JVCメーカーKD-S656Rの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 114
CD RECEIVER CD-RECEIVER RECEPTEUR CD CD-RECEIVER BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D'INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS LVT0148-001A [E] Detachable MNMMDWJEIN KD-S656R/S653R For installation and connections, refer to the separate manual. Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch.
2 BEFORE USE * F or safety .... • Do not raise the volume level too much, as this will block outside sounds, making driving danger ous. • Stop the car befor e performing any complicated operations.
3 ENGLISH Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. CONTENTS BASIC OPERA TIONS ....................
4 BASIC OPERA TIONS 1 T ur n on the po w er . 2 Select the source. T o operate the tuner , see pages 5 – 16. T o operate the CD pla yer , see pages 17 – 19. 3 Adjust the volume . 4 Adjust the sound as you w ant (see pages 20 – 22). T o drop the volume in a moment Press briefly while listening to any source.
5 ENGLISH RADIO OPERA TIONS Listening to the radio 1 Select the band (FM1, FM2, FM3 or AM). Y ou can select an y one of FM1, FM2, and FM3 to listen to an FM station. 1 2 F M A M FM1 AM FM2 FM3 2 Star t searching a station. When a station is receiv ed, searching stops.
6 Storing stations in memory Y ou can use one of the follo wing two methods to store broadcasting stations in memor y . • Automatic preset of FM stations:SSM (Strong-station Sequential Memory) • Manual preset of both FM and AM stations FM station automatic preset:SSM Y ou can preset 6 local FM stations in each FM band (FM1, FM2, and FM3).
7 ENGLISH Manual preset Y ou can preset up to 6 stations in each band (FM1, FM2, FM3 and AM) manually . EXAMPLE: Stor ing an FM station of 88.3 MHz into the preset number 1 of the FM1 band 1 2 3 1 Select the FM1 band. 2 T une into a station of 88.3 MHz.
8 T uning into a pr eset sta tion Y ou can easily tune into a preset station. Remember that you must store stations first. If you have not stored them yet, see pages 6 and 7. 1 Select the band (FM1, FM2, FM3 or AM) y ou w ant. 2 Select the number (1 – 6) f or the preset station y ou w ant.
9 ENGLISH What you can do with RDS EON RDS OPERA TIONS RDS (Radio Data System) allows FM stations to send an additional signal along with their regular programme signals. F or example , the stations send their station names, as well as information about what type of programme they broadcast, such as sports or music, etc.
10 Mode 1 (AF: on / REG: off) Network-T racking is activ ated with Regionalization set to “off . ” Switches to another station within the same networ k when the receiving signals from the current station become weak. Note: In this mode, the pr ogr amme may differ fr om the one curr ently r eceived.
11 ENGLISH TP / RDS Using Standby Reception Standby Reception allows the unit to s witch temporar ily to y our f av or ite prog ramme (PTY : Programme T ype) and T raffic Announcement (T A) from the current source (another FM station and CD). Note: Standby Rece ption will not w ork if you are listening to an AM sta tion.
12 Selecting Y our Favorite Programme for PTY Standby Reception Y ou can select your fa vorite programme f or PTY Standby Reception to store in memory . When shipped from the f actory , “NEWS” is stored as the programme type f or PTY Standby Reception.
13 ENGLISH T o stor e your favorite programme types 1 Press and hold SEL f or more than 2 seconds to call up the gener al settings mode (see page 25). 2 Select “PTY SRCH”(Search) if not shown on the displa y . 3 Select one of twenty-nine PTY codes .
14 T o search your favorite programme type 2 1 1 Press and hold PTY f or more than 1 second while listening to an FM station. The last selected PTY code appears. 2 Select one of the PTY codes stored in the preset n umber buttons (1 to 6). PTY search f or your f av or ite progr amme star ts after 5 seconds.
15 ENGLISH Other con venient RDS functions Automatic selection of the station when using the number buttons Usually when you press the number button, the preset station is tuned in. Howe ver , when the preset station is an RDS station, something diff erent will happen.
16 Automatic clock adjustment When shipped from the f actor y , the clock b uilt in this unit is set to be readjusted automatically using the CT (Clock Time) data in the RDS signal. If y ou do not want to use automatic clock adjustment, f ollow the procedure below .
17 ENGLISH Playing a CD CD OPERA TIONS 1 1 Insert a disc into the loading slot. The unit turns on, draws a CD and starts playback automatically . T otal tr ack number of the inserted disc T otal pla ying time of the inserted disc Current track CAUTION on V olume Setting CDs produces v ery little noise compared with other sour ces.
