JVCメーカーKD-LX50の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 182
ENGLISH L VT0496-001A [J] ESP AÑOL FRANÇAIS CD RECEIVER KD-LX50 RECEPT OR CON CD KD-LX50 RECEPTEUR CD KD-LX50 For customer Use: Enter below the Model No. and Serial No. which are located on the top or bottom of the cabinet. Retain this information for future reference.
2 ENGLISH INFORMA TION (For U .S.A.) This equipment has been tested and f ound to comply with the limits f or a Class B digital device , pursuant to P ar t 15 of the FCC Rules. These limits are designed to pro vide reasonable protection against harmful interf erence in a residential installation.
3 ENGLISH W ARNINGS • DO NO T install any unit in locations where; – it may obstruct the steering wheel and gearshift lever operations, as this may result in a traffic accident. – it may obstruct the operation of saf ety de vices suc h as air bags, as this may result in a fatal accident.
4 ENGLISH Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. CONTENTS How to r eset your unit ..............
5 ENGLISH EXTERNAL COMPONENT OPERA TIONS ..................... 53 Playing an external component ................................................... 53 Using a subwoofer ......................................................................... 53 CD CHANGER OPERA TIONS .
6 ENGLISH BASIC OPERA TIONS 1 T ur n on the po wer. The displa y illuminates and the control panel comes out. 2 Select the source. Each time you press the b utton, the source changes as follows: = T uner (FM or AM) = CD* = CD changer** = External component = (bac k to the beginning) T o operate the tuner , see pages 7 – 11.
7 ENGLISH RADIO OPERA TIONS Listening to the radio Y ou can use either automatic searching or man ual searching to tune into a par ticular station. Searching a station automatically: Auto search 1 Select the band. 1 Press SOURCE (A TT) to select the tuner as the source.
8 ENGLISH Searching a station manually: Manual search 1 Select the band. 1 Press SOURCE (A TT) to select the tuner as the source . 2 Press BAND to select the band (FM1, FM2, FM3 or AM). Note: This r eceiver has thr ee FM bands (FM1, FM2, FM3). Y ou can use any one of them to listen to an FM br oadcast.
9 ENGLISH 1 Select the FM band number (FM1, FM2 or FM3) y ou w ant to store FM stations into . 1 Press SOURCE (A TT) to select the tuner as the source. 2 Press BAND to select the band (FM1, FM2, or FM3). 2 Press and hold both b uttons for more than 2 seconds.
10 ENGLISH Manual preset Y ou can preset up to 6 stations in each band (FM1, FM2, FM3 and AM) manually . EXAMPLE: Storing an FM station of 88.3 MHz into the preset number 1 of the FM1 band 1 Select the band. 1 Press SOURCE (A TT) to select the tuner as the source.
11 ENGLISH T uning into a preset sta tion Y ou can easily tune into a preset station. Remember that you m ust store stations first. If you hav e not stored them y et, see pages 9 and 10. 1 Select the band. 1 Press SOURCE (A TT) to select the tuner as the source .
12 ENGLISH CD OPERA TIONS Playing a CD Current track Elapsed playing time T otal playing time of the inser ted disc T otal tr ack n umber of the inser ted disc 1 Open the loading slot. The displa y panel moves down, and the loading slot appears . 2 Inser t a disc into the loading slot.
13 ENGLISH T o fast-for war d or r everse the track Press and hold ¢ , while playing a CD , to fast-f orward the track. Press and hold 4 , while playing a CD , to rev erse the track. T o go to the next tracks or the previous tracks Press ¢ briefly, while playing a CD , to go ahead to the beginning of the next trac k.
14 ENGLISH Selecting CD playback modes T o play back tracks at random (Random Play) Y ou can play bac k all tracks on the CD at random. 1 Press MODE while pla ying a CD . “MODE” appears on the lo wer par t of the displa y , and the number buttons can work as diff erent function buttons.
15 ENGLISH T o play back only intr os (Intr o Scan) Y ou can pla y back the first 15 seconds of each trac k sequentially . 1 Press MODE while playing a CD. “MODE” appears on the lo wer part of the display , and the number b uttons can wor k as diff erent function buttons .
16 ENGLISH Select text displa y mode while playing a CD T ext. Each time you press the button, the displa y changes as follo ws: Notes: • The displa y sho ws up to 12 character s a t one time and scr olls if ther e are mor e than 12 character s. See also “T o select the scr oll mode” on page 46.
ENGLISH 17 SOUND ADJUSTMENTS Adjusting the sound Y ou can adjust the sound characteristics to your pref erence. 1 Select the item y ou w ant to adjust. Each time y ou press the button, the adjustab le items change as f ollows: Indication T o do: Range BAS Adjust the bass.
18 ENGLISH T urning on/off the BBE II function The BBE II * function restores the brilliance and clarity of the original live sound in recording, broadcasts, etc. When a speak er reproduces sound, it introduces frequency-dependent phase shifting, causing high-frequency sounds to tak e longer to reach the ear than low frequency sounds.
ENGLISH 19 Using the Sound Control Memory Y ou can select and store a preset sound adjustment suitable f or each playbac k source. ( Advanced SCM ) Selecting and storing the sound modes Once you select a sound mode, it is stored in memory , and will be recalled ev er y time you select the same source.
20 ENGLISH Recalling the sound modes Select the source while the “Link” indicator is lit on the display . The “Link” indicator starts flashing, and the sound mode stored in memor y f or the selected source is recalled (and appears on the display f or a while).
ENGLISH 21 Storing y our o wn sound adjustments Y ou can adjust the sound modes (BEA T , SOFT , POP: see page 19) to y our preference and store your own adjustments in memory . 1 Light “MODE” on the lo wer par t of the display . The n umber buttons can work as different function b uttons.
22 ENGLISH STOP PLAY VOICE COMMAND OPERA TIONS Wha t is V oice Recognition System? The V oice Recognition System enables the v oice command operations — “Speak a word. It will be done . ” This System allo ws you to oper ate the receiv er by your spok en words with ease and safety .
23 ENGLISH STOP PLAY Befor e using the voice commands Read carefully the following precautions . Before you start... • Make sure that the v oice control unit, voice remote , and microphone are correctly connected. (Ref er to the Installation/Connection Man ual separately supplied.
24 ENGLISH STOP PLAY Oper ating the recei ver in the Standar d W or d mode In the System, 13 preset Oper ation Commands hav e been preset when shipped from the f actor y . When you speak these 13 preset w ords (in English), the receiver oper ates as y ou command the receiv er to do so.
