AF-Regn ’ l Alternatiev e frequentie/ Regionalisatie ontvangst T A V olume V olume verkeersinf or matie P-Searc h Programma zoek en IF Filter Intermediare frequentiefilter D AB AF Alternatiev e frequentie zoeken Announce Mededelingen standby D AB Ant.
55 NEDERLANDS Beelden op het display tonen — Graphics U kunt de grafische schermen die op het display worden getoond ver anderen. Deze grafische schermen verschijnen indien er gedurende onge veer 20 seconden geen bediening wordt uitgev oerd (uitgezonderd v oor “ ImageLink ” ).
56 NEDERLANDS Audiodemping voor cellulaire telefoongesprekken selecteren—T elephone Deze modus wordt gebruikt w anneer er een cellulair telefoonsysteem is aangesloten. Selecteer afhank elijk van het telefoonsysteem dat u gebruikt “Muting1” of “Muting2”.
57 NEDERLANDS Kiezen van de dimmerfunctie U kunt het display ’ s nacht of bij gebruik van de timer automatisch dimmen. Opmerking: De automatische dimmerfunctie van dit toestel werkt mogelijk niet in bepaalde auto ’ s, vooral niet in auto ’ s die een speciale r egelaar voor het dimmen hebben.
58 NEDERLANDS Verander en van de displaykleur U kunt de displaykleur met de PSM-regelaar instellen. U kunt tevens uw f av oriete kleur voor iedere bron afzonderlijk (of voor alle bronnen) kiezen. Het is ook mogelijk om uw eigen kleuren te maken en dez e voor de displa ykleur in te stellen.
59 NEDERLANDS Zelf uw kleuren maken — User U kunt uw eigen kleuren maken —“ Da y ” en “ Night ” en deze voor iedere ge wenste bron als displa ykleur gebr uiken. • Day: Kan worden gebruikt als uw gebruikerskleur ov erdag*. • Night: Kan worden gebruikt als uw gebruikerskleur ’ s nachts*.
60 NEDERLANDS Invoeren van namen voor bronnen U kunt namen inv oeren voor CD ’ s (zowel in dit toestel als in de CD-wisselaar) en voor het externe component (LINE-IN). De naam die u toekent, wordt v ervolgens op de displa y weergegev en wanneer u het desbetreffende appar aat selecteer t.
61 NEDERLANDS Veranderen van de hoek van het bedieningspaneel Het bedieningspaneel kan in vier verschillende standen worden gesteld. 1 Houd (hoek) ingedrukt totdat het hoekinstelscherm ver schijnt. De v olgende procedure moet binnen een bepaalde tijd worden uitge voerd.
62 NEDERLANDS GEBRUIK V AN DE CD-WISSELAAR CD ’ s afspelen Selecteer de CD-wisselaar (CD-CH). Door iedere druk op de toets verandert de bron zoals op bladzijde 7 wordt beschre ven.
63 NEDERLANDS • Indien u een normale CD heeft geplaatst: De weergav e star t vanaf het eerste fragment van de huidige disc. Opmerkingen: • W anneer u op CD/CD-CH LINE drukt, wordt automatisch de spanning ingesc hakeld. U hoeft niet op te drukken om de spanning in te schakelen.
64 NEDERLANDS Deze bediening is uitsluitend mogelijk met gebruik van een JVC MP3-compatibele CD-wisselaar (CH-X1500). Snel naar een fragment verspringen 1 Druk tijdens weergav e van een disc op M (MODE). “ Mode ” verschijnt op het display . De toetsen voor de v olgende stap beginnen te knipperen.
65 NEDERLANDS Kiezen van een disc/map/ fragment met gebruik van de naamlijsten Indien u bent vergeten welk e discs in de CD- wisselaar zijn geplaatst, kunt u de disctitellijst oproepen en dan de gewenste disc uit de op het displa y getoonde lijst kiezen.
66 NEDERLANDS Opmerking: De MP3 indicator licht tevens op indien een MP3 disc wordt afg espeeld. V oor het annuleren van willekeurige weergave, kiest u “ Random Off ” door herhaaldelijk op cijfertoets 3 te drukken of drukt u op cijfer toets 4 in stap 2 .
67 NEDERLANDS Functie Actieve Herhaalde indicator weerga ve van Repeat (herhalen Het huidige (of T rack fr agment) gespecificeerde) indicator licht op . fragment. Repeat (herhalen Alle fragmenten Folder* map) indicator van de huidige (of licht op . gespecificeerde) map van de huidige disc.
68 NEDERLANDS BEDIENING V AN EEN EXTERN COMPONENT W eergave van een extern component U kunt een extern component met de LINE IN aansluitingen op het achterpaneel verbinden. 1 Selecteer het externe apparaat (LINE-IN). Door iedere druk op de toets v erander t de bron zoals op bladzijde 7 w ordt beschre ven.
69 NEDERLANDS PROBLEMEN OPLOSSEN Een probleem hoeft niet altijd ernstig te zijn. V oordat u hulp inroept v an een dienstverlenende instantie, moet u eerst de v olgende punten controleren. Oplossingen P as het geluid aan totdat het optimale niveau is bereikt.
70 NEDERLANDS Oplossingen Plaats een andere CD . V oeg de extensiecode — <.mp3> of <.wma> aan de fragmentnaam toe. Plaats een andere disc. (Neem MP3/WMA- fragmenten met het geschikte f or maat op .) Plaats een disc met fragmenten die met een juist formaat zijn gecodeerd.
71 NEDERLANDS Oplossingen Dit is normaal (zie bladzijde 46). W acht totdat de temperatuur weer op peil is — totdat de (LOW TEMP .) indicator is gedoofd. Plaats discs in het magazijn. Plaats de discs juist. Plaats het magazijn. V erbind het apparaat en de CD-wisselaar op de juiste manier met elkaar en druk op de resetknop v an de CD- wisselaar .
72 NEDERLANDS ONDERHOUD Omgaan met discs Dit toestel is ontworpen voor weerga ve van CD’ s, CD-R’ s (Opneembaar), CD-RW’ s (Herschr ijfbaar) en CD T ext.
73 NEDERLANDS SPECIFICA TIES GELUIDSVERSTERKER Maximum uitgangsv er mogen: V oorin: 50 W per kanaal Achterin: 50 W per kanaal Ononderbroken uitgangsv er mogen (RMS): V oorin: 19 W per kanaal in 4 Ω , 40 Hz tot 20 000 Hz met niet meer dan 0,8% totale harmonische v er vorming van het geluid.
EN, GE, FR, NL 0104MNMMD WJEIN Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to reset your unit Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb? Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück Sie.
Instructions KD-LHX601 CD RECEIVER.
デバイスJVC KD-LHX601の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
JVC KD-LHX601をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはJVC KD-LHX601の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。JVC KD-LHX601の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。JVC KD-LHX601で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
JVC KD-LHX601を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はJVC KD-LHX601の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、JVC KD-LHX601に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちJVC KD-LHX601デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。