18 Locating a track or a particular portion on a CD T o fast for ward or r everse the track Press and hold ¢ , while playing a CD , to fast f orward the track.
19 ENGLISH Selecting CD playback modes MO/RND RPT T o play back tracks at random (Random Play) Y ou can pla y back all trac ks on the CD at random. Each time you press MO/RND (Mono/Random) while playing a CD, CD random play mode turns on and off alternativ ely .
20 SOUND ADJUSTMENTS Selecting preset sound modes Y ou can select a preset sound adjustment suitable to the m usic genre: Each time you press SOUND , the sound mode changes as follows .
21 ENGLISH 1 Select the item you want to adjust. Indication T o do: Range BAS Adjust the bass. –6 (min.) — +6 (max.) (Bass) TRE Adjust the treble. –6 (min.) — +6 (max.) (T reble) F AD Adjust the front and rear speaker R6 (rear only) — F6 (front only) (F ader)* balance.
22 1 Call up the sound mode you w ant to adjust. See page 20 for details . 2 Select “BAS” (Bass), “TRE” (T reble) or “LOUD” (Loudness). 3 Adjust the bass or treble le v el or turn the loudness function ON/OFF .
23 ENGLISH OTHER MAIN FUNCTIONS Setting the clock 1 Press and hold SEL f or more than 2 seconds to call up the gener al settings mode . 2 Set the hour . 1 Select “CLOCK H” if not sho wn on the display . 2 Adjust the hour . 1 3 1 4 Set the minute .
24 T o check the current clock time Press DISP . Each time y ou press the button, indications change as f ollows: During tuner operation: During CD operation: T o check the current cloc k time while the unit is turned off, press DISP . The pow er tur ns on, the clock time is sho wn for 5 seconds, then the po wer tur ns off .
25 ENGLISH Y ou can change the setting of the items listed below . Changing the general settings SEL 2 3 1 Press and hold SEL f or more than 2 seconds to set the general setting mode . 1 2 3 Select each mode. Set the desired mode . SSM 12 3 Set. SSM Select.
26 How to detach the contr ol panel Bef ore detaching the control panel, be sure to turn off the power . 1 Unlock the control panel. 2 Lift and pull the control panel out of the unit. How to attach the control panel 1 Insert the left side of the control panel into the g roov e on the panel holder .
27 ENGLISH MAINTENANCE Handling CDs This unit has been designed only to reproduce the CDs bear ing the mark. Other discs cannot be played back. How to handle CDs When removing a CD from its case, press down the centre holder of the case and lift the CD out, holding it by the edges.
28 What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service centre. Symptoms • CD cannot be played back. • CD sound is sometimes interrupted. • “NO DISC” appears on the display . • Sound cannot be heard from the speakers.
29 ENGLISH CD PLA YER SECTION T ype: Compact disc pla yer Signal Detection System: Non-contact optical pickup (semiconductor laser) Number of channels: 2 channels (stereo) F requency Response: 5 to 20.
2 VOR DEM GEBRAUCH * Für die Sicherheit... • Die Lautstärke nicht zu laut stellen, da dadur c h Außengeräusc he überdec kt und das Autofahr en gefährlich wir d. • Das Auto v or dem Dur chführen v on komplizierten Bedienschritten anhalten. * T emperatur im Auto.
3 DEUTSCH Wir dank en Ihnen für den Kauf eines JVC Pr odukts. Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betr ieb nehmen, um sic herzustellen, daß Sie alles v ollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten.
4 GRUNDBEDIENUNGEN Hinweis: W enn Sie das Gerät er stmals verwenden, stellen Sie bitte die eingebaute Uhr k or r ekt ein, siehe Seite 23. 1 2 3 1 Das Gerät einschalten. Hinweis zum Ein-T astendruck-Betrieb: W enn Sie die Pro grammquelle T uner in Sc hritt 2 unten wählen, wir d das Gerät automa tisc h eingesc haltet.
5 DEUTSCH 1 Wählen Sie den Empfangsbereich (FM1, FM2, FM3 oder AM). Sie können zwischen FM1, FM2 und FM3 wählen, wenn Sie einen UKW -Sender hören möchten. RADIOBETRIEB Radiohören 1 2 F M A M FM1 AM FM2 FM3 2 SSM Zum Suchen von Sendern mit niedrigerer Frequenz.
6 Speicher n der Sender Sie können Rundfunksender auf zw ei Ar ten abspeichern. • Automatisches V orabstimmen der UKW-Sender:SSM (Strong-station Sequential Memory = Sequentialspeicher für starke S.