25 ENGLISH STOP PLAY Basic Pr ocedure 1,2 4 A TT/STR* V oice remote * A TT stands f or “attenuator , ” and STR stands f or “store . ” 1 T ur n on the power . The displa y illuminates and the control panel comes out. 2 Activ ate the V oice Recognition System.
26 ENGLISH STOP PLAY 4 Adjust the volume . T o drop the volume in a moment Press A TT (STR) while listening to any source. “A TT” starts flashing on the display , and the volume le vel will drop in a moment. T o resume the pre vious volume le vel, press the button again.
27 ENGLISH STOP PLAY Registering procedure EXAMPLE: Stor ing y our own voice “T ur n off ” into Operation Command n umber 01 1,4 3 2 1 Press and hold SEL (Select) f or more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the displa y . (See page 44.
28 ENGLISH STOP PLAY 6 Select the preset voice command n umber (VOICE 01). 7 Press STR (A TT) to make the System ready to record your v oice. “SPEAK” starts flashing on the displa y after the voice navigation “Please speak now . ” 8 Speak the word(s) y ou w ant to record while “SPEAK” is flashing on the displa y .
29 ENGLISH STOP PLAY 9 Speak the same word(s) again while “REPEA T” is flashing on the display . (In this example , speak “T urn off. ”) “CHECK” appears on the display while recording y our voice . “OK” appears when recording is complete.
30 ENGLISH STOP PLAY Presetting the Access Commands Y ou can store the frequently-used oper ations into the Access Commands and register your v oice to make the System e xecute the Access Commands . • Y ou can store the follo wing operations into the Access Commands; – Selecting the source (CD and External component).
31 ENGLISH STOP PLAY 2 Select the operation y ou want to store into the Access Command. (In this case, select “FM 89.5 MHz. ”) If you want to memorize the sound mode at the same time Select the sound mode you w ant. (See page 19.) Note: Pr eset number cannot be stored b ut only its station fr equency is stored in the user voice command.
32 ENGLISH STOP PLAY 6 Speak the same w ord(s) again while “REPEA T” is flashing on the displa y . (In this e xample, speak “Jazz 89. ”) “CHECK” appears on the display while recording y our v oice, “OK” appears when recording is complete.
33 ENGLISH STOP PLAY Registering procedure (Continued for the second Access Command by following the previous one) EXAMPLE: Stor ing an operation of “selecting disc n umber 01 in the CD changer , ” and registering w ord “Classics” as y our Access Command to that oper ation into Access Command number 15.
34 ENGLISH STOP PLAY 4 Speak the word(s) y ou w ant to record while “SPEAK” is flashing on the displa y . (In this example, speak “Classics. ”) • If the System recogniz es your w ord(s), “REPEA T” star ts flashing on the displa y after the voice na vigation “Please repeat.
35 ENGLISH STOP PLAY T o operate the system in the User W or d mode Make sure to set “V OICE W ORD” to “USER” by follo wing steps 1 to 4 on page 27. Then follow the procedure belo w . 1 Press V OICE to turn on the receiver . 2 Press V OICE again to activ ate the V oice Recognition System.
36 ENGLISH STOP PLAY T o change the Access Command contents Y ou can change the f ollowing command contents: – Registered word(s) (ex: disc name, frequency name) – Registered word(s) and oper ation (ex: disc n umber 01 of the CD changer = disc n umber 03 of the CD changer, CD changer = FM 89.
37 ENGLISH STOP PLAY T o erase the voice commands If you want to erase the Access Commands (V OICE 14 to V OICE 25) already stored, or if y ou want to erase the registered v oice f or the Oper ation Commands (V OICE 01 to VOICE 13), follow the procedure belo w .
38 ENGLISH STOP PLAY Y ou can use the functions descr ibed on the ne xt page for the V oice Recognition System. Basic Pr ocedure Other con venient functions f or the V oice Reco gnition System 1 Press and hold SEL (Select) f or more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the displa y .
39 ENGLISH STOP PLAY T o select the voice navigation language — VOICE LANG When the voice control unit is connected to the receiv er , you can select the language f or the voice na vigation in the voice command registration process . When this unit is shipped from the factory , “English” is selected.
40 ENGLISH OTHER MAIN FUNCTIONS Setting the clock 1 2 1 2 1 Press and hold SEL (Select) f or more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the display . (See page 44.) 2 Set the hour . 1 Select “CLOCK HOUR” if not shown on the displa y .
41 ENGLISH Y ou can select the proper cruise mode for y our car . This unit changes the volume le vel automatically (at 3 possib le levels) based on the driving speed of your car by detecting the alternator’ s generating frequency (A udio Cr uise). If you want to use this mode , f ollow the procedure belo w .
42 ENGLISH When this function is turned on (the CR UISE indicator lights up on the displa y), the proper v olume lev el is automatically selected among the 3 possib le lev els according to the dr iving speed, and the selected le vel is shown on the displa y .
43 ENGLISH Y ou can change the items listed on the ne xt page by using the PSM (Preferred Setting Mode) control. Basic Pr ocedure Changing the general settings (PSM) 1 Press and hold SEL (Select) f or more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the displa y .
44 ENGLISH 1 3 F actory-preset settings See page 2 1:00 40 Adv ance Bac k Back Advance DIMMER AUT O DIMMER OFF DIMMER ON DIMMER AUT O CRUISE OFF — 800 rpm BOOST 01 – 15 BOOST 05 BEEP ON 45 BEEP OFF BEEP ON CLK DISP ON CLK DISP OFF 45 SCM LINK ON SCM LINK OFF 6 types (See page 45.
45 ENGLISH T o cancel Advanced SCM — SCM LINK Y ou can cancel the Adv anced SCM (Sound Control Memory), and unlink the sound modes and the playback sources When shipped from the factor y , a different sound mode can be stored in memor y f or each source so that you can change the sound modes simply by changing the sources.
46 ENGLISH T o turn on/off the power amplifier switch — P . AMP SWITCH Y ou can switch off the b uilt-in amplifier and send the audio signals only to the external amplifier(s) to get clear sounds and to pre vent inter nal heat buildup inside this unit.
47 ENGLISH T o change the AM/FM channel intervals — AREA CHANGE When this unit is shipped from the factory , the channel inter vals are set to 10 kHz f or AM and 200 kHz for FM (AREA US settings). Y ou will hav e to change the channel inter v als when using this unit in an area other than Nor th Amer ica and South America.
48 ENGLISH Assigning names to the sour ces Y ou can assign names to station frequencies , CDs and the external component connected to the LINE IN plugs. After assigning a name, it will appear on the display when y ou select the source . 4 2,7 2,3 5 1 Select a source y ou w ant to assign a name to .
49 ENGLISH 3 Select the character set y ou want while “ ” is flashing. Each time y ou press the button, the character set changes as f ollows: 4 Select a char acter . About the a vailab le characters, see page 50. 5 Mov e the cursor to the ne xt (or previous) char acter position.
50 ENGLISH Small letters Numbers and symbols A vailable characters Capital letters Notes: • When you try to assign a name to the 41st disc, “N AME FULL ” a ppears on the display . (In this case, delete unw anted names bef ore assignment.) • When the CD changer is connected, you can assign names to CDs in the CD chang er .
51 ENGLISH REMOTE OPERA TIONS Before using the remote controller : • Aim the remote controller directly at the remote sensor on the main unit. Mak e sure there is no obstacle in between. • Do not expose the remote sensor to strong light (direct sunlight or ar tificial lighting).
52 ENGLISH Using the r emote contr oller 1 • T ur ns on the unit if pressed briefly . • T ur ns off the unit if pressed and held until “SEE Y OU” appears on the display . • Drops the volume le vel f or a moment if pressed br iefly . Press again to resume the volume.
53 ENGLISH EXTERNAL COMPONENT OPERA TIONS Playing an external component When connecting an external component such as a VCR (KZ-V10) to the LINE IN plugs on the rear, y ou can select the component as the sound source. Y ou can also connect the TV to this unit.
54 ENGLISH CD CHANGER OPERA TIONS W e recommend that you use one of the CH-X ser ies (e x: CH-X1200) with y our unit. If y ou ha ve another CD automatic changer , consult y our JVC car audio dealer f or connections.
55 ENGLISH T o fast-for ward or reverse the track Press and hold ¢ , while playing a CD , to fast-f orward the track. Press and hold 4 , while playing a CD , to rev erse the track. T o go to the next tracks or the pr evious tracks Press ¢ briefly, while playing a CD , to go ahead to the beginning of the next trac k.
56 ENGLISH Selecting CD playback modes T o play back tracks at random (Random Play) 1 Press MODE while pla ying a CD . “MODE” appears on the lo wer par t of the displa y , and the number buttons can work as diff erent function buttons.
57 ENGLISH T o play back only intr os (Intr o Scan) 1 Press MODE while playing a CD. “MODE” appears on the lower par t of the displa y , and the number buttons can wor k as diff erent function buttons . 2 Press INT (Intro), while “MODE” is still on the display .
58 ENGLISH COMPACT DIGITAL AUDIO Center holder MAINTENANCE Handling CDs This unit has been designed only to reproduce the CDs bearing the and marks. Other discs cannot be play ed back. How to handle CDs When removing a CD fr om its case, press do wn the center holder of the case and lift the CD out, holding it by the edges .
59 ENGLISH What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service centre. TROUBLESHOOTING Symptoms • CD cannot be pla y ed back. • CD sound is sometimes interrupted. • Sound cannot be heard from the speakers .
60 ENGLISH Remedies Connect it correctly . Connect it correctly . Attach the microphone to the place indicated in the Installation/Connection manual (separate v olume). Register your own v oices for all Oper ation Commands . Select “USER” for “V OICE WORD .
61 ENGLISH SPECIFICA TIONS AUDIO AMPLIFIER SECTION Maximum P ower Output: F ront: 45 W per channel Rear: 45 W per channel Continuous P ower Output (RMS): F ront: 17 W per channel into 4 Ω , 40 Hz to 20,000 Hz at no more than 0.8 % total har monic distor tion.
2 ESP AÑOL ANTES DE USAR * P ara f ines de seguridad.... • No aumente demasiado el nivel de volumen pues es muy peligr oso conducir si no se escuchan los sonidos exterior es. • Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier oper ación complicada.
3 ESP AÑOL ADVERTENCIAS • NO instale la unidad en los siguientes sitios: – Donde pueda obstruir la maniobra del v olante de dirección y del cambio de engranajes, con el consiguiente riesgo de accidentes de tráfico.
4 ESP AÑOL Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por fav or lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. INDICE Cómo reposicionar su unidad .
5 ESP AÑOL OPERACIONES DE LOS COMPONENTES EXTERIORES .. 53 Reproducción de un componente exterior ................................. 53 Uso de un subw oofer .................................................................... 53 OPERACION DEL CAMBIADOR DE CD .
6 ESP AÑOL 1 Encienda la unidad. La indicación se ilumina y el panel de control sale. 2 Reproduzca la fuente. Cada vez que pulsa el botón, la fuente cambia de la siguiente manera: = Sintonizador (FM o AM) = CD* = Cambiador de CD** = Componente externe = (vuelta al comienzo) P ar a oper ar el sintonizador , consulte las páginas 7 – 11.
7 ESP AÑOL 1 Seleccione la banda. 1 Pulse SOURCE (A TT) para seleccionar el sintonizador como fuente. 2 Pulse BAND para seleccionar la banda (FM1, FM2, FM3 o AM). Cada vez que pulsa el botón, la banda cambia tal como se indica: Nota: Este r eceptor tiene tres bandas FM (FM1, FM2, FM3).
8 ESP AÑOL 1 Seleccione la banda. 1 Pulse SOURCE (A TT) para seleccionar el sintonizador como fuente. 2 Pulse BAND para seleccionar la banda (FM1, FM2, FM3 o AM). Nota: Este r eceptor tiene tres bandas FM (FM1, FM2, FM3). P odrá usar cualquiera de ellas par a escuchar un radiodifusión en FM.
9 ESP AÑOL Cómo almacenar emisoras en la memoria Las emisoras podrán almacenarse en la memoria mediante uno de los dos métodos siguientes. • Preajuste automático de emisoras FM: SSM (Memoria se.
10 ESP AÑOL Preajuste manual P odrá preajustar man ualmente hasta 6 emisoras en cada banda (FM1, FM2, FM3 y AM). EJEMPLO: Almacenamiento de una emisor a FM de 88,3 MHz en el número de preajuste 1 de la banda FM1 2 3 1- 1 1- 2 12 1 Seleccione la banda.
11 ESP AÑOL Cómo sintonizar una emisora preajustada Las emisoras preajustadas pueden sintonizarse fácilmente. T enga presente que primero deberá almacenar las emisoras. Si todavía no lo ha hecho , consulte las páginas 9 y 10. 1 Seleccione la banda.