7 DEUTSCH Manuelles V orabstimmen Sie können bis zu 6 Sender pro Empf angsbereich (FM1, FM2, FM3 und AM) von Hand vorabstimmen. BEISPIEL: Speichern des UKW -Senders 88.3 MHz auf der numer ischen T aste 1 des FM1- Empf angsbereichs. 1 Den FM1-Empf angsbereich wählen.
8 Anwahl eines vor abg estimmten Sender s Sie können einfach einen vorabgestimmten Sender aufrufen. Bedenk en Sie, daß Sie zuerst Sender speicher n müssen. Wenn Sie das noch nicht getan haben, lesen Sie die Seiten 6 und 7. 1 2 1 Den gewünschten Empfangsbereich (FM1, FM2, FM3 oder AM) anwählen.
9 DEUTSCH Betrie bsmöglic hkeiten mit der Funktion RDS EON RDS-BETRIEB Das Radiodatensystem (RDS) er möglicht es UKW -Sendern, zusammen mit den regulären Sendesignalen ein zusätzliches Signal zu über tragen. Beispielsw eise können Sender ihren Sender namen so wie Informationen über die aktuelle Sendung über mitteln, wie z.
10 Modus 1 (AF: ein / REG: aus) Die Sender netzerf assung ist bei aktivierter Regionalisier ung ausgeschaltet. Es wird auf einen anderen Sender innerhalb desselben Sendernetzes umgeschaltet, wenn die Eingangssignale des aktuellen Senders schwach werden.
11 DEUTSCH V erwenden des Bereitschaftsempfangs Der Bereitschaftsempfang ermöglicht es dem Gerät, von der aktuell aktivierten Signalquelle (anderer UKW -Sender und CD) vorübergehend auf Ihre Lieblingssendung (PTY : Sendungstyp) und V erkehrsnachrichten (T A) umzuschalten.
12 Auswählen Ihrer Lieblingssendung für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen (PTY) Sie können Ihre Lieb lingssendung für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen (PTY) im Speicher sichern. Bei A uslieferung ab W erk ist „NEWS“ als Sendungstyp für den Bereitschaftsempf ang von Sendungstypen gespeicher t.
13 DEUTSCH So speichern Sie Ihre Lieblingssendungstypen 3 1, 5 2 4 1 2 Wählen Sie „PTY SRCH“ (PTY -Suche), wenn diese Funktion nicht im Displa y angez eigt wird. 3 4 Halten Sie die Zahlentasten länger als 2 Sekunden gedrückt, um den ge wählten PTY -Code unter der ge wünschten Speicher taste zu speicher n.
14 So suchen Sie Ihren Lieblingssendungstyp 1 Drüc ken Sie die T aste PTY , und halten Sie sie länger als 1 Sekunde gedrückt, während ein UKW -Sender wiedergegeben wird. Der zuletzt gewählte PTY -Code wird angezeigt. 2 Wählen Sie einen der PTY -Codes, die unter den Speicher tasten (1 bis 6) gesicher t wurden.
15 DEUTSCH Andere hilfr eiche RDS-Funktionen Automatische Auswahl des Senders bei V erwenden der Zahlentasten Wenn Sie eine Zahlentaste drüc ken, wird im allgemeinen der Sender eingestellt, der unter dieser Speicher taste gespeicher t wurde. Wenn es sich bei dem gespeicher ten Sender um einen RDS-Sender handelt, geschieht jedoch etwas anderes.
16 Automatische Uhreinstellung Bei A uslieferung ab W erk ist die Uhr , die in dieses Gerät integrier t ist, so eingestellt, daß sie die Uhrzeit automatisch unter V erw endung der im RDS-Signal enthaltenen Uhrzeitdaten k orr igiert. W enn Sie die automatische Uhreinstellung nicht wünschen, bef olgen Sie das nachstehende V erfahren.
17 DEUTSCH CD-BETRIEB Abspielen einer CD 1 Eine CD in den Ladeschlitz einlegen. Das Gerät schaltet sich ein, nimmt eine CD und beginnt automatisch abzuspielen. Zum Beenden des Abspielens und Auswer fen der CD 0 drücken. Das Abspielen der CD wird unterbrochen und die CD automatisch aus dem Ladeschlitz ausgeworfen.