12 ESP AÑOL OPERACION DEL REPRODUCTOR DE CD Par a r e pr oducir un CD 1 Abra el panel de control. El panel indicador se mueve hacia abajo, y aparece la ranura de carga. 2 Inserte un disco en la ranura de carga. La unidad introduce el CD, el panel indicador se mueve hacia arriba, y el CD comienza a reproducirse automáticamente.
13 ESP AÑOL Para avanzar o r etroceder rápidamente la pista Pulse y mantenga pulsado ¢ mientras se está reproduciendo un CD para av anzar rápidamente la pista. Pulse y mantenga pulsado 4 mientras se está reproduciendo un CD par a hacer retroceder rápidamente la pista.
14 ESP AÑOL Cómo seleccionar los modos de re pr oducción del CD Número de pista que se está reproduciendo RND RPT MODE INT Para reproducir las pistas de forma aleatoria (Reproducción aleatoria) Podrá reproducir todas las pistas del CD de forma aleatoria.
15 ESP AÑOL Para reproducir sólo las intr oducciones musicales (Búsqueda de intr oducción) P odrá reproducir secuencialmente los pr imeros 15 segundos de cada pista.
16 ESP AÑOL Seleccione el modo de indicación de texto mientras reproduce un CD T e xt. Cada v ez que usted pulsa el botón, la indicación cambia de la manera siguiente: Notas: • En la indicación se muestran simultáneamente hasta 12 car acteres, efectuándose el desplazamiento si hay más de 12.
17 ESP AÑOL 1 Seleccione el ítem que desea ajustar . Cada vez que pulsa el botón, los ítems ajustables cambian de la siguiente manera: Indicación Para: Gama BAS Ajustar los graves. –06 (mín.) — +06 (máx.) TRE Ajustar los agudos. –06 (mín.
18 ESP AÑOL Activado/desacti v ado de la función BBE II La función BBE II * restablece la brillantez y la claridad del sonido original durante la grabación, radiodifusión, etc.
19 ESP AÑOL Utilización de la memoria de control de sonido Usted puede seleccionar y almacenar un ajuste de sonido preestablecido para cada fuente de reproducción.
20 ESP AÑOL Llamada de los modos de sonido Seleccione la fuente mientras el indicador “Link” se encuentre encendido en la pantalla. El indicador “Link” comienza a destellar y se llama el modo de sonido almacenado en la memoria para la fuente que se ha seleccionado (y aparece en la indicación durante unos instantes).
21 ESP AÑOL 1 Haga que “MODE” se encienda en la indicación. Los botones numéricos quedan activados como botones de diferentes funciones. RECUERDE que deberá terminar de realizar los pasos siguientes mientras “MODE” continúa visualizándose en la indicación.
22 ESP AÑOL STOP PLAY OPERACIONES DE LOS COMANDOS DE VOZ Sistema de reconocimiento de v oz de JVC Modo de palabras estándar Modo de palabras del usuario Características: • Es necesario registrar su voz antes del uso. • Hay más comandos disponibles (13 comandos de operación y 12 comandos de acceso).
23 ESP AÑOL STOP PLAY Antes de usar los comandos de voz Lea atentamente las precauciones siguientes. Precauciones sobre el registro de su voz: • Palabras que no se deben usar: – Palabras de pronu.
24 ESP AÑOL STOP PLAY Operación del r eceptor en el modo de palabras estándar El sistema se expide de fábrica con 13 comandos de voz preestablecidos.
25 ESP AÑOL STOP PLAY 1,2 4 A TT/STR* T elemando por voz Procedimiento básico CONTINU A EN LA P AGINA SIGUIENTE * Att significa “attenuator” (atenuador) y STR significa “store” (almacenar). 1 Conecte la alimentación. La indicación se ilumina y el panel de control sale.
26 ESP AÑOL STOP PLAY 4 Ajuste el v olumen. Para disminuir el volumen al instante Pulse A TT (STR) mientras está escuchando alguna fuente. “A TT” comienza a destellar en la indicación, y el nivel de v olumen disminuye al instante . P ara restablecer el niv el de volumen anterior , pulse el botón otra vez.
27 ESP AÑOL STOP PLAY Pr ocedimiento de registr o EJEMPLO: Almacenando “Apagar” con su propia voz en el comando de oper ación número 01. 1,4 3 2 1 Pulse y mantenga pulsado SEL (Seleccionar) durante más de 2 segundos hasta que aparezca uno de los ítems de PSM en la indicación.
28 ESP AÑOL STOP PLAY 6 Seleccione el número del comando de v oz preestablecido (VOICE 01). 7 Pulse STR (A TT) de manera que el sistema quede preparado para registrar su voz. “SPEAK” comienza a parpadear en la indicación después de la nav egación vocal “Please speak now”.
29 ESP AÑOL STOP PLAY 9 Diga la(s) misma(s) palabra(s) otra v ez mientr as “REPEA T” está parpadeando en la indicación. (En este ejemplo, diga “Apagar”). Aparece “CHECK” en la indicación mientras graba su voz. Aparece “OK” al finalizar la grabación.
30 ESP AÑOL STOP PLAY Preajuste de los comandos de acceso Usted puede almacenar las operaciones utilizadas con mayor frecuencia en los comandos de acceso y registrar su voz para que el sistema los ejecute. • En los comandos de acceso se pueden almacenar las siguientes operaciones: – Selección de la fuente (CD y componente externo).
31 ESP AÑOL STOP PLAY 2 Seleccione la operación que desea almacenar en el comando de acceso. (En este caso, seleccione “FM 89,5 MHz”). Si desea memorizar el modo de sonido al mismo tiempo Seleccione el modo de sonido deseado. (Consulte la página 19).
32 ESP AÑOL STOP PLAY 6 Diga la(s) misma(s) palabr a(s) otr a vez mientr as “REPEA T” está parpadeando en la indicación. (En este ejemplo, diga “Jazz 89”). Aparece “CHECK” en la indicación mientras graba su voz. Aparece “OK” al finalizar la grabación.
33 ESP AÑOL STOP PLAY Procedimiento de registro (Continuación para el segundo comando de acceso después del anterior) EJEMPLO: Almacenar la operación de “seleccionar el número de disco 01 en el cambiador de CD” y registrar la palabra “Clásica” como comando de acceso a tal operación en el comando de acceso número 15.
34 ESP AÑOL STOP PLAY 4 Diga la(s) palabra(s) que desea g rabar mientr as “SPEAK” se encuentra parpadeando en la indicación. (En este ejemplo, diga “Clásica”). • Si el sistema reconoce su(s) palabr a(s), “REPEA T” empieza a parpadear en la indicación después de la nav egación vocal “Please repeat”.
35 ESP AÑOL STOP PLAY Para operar el sistema en el modo de palabras del usuario Asegúrese de ajustar “VOICE WORD” a “USER” siguiendo los pasos 1 a 4 de la página 27. Luego realice el procedimiento siguiente. 1 Pulse V OICE para encender el receptor.
36 ESP AÑOL STOP PLAY Para cambiar los contenidos de los comandos de acceso Si lo desea, podrá cambiar los contenidos de los comandos siguientes: – Palabra(s) registrada(s) (por ej.: nombre del disco, nombre de frecuencia) – Palabra(s) registrada(s) y operación (por ej.
37 ESP AÑOL STOP PLAY Para borrar los comandos de voz Si desea borrar los comandos de acceso (VOICE 14 a VOICE 25) ya almacenados, o si desea borrar la voz registrada para los comandos de operación (VOICE 01 a VOICE 13), siga el procedimiento descrito abajo.
38 ESP AÑOL STOP PLAY Se pueden usar las funciones descritas en la página siguiente para el sistema de reconocimiento de voz. Pr ocedimiento básico 1 Pulse y mantenga pulsado SEL (Seleccionar) durante más de 2 segundos hasta que uno de los ítems de PSM aparezca en la indicación.
39 ESP AÑOL STOP PLAY Para seleccionar el idioma de la navegación vocal — VOICE LANG Cuando el controlador de voz está conectada al receptor , usted podrá seleccionar el idioma para la navegación vocal en el proceso de registro de comandos de voz.
40 ESP AÑOL 1 Pulse y mantenga pulsado SEL (Selección) durante más de 2 segundos para que aparezca uno de los ítemes de PSM en la indicación. (Consulte la página 44). 2 Ajuste la hora. 1 Seleccione “CLOCK HOUR” si no está visualizado en la indicación.
41 ESP AÑOL P ara controlar automáticamente el v olumen (Cr ucer o de audio) Podrá seleccionar el modo de crucero de audio apropiado para su automóvil.
42 ESP AÑOL Cuando está activada esta función (el indicador CRUISE se enciende en la indicación), se seleccionará automáticamente el nivel de volumen apropiado entre los 3 niveles posibles de acuerdo con la velocidad de conducción, y se mostrará el nivel seleccionado en la indicación.
43 ESP AÑOL 1 Pulse y mantenga pulsado SEL (Selección) durante más de 2 segundos para que aparezca uno de los ítemes de PSM en la indicación. 2 Seleccione el ítem de PSM que desea ajustar . (Consulte la página 44). 3 Ajuste el ítem de PSM seleccionado arriba.
44 ESP AÑOL 1 3 2 Selección. Retroceso A v ance Retroceso A v ance 40 1:00 Ajustes de fabrica Ve r página 45 NORMAL 6 tipos (Véase página 45). CRUISE OFF CR UISE 1 CR UISE 2 CRUISE OFF (Desactivado) 800 rpm BEEP ON (Activado) BEEP OFF (Desactivado) BEEP ON BOOST 01 – 15 BOOST 05 — – + Ajuste.
45 ESP AÑOL Cancelación del SCM avanzado — SCM LINK Usted puede cancelar el SCM avanzado (memoria de control de sonido) y desenlazar los modos de sonido y las fuentes de reproducción.
46 ESP AÑOL Para conectar/desconectar el interruptor del amplificador de potencia — P . AMP SWITCH Es posib le desconectar el amplificador incorporado y enviar las señales de audio al amplificador(es) e xter no(s) solamente para obtener sonidos claros y e vitar que se caliente el interior de esta unidad.
47 ESP AÑOL Cambio de los intervalos entr e canales AM/FM — AREA CHANGE Esta unidad se expide de fábrica con los intervalos entre canales ajustados a 10 kHz para AM y a 200 kHz para FM (ajustes para AREA US). Deberá cambiar los intervalos entre canales cuando utilice esta unidad en un área que no sea Norteamérica o Sudamérica.
48 ESP AÑOL Fuentes Número máximo de caracteres Frecuencias de emisoras hasta 12 caracteres (hasta 30 frecuencias de emisoras,incluyendo ambas bandas FM y AM) CDs* y Cambiador de CD* hasta 32 caracteres (hasta 40 discos) Componente externo hasta 12 caracteres 1 Seleccione la fuente a la cual desea asignar un nombre .
49 ESP AÑOL 3 Seleccione el juego de caracters deseado mientras está destellando “ ”. Cada vez que usted pulsa el botón, el juego de caracters cambia de la manera siguiente: 4 Seleccione un carácter . Con respecto a los caracteres disponibles, consulte la página 5 0.
50 ESP AÑOL Letras minúsculas Números símbolos Caracteres disponibles Letras mayúsculas A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z espacio espacio espacio a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0123456789 ! ” # $ % & ’ ( ) * + , – .
51 ESP AÑOL OPERACIONES A DIST ANCIA Instalación de la pila Cuando los límites de alcance o la ef ectividad del mando a distancia se reduce , reemplace la pila. Antes de emplear el mando a distancia: • Apunte el mando a distancia directamente hacia el sensor remoto de la unidad principal.
52 ESP AÑOL Empleo del mando a distancia 1 • La unidad se enciende si pulsa bre vemente. • La unidad se apaga si pulsa y mantiene pulsado hasta que aparezca “SEE Y OU” en la indicación. • El nivel de volumen disminuye instantáneamente si pulsa de maner a brev e.
53 ESP AÑOL Reproducción de un componente e xterior Cuando conecte un componente externo como un VCR (KZ-V10) a los conectores LINE IN de la parte trasera, podrá seleccionar el componente como fuente de sonido. T ambién podrá conectar un tele visor a esta unidad.
54 ESP AÑOL OPERACION DEL CAMBIADOR DE CD Recomendamos emplear uno de la serie CH-X (ej.: CH-X1200) con su unidad. Si tiene otro cambiador automático de CD , consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles .
55 ESP AÑOL Para avanzar o r etroceder rápidamente la pista Pulse y mantenga pulsado ¢ mientr as se está reproduciendo un CD para av anzar rápidamente la pista. Pulse y mantenga pulsado 4 mientras se está reproduciendo un CD para hacer retroceder rápidamente la pista.
56 ESP AÑOL Para reproducir las pistas de forma aleatoria (Reproducción aleatoria) 1 Pulse MODE mientras se está reproduciendo un CD. Aparece “MODE” en la parte inferior de la indicación, y los botones numéricos quedan activados como botones de diferentes funciones.