18 Finden eines T itels oder eines bestimmten Absc hnittes auf einer CD SSM Nummerntasten ¢ 4 Zum schnellen V orwär ts- oder Rückwärtsspulens eines Titels Bei laufender CD ¢ drücken und halten, um den Titel schnell v orzuspulen. Bei laufender CD 4 drücken und halten, um den Titel zurüc kzuspulen.
19 DEUTSCH Wählen der CD-Abspielbetriebsarten Unterdrücken des CD-A us wurfs Sie können den CD-Aus wurf unterdrücken und eine CD im Ladeschlitz „sperren“. CD und 0 bei laufender CD länger als 2 Sekunden drücken und halten. „EJECT“ (auswerf en) blinkt ungefähr 5 Sekunden lang auf der Anz eige.
20 KLANGEINSTELLUNGEN Wählen der vor eing estellten Klangbetriebsarten Sie können eine voreingestellte Klangeinstellung, die zum jeweiligen Musikgenre paßt, wählen.
21 DEUTSCH Klang-Einstellschritte Sie können das Klangbild wie gewünscht einstellen. 12 SEL 1 Die einzustellende Position wählen. Anzeige Zu tun: Bereich BAS Einstellen der Tief en. –6 (min.) — +6 (max.) (Tiefen) TRE Einstellen der Höhen. –6 (min.
22 SOUND (Klang) drüc k en und halten, bis die Klangbetriebsar t, die Sie in Schritt 1 gewählt haben, auf der Anz eige blinkt. Ihre Einstellung ist gespeichert. Speicher n Ihr er eigenen Klangeinstellungen Sie können die Klangbetr iebsar ten (BEA T , SOFT , POP: siehe Seite 20) nach Wunsch einstellen und ihre eigenen Einstellungen speichern.
23 DEUTSCH ANDERE WICHTIGE FUNKTIONEN Stellen der Uhr 1 Drück en Sie die T aste SEL, und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, um den allgemeinen Einstellungsbetr ieb zu aktivieren. 2 Stundeneinstellung. 1 Wenn die Anz eige unterb leibt, „CLOCK H“ wählen.
24 Zum Überprüfen der der zeitigen Uhrzeit DISP (Anzeige) wiederholt drücken. Jedes Mal, wenn Sie die T aste drüc ken, wechselt die Anzeigenbetriebsar t wie f olgt: Hinweis: Inf or mationen darüber , wie die Anz eige währ end des RDS-Betrie bs geändert wir d, f inden Sie auf Seite 15.
25 DEUTSCH Nachstehend finden Sie eine Liste, welche Einstellungen Sie ändern können. Änder n der allgemeinen Einstellungen 1 12 3 SEL Drüc k en Sie die T aste SEL, und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrüc kt, um den allgemeinen Einstellungsbetrieb zu aktivieren.
26 Zum Abnehmen des Bedienteils V or dem Abnehmen des Bedienteils sicherstellen, daß das Gerät ausgeschaltet ist. 1 Das Bedienteil entriegeln. Zum Anbringen des Bedienteils 1 Abnehmen des Bedienteils Sie können das Bedienteil beim V erlassen des Autos abnehmen.
27 DEUTSCH Sprunghaftes Abspielen: Ein sprunghaftes Abspielen kann auf sehr holpr igen Straßen v orkommen. Dadurch wird das Gerät oder die CD nicht beschädigt, ist jedoch sehr ärgerlich. Wir empfehlen von einem Abspielen v on CDs auf holpr igen Str aßen abzusehen.
28 FEHLERSUCHE W as wie ein Problem aussieht, m uß nicht immer eines sein. Die f olgenden Punkte v or einem Anruf bei einer Kundendienststelle überprüfen. Ursachen CD ist falsch herum eingelegt. Sie fahren auf einer holprigen Straße. CD ist verkratzt.
29 DEUTSCH AUDIO-VERSTÄRKERTEIL Max. Leistungsabgabe V or ne: 35 W pro Kanal Hinten: 35 W pro Kanal Kontinuierliche Leistungsabgabe (RMS) V o r ne: 15 W pro Kanal an 4 Ω , 40 bis 20.000 Hz bei nicht mehr als 0,8% Gesamtklirrfaktor . Hinten: 15 W pro Kanal an 4 Ω , 40 bis 20.
2 IMPORT ANT POUR PRODUITS LASER Précautions: 1. PRODUIT LASER CLASSE 1 2. DANGER: Radiation laser invisible quand l'appareil est ouvert ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Éviter une exposition directe au rayon. 3. A TTENTION: Ne pas ouvr ir le v olet supérieur .