57 ESP AÑOL INTRO 1 INTRO 2 Canceled Para r epr oducir sólo las intr oducciones musicales (Búsqueda de intr oducción) 1 Pulse MODE mientras se está reproduciendo un CD. Aparece “MODE” en la parte inferior de la indicación, y los botones numéricos quedan activados como botones de diferentes funciones.
58 ESP AÑOL Rondje in het midden Acerca del mal seguimiento : El mal seguimiento es un defecto que podría suceder cuando conduce por caminos muy accidentados. Esto no produce daños a la unidad ni al CD, pero resultará muy molesto. Se recomienda detener la reproducción del CD cuando conduzca por caminos accidentados.
59 ESP AÑOL Lo que aparenta ser una a vería podría resolv erse fácilmente. V erifique los siguientes puntos antes de acudir al centro de servicio . Causas El CD está insertado boca abajo. Está conduciendo por caminos accidentados. El CD está ray ado .
60 ESP AÑOL Remedios Conéctelo correctamente. Conéctelo correctamente. Instale el micrófono en el sitio indicado en el manual de instalación/cone xiones (volumen separado). Grabe su propia voz para todos los comandos de operación. Seleccione “USER” para “V OICE W ORD”.
61 ESP AÑOL SECCION DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO Máxima potencia de salida: Delantera: 45 W por canal T r asera: 45 W por canal Potencia de salida continua (RMS): Delantera: 17 W por canal en 4 Ω , 40 Hz a 20.000 Hz con una distorsión armónica total no mayor de 0,8 %.
2 FRANÇAIS * T empérature à l’intérieur de la voiture.... Si votre voitur e est r estée garée pendant longtemps dans un climat chaud ou fr oid, attendez que la températur e à l’intér ieur de la v oitur e redevienne normale a v ant d’utiliser l’appar eil.
3 FRANÇAIS A VERTISSEMENTS: • N’installez aucun élément dans les endr oits suivants: – où il peut gêner l’accès au v olant ou au le vier de vitesse car cela peut entraîner un accident de la cir culation.
4 FRANÇAIS Merci pour av oir ac heté un pr oduit JVC. V euillez lir e attentiv ement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. T ABLE DES MA TIERES Comment réinitialiser votr e a ppar eil .
5 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DE L ’APP AREIL EXTÉRIEUR .......... 53 Reproduction d’un appareil extérieur ........................................ 53 Utilisation d’un caisson de grave ................................................. 53 FONCTIONNEMENT DU CHANGEUR DE CD .
6 FRANÇAIS OPERA TIONS DE BASE 1 Mettez l’appareil sous tension. L ’affichage s’allume et le panneau de commande sor t. 2 Choisissez la source. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la so.
7 FRANÇAIS 2 1- 1 1- 2 1 Choisissez la bande. 1 Appuy ez sur SOURCE (A TT) pour choisir le tuner comme source. 2 Appuyez sur BAND pour choisir la bande (FM1, FM2, FM3 ou AM). Chaque fois que v ous appuy ez sur la touche , la source change de la façon montrée comme suit.
8 FRANÇAIS Recherche manuelle d’une station: Recherche manuelle 1 Choisissez la bande. 1 Appuy ez sur SOURCE (A TT) pour choisir le tuner comme source. 2 Appuyez sur BAND pour choisir la bande (FM1, FM2, FM3 ou AM). Remarque: Cet appar eil a trois bandes FM (FM1, FM2, FM3).
9 FRANÇAIS Mémorisation des stations V ous pouvez utiliser l’une des deux méthodes suiv antes pour mémoriser les stations reçues . • Présélection automatique des stations FM: SSM (Strong-st.
10 FRANÇAIS 1 Choisissez la bande. 1 Appuy ez sur SOURCE (A TT) pour choisir le tuner comme source. 2 Appuy ez sur BAND pour choisir la bande FM1. 2 Accordez une station à 88,3 MHz. V oir la page 7 pour accorder une station. 3 Maintenez pressée la touche numérique (dans cet exemple, 1) pendant plus de 2 secondes.
11 FRANÇAIS Accord d’une station présélectionnée V ous pouvez accorder f acilement une station présélectionnée. Rappelez-vous que vous devez d’abord mémoriser les stations. Si vous ne les avez pas encore mémorisées, reportez-vous aux pages 9 et 10.
12 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD Lectur e d’un CD 1 Ouvrez le panneau de commande. Le panneau d’affichage descend et la f ente d’inser tion apparaît. 2 Insérez un disque dans la fente de chargement. L ’appareil tire le CD , le panneau d’affichage remonte et la lecture du CD commence automatiquement.
13 FRANÇAIS Localisation d’une plage ou d’un point particulier sur un CD Pour avancer rapidement ou inverser une plage Maintenez ¢ pressé, pendant la reproduction d’un CD, pour avancer rapidement la plage. Maintenez 4 pressé, pendant la reproduction d’un CD, pour inverser la plage.
14 FRANÇAIS Sélection des modes de lecture de CD Numéro de plage de la plage actuellement reproduite RND INT MODE RPT Pour reproduire les plages dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire) V ous pouvez reproduire toutes les plages du CD dans un ordre aléatoire .
15 FRANÇAIS Pour r eproduir e uniquement les introductions (Balayage des introductions) V ous pouvez reproduire dans l’ordre les 15 premières secondes de chaque plage.
16 FRANÇAIS Lectur e des CD T e xt Dans un CD T ext, cer taines informations à propos du disque (son titre , l’inter prète et le titre de la plage) sont enregistrées. V ous pouv ez afficher certaines de ces informations sur l’affichage. Choisissez le mode d’affichage de te xte lors de la reproduction d’un CD T ext.
17 FRANÇAIS AJUSTEMENT DU SON Ajustement du son V ous pouv ez ajuster les car actéristiques du son à v otre préférence. 1 2 1 Choisissez l’élément que v ous souhaitez ajuster . Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’élément ajustable change comme suit: Indication Pour: Plage BAS Ajuster les graves.
18 FRANÇAIS BBE 1 BBE 2 BBE 3 BBE OFF Mise en/hors ser vice de la fonction BBE II La fonction BBE II * rétablit la brillance et la clarté du son original d’un enregistrement, d’une émission, etc.
19 FRANÇAIS Indicateur “Link” Utilisation de la mémoir e de commande du son V ous pouvez choisir et mémoriser un ajustement du son spécifique pour chaque source de lecture.
20 FRANÇAIS Rappel des modes sonores Choisissez la source pendant que l’indicateur “Link” est allumé sur l’affichage . L ’indicateur “Link” clignote et le mode sonore mémor isé pour la source choisie est rappelé (et apparaît quelques instants sur l’affichage).
21 FRANÇAIS Mémorisation de votre pr opr e ajustement sonore V ous pouvez ajuster les modes sonore (BEA T , SOFT , POP: v oir page 19) comme vous le souhaitez et mémoriser votre propre ajustement. 1 Allumez “MODE” sur la par tie inférieure de l’affichage.
22 STOP PLAY FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DE LA COMMANDE VOCALE Système de reconnaissance vocale de JVC Mode Mots standards Caractéristiques: • Enregistrement de votre voix nécessaire a vant utilisation. • Plus de commandes disponibles (13 Commandes de f onctionnement et 12 Commandes d’accès).
23 STOP PLAY FRANÇAIS A vant d’utiliser les commandes vocales Lisez attentivement les précautions suivantes. A vant de commencer ... • Assurez-v ous que le module de commande v ocale, la télécommande v ocale et le microphone sont connectés correctement.
24 STOP PLAY FRANÇAIS Utilisation de l’autoradio en mode Mots standards À l’expédition de l’usine , 13 Commandes de f onctionnement ont été préréglées. (Référez- vous aussi à la page 28 pour la prononciation de ces mots anglais.) Si v ous dites ces 13 mots préréglés (en anglais), l’autoradio répondra à vos commandes .
25 STOP PLAY FRANÇAIS 1 Mettez l’appareil sous tension. L ’affichage s’allume et le panneau de commande sor t. 2 Mettez en service le système de reconnaissance vocale. “SPEAK” clignote sur l’affichage après la na vigation v ocale “Please speak now” (ou un bip).
26 STOP PLAY FRANÇAIS 4 Ajustez le volume. Pour coupez le volume instantanément Appuyez sur A TT (STR) lors de l’écoute de n’impor te quelle source. “A TT” clignote sur l’affichage et le volume est coupé instantanément. Pour rétablir le niveau de volume précédent, appuyez de nouveau sur la touche.
27 STOP PLAY FRANÇAIS Procédure d’enregistr ement EXEMPLE: Enregistrement du mot “Éteindre” pour la Commande de fonctionnement 01. 1,4 3 2 1 Maintenez pressé SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes de f açon qu’un des éléments PSM apparaisse sur l’affichage (référez-v ous à la page 44).
28 STOP PLAY FRANÇAIS 6 Choisissez le numéro de commande vocale préréglé (VOICE 01). 7 Appuyez sur STR (A TT) pour préparer le système à l’enregistrement de votre voix. “SPEAK” (parlez) clignote sur l’affichage après la navigation vocale “Please speak now”.
29 STOP PLAY FRANÇAIS 9 Répétez le ou les mêmes mots pendant que “REPEA T” clignote sur l’affichage . (Dans cet ex emple, prononcez “Éteindre”.) “CHECK” appar aît sur l’affichage pendant l’enregistrement de v otre voix. “ ” sur l’affichage signifie que v otre voix est enregistrée pour cette commande vocale.
30 STOP PLAY FRANÇAIS Préréglage des Commandes d’accès V ous pouv ez mémoriser opérations utilisées fréquemment dans les Commandes d’accès et enregistrer votre v oix pour le système exécute les Commandes d’accès.
31 STOP PLAY FRANÇAIS 2 Choisissez l’opération que vous souhaitez mémoriser pour la Commande d’accès. (Dans ce cas, choisissez “FM 89,5 MHz”.) Si vous souhaitez mémoriser le mode sonore en même temps Choisissez le mode sonor e souhaité.
32 STOP PLAY FRANÇAIS 6 Répétez le ou les mêmes mots pendant que “REPEA T” clignote sur l’affichage . (Dans cet ex emple, prononcez “J azz 89”.) “CHECK” apparaît sur l’affichage pendant l’en registrement de votre voix. “OK” apparaît quand l’enregistrement est ter miné.
33 STOP PLAY FRANÇAIS SUITE À LA P A GE SUIV ANTE Procédure d’enregistrement (Seconde Commande d’accès à la suite de la première) EXEMPLE: Mémor isation de la “sélection du disque n uméro 01 du changeur de CD” et enregistrement du mot “Classiques” comme Commande d’accès pour cette opér ation dans la Commande d’accès 15.
34 STOP PLAY FRANÇAIS 4 Prononcez le ou les mots que v ous souhaitez enregistrer pendant que “SPEAK” clignote sur l’affichage . (Dans cet exemple, prononcez “Classiques”.) • Si le système reconnaît v otre ou v os mots, “REPEA T” clignote sur l’affichage après la na vigation vocale “Please repeat”.
35 STOP PLAY FRANÇAIS Pour commander le système en mode Mots personnalisés Assurez-vous de régler “VOICE WORD” sur “USER” en suivant les étapes 1 à 4 de la page 27. Puis, suivez la procédure ci-dessous. 1 Appuy ez sur VOICE pour mettre l’autor adio sous tension.
36 STOP PLAY FRANÇAIS Pour changer le contenu d’une Commande d’accès V ous pouvez changer le conten u suivant des commandes: – Mot(s) enregistré(s) (ex: nom de disque, nom de fréquence) – .
37 STOP PLAY FRANÇAIS Pour effacer les commandes vocales Si vous souhaitez eff acer les Commandes d’accès (VOICE 14 à VOICE 25) déjà mémorisées , ou si vous souhaitez effacer les v oix enregistrées pour les Commandes de f onctionnement (VOICE 01 à V OICE 13), réalisez la procédure suivante .
38 STOP PLAY FRANÇAIS V ous pouv ez utiliser les fonctions décrites à la page suivante pour le système de reconnaissance vocale. Procédure de base 1 Maintenez pressé SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes de façon qu’un des éléments PSM apparaisse sur l’affichage (référez-vous à la page 44).
39 STOP PLAY FRANÇAIS Pour choisir la langue de navigation vocale — VOICE LANG Quand le module de commande vocale est connecté à l’autoradio, vous pouvez choisir la langue pour la navigation vocale, lors des procédures d’enregistrement des commandes vocales.
40 FRANÇAIS AUTRES FONCTIONS PRINCIP ALES Réglage de l’horloge 1 Maintenez pressée SEL (Sélection) pendant plus de 2 secondes de f açon que l’un des éléments PSM apparaisse sur l’affichage . (V oir page 44.) 2 Réglez les heures. 1 Choisissez “CLOCK HOUR” s’il n’apparaît pas sur l’affichage .
41 FRANÇAIS Commande du v olume automa tiquement (Cr oisière audio) V ous pouvez choisir le mode de croisière correct pour v otre voiture. Cet appareil change le volume automatiquement (sur 3 niveaux possibles) en fonction de la vitesse du véhicule en détectant la fréquence génératr ice de l’alternateur (Croisière audio).
42 FRANÇAIS Quand cette f onction est en service (l’indicateur CR UISE s’allume sur l’affichage), le niveau de volume correct est automatiquement choisi parmi 3 niveaux possibles en fonction de la vitesse du véhicule et le niveau choisi est montré sur l’affichage .
43 FRANÇAIS V ous pouv ez modifier les éléments de la liste de la page suivante en utilisant la commande PSM (Preferred Setting Mode — Mode de réglage préféré).
44 FRANÇAIS CLOCK HOUR Réglage des heures CLOCK MINUTE Réglage des minutes SCM LINK Liaison mémoire de commande du son CLOCK DISP Affichage de l’hor loge LEVEL METER Affichage du niveau DIMMER MODE Mode d’affichage CRUISE MODE Croisière audio +OR– RPM SET * Vitesse au r alenti BOOST * Accentuation BEEP SWITCH T onalité de touche P .
45 FRANÇAIS Annulation de SCM avancé — SCM LINK V ous pouvez annuler les réglages SCM (mémoire de commande sonore) a vancés et annuler les liaisons des modes sonores avec les sources de lecture.
46 FRANÇAIS Pour mettre en/hors ser vice l’amplificateur de puissance — P .AMP SWITCH V ous pouv ez mettre hors ser vice l’amplificateur intég ré et envo yer les signaux audio uniquement à un ou plusieurs amplificateurs extérieurs afin d’obtenir un son plus clair et d’éviter tout échauff ement inter ne de l’appareil.
47 FRANÇAIS Modification de l’inter valle entre les canaux AM/FM — AREA CHANGE A l’expédition de l’usine, l’intervalle entre les canaux est réglé sur 10 kHz pour la bande AM et sur 200 kHz pour la bande FM (réglage AREA US).
48 FRANÇAIS Attr ibution de noms aux sources V ous pouv ez attrib ué des noms aux fréquences de station, aux CD et à l’appareil extér ieur connecté aux fiches LINE IN. Après a v oir attr ibué un nom, il appar aît sur l’affichage quand le CD ou l’appareil extérieur est choisi.
49 FRANÇAIS 3 Choisissez le caractère que vous souhaitez pendant que “ ” clignote. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le jeu de caractères change comme suit: 4 Choisissez un caractère. Référez-vous à la page 50 pour les caractères disponibles.
50 FRANÇAIS Lettres minuscules Nombres et symboles Caractères disponibles Lettres majuscules Remar ques: • Si v ous essayez d’attribuer un nom à un 41e disques, “N AME FULL” apparaît sur l’af fichag e. (Dans ce cas, ef facez les noms indésir ables avant l’attrib ution.
51 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DE LA TELECOMMANDE Capteur de télécommande Mise en place de la pile Lorsque la por tée ou l’efficacité de la télécommande dimin ue, remplacez la pile. 1) 2) (Face arrière) Pile bouton au lithium (Produit référencé: CR2025) A VERTISSEMENT : • Conservez les piles hors de la portée des enfants.
52 FRANÇAIS Utilisation de la télécommande 1 • Appuyez brièvement pour mettre l’appareil sous tension. • Maintenez pressée jusqu’à ce que “SEE Y OU” apparaisse sur l’affichage pour mettre l’appareil hors tension.
53 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DE L ’APP AREIL EXTÉRIEUR Repr oduction d’un a ppar eil e xtérieur Lors de la connexion d’un appareil extérieur tel qu’un magnétoscope (KZ-V10) aux fiches LINE IN à l’arrière de l’autoradio, vous pouvez choisir cet appareil comme source sonore.
54 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DU CHANGEUR DE CD Nous vous recommandons d’utiliser un appareil de la série CH-X (ex: CH-X1200) avec votre appareil. Si vous possédez un autre changeur automatique de CD, consultez votre revendeur autoradio JVC pour les connexions.
55 FRANÇAIS Pour avancer rapidement ou inverser une plage Maintenez ¢ pressé, pendant la reproduction d’un CD, pour avancer rapidement la plage. Maintenez 4 pressé, pendant la reproduction d’un CD, pour inverser la plage.
56 FRANÇAIS Pour reproduire les plages dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire) 1 Appuyez sur MODE pendant la lecture d’un CD. “MODE” apparaît sur la par tie inférieure de l’affichage et les touches numériques peuvent être utilisées comme touches de fonctions variées.
57 FRANÇAIS Pour lire uniquement des introductions (Balayage des intr oductions) 1 Appuyez sur MODE pendant la lecture d’un CD. “MODE” apparaît sur la partie inférieure de l’affichage et les touches numériques peuvent être utilisées comme touches de fonctions variées.
58 FRANÇAIS A propos du désaligement: Un désalignement peut être la conséquence d’une conduite sur un terrain accidenté. Cela n’endommage pas l’appareil ni le CD, mais cela peut être agaçant. Nous vous recommandons d’arrêter la lecture de CD lors d’une conduite sur un tel terrain.
59 FRANÇAIS DEP ANNAGE Ce qui apparaît comme un problème n’est pas toujours très sérieux. Vérifier les points suivants avant d’appeler un centre de réparation. Symptômes • Le CD ne peut pas être reproduit. • Le son du CD est interrompu par moment.
60 FRANÇAIS Remèdes Connectez-le correctement. Connectez-la correctement. Attachez le microphone à l’endroit indiqué dans le manuel d’installation/connexion (document séparé). Enregistrez votre propre voix pour toutes les Commandes de fonctionnement.
61 FRANÇAIS [T uner AM] Sensibilité: 20 µV Sélectivité: 35 dB SECTION LECTEUR CD T ype: lecteur de disque compact Système de détection de signal: capteur sans contact optique (semiconducteur laser) Nombre de canaux: 2 canaux (stéréo) Réponse en fréquence: 5 Hz à 20.
EN, SP , FR Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to Reset Still having trouble?? USA ONL Y Call 1-800-252-5722 http://www .jvcser vice.com W e can help y ou! 0300MNMMD WJEIN J V C VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED EN00-00.
デバイスJVC KD-LX50の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
JVC KD-LX50をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはJVC KD-LX50の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。JVC KD-LX50の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。JVC KD-LX50で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
JVC KD-LX50を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はJVC KD-LX50の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、JVC KD-LX50に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちJVC KD-LX50デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。