3 FRANÇAIS Merci pour avoir ac heté un pr oduit JVC. V euillez lire attenti v ement toutes les instr uctions a v ant d'utiliser l'appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d'obtenir les meilleures performances possibles. T ABLE DES MA TIERES OPERA TIONS DE BASE .
4 OPERA TIONS DE BASE Remarque: Si vous utilisez cet appareil pour la pr emièr e f ois, réglez l'horloge intégrée en vous r eportant à la page 23.
5 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DE LA RADIO Ecoute de la radio 1 Choisissez la bande ( FM1,FM2, FM3 ou AM). V ous pouvez choisir n'impor te quelle bande FM1, FM2 ou FM3 pour écouter une station FM. 1 2 F M A M FM1 AM FM2 FM3 Commencez la recherche d'une station.
6 Mémorisation des stations V ous pouvez utiliser l'une des deux méthodes suiv antes pour mémor iser les stations reçues . • Présélection automatique des stations FM:SSM (Strong-station Sequential Memor y) • Présélection manuelle des stations FM et AM.
7 FRANÇAIS Présélection manuelle V ous pouv ez présélectionner manuellement un maxim um de 6 stations pour chaque bande (FM1, FM2, FM3 et AM). EXEMPLE: Mémor isation de la station FM située à 88.3 MHz sur le n uméro de présélection 1 de la bande FM1.
8 Accord d'une station présélectionnée V ous pouvez accorder f acilement une station présélectionnée. Rappelez-vous que vous devez d'abord mémoriser les stations. Si vous ne les avez pas encore mémorisées, reportez-vous aux pages 6 et 7.
9 FRANÇAIS Présentation du RDS EON FONCTIONNEMENT RDS Le RDS (Radio Data System) per met aux stations FM d'env oy er un signal supplémentaire en même temps que les signaux de leurs programmes ordinaires.
10 Mode 1 (AF: allumé / REG: éteint) Le suivi de réseau est en ser vice a vec la régionalisation réglée sur “éteint. ” Commute sur une autre station du même réseau quand le signal de réception de la station actuelle devient f aible. Remarque: Dans ce mode, le pr ogr amme peut être dif fér ent du pr ogramme actuellement r eçu.
11 FRANÇAIS Utilisation de l'attente de réception L'attente de réception per met à l'appareil de comm uter temporairement sur votre prog ramme préféré (PTY : T ype de prog ramme) et infor mations routières (T A) à par tir de la source actuelle (une autre station FM ou un CD).
12 Sélection de votre programme préféré pour l'attente de réception PTY V ous pouvez choisir v otre programme préféré pour l'attente de réception PTY et le mémor iser . A l'expédition de l'usine , “NEWS” est mémorisé pour le type de prog ramme de l'attente de réception PTY .
13 FRANÇAIS Pour mémoriser vos types de programme préféré 1 Maintenez pressée SEL pendant plus de 2 secondes pour appeler le mode de réglage général (v oir page 25). 2 Choisissez “PTY SRCH”(Search) s'il n'apparaît pas sur l'affichage .
14 1 Maintenez pressée PTY pendant plus d’une seconde lors de l’écoute d’une station FM. Le dernier code PTY choisi apparaît. 2 Choisissez l'un des codes PTY mémor isés sur les touches n umér iques de préréglage (1 à 6). La recherche PTY pour v otre programme préféré commence après 5 secondes.
15 FRANÇAIS A utr es fonctions pratiques du RDS Sélection automatique de la station lors de l'utilisation des touches numériques Habituellement quand vous appuyez sur une touche n umér ique, la station préréglée est accordée. Cependant, si la station préréglée est une station RDS, quelque chose de différent se produit.
16 Ajustement automatique de l'horloge Lors de l'e xpédition de l'usine, l'horloge intégrée à cet appareil est réglée pour être réajustée automatiquement en utilisant les données CT (Clock Time) du signal RDS .
17 FRANÇAIS 1 Insérez un disque dans la fente d'insertion. L'appareil se met sous tension, tire le CD et commence sa lecture automatiquement. FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD Lectur e d'un CD Pour arrêter la lecture et éjecter le CD Appuyez sur 0 .
18 Localisation d'une plage ou d'un point particulier sur un CD T ouches n umér iques SSM SSM ¢ 4 78 9 1 01 1 1 2 12 3 4 56 Pour avancer rapidement ou inverser une plage Maintenez ¢ pressé, pendant la reproduction d'un CD , pour avancer rapidement la plage.
19 FRANÇAIS Sélection des modes de lecture de CD Interdiction de l'éjection de CD V ous pouvez interdire l'éjection d'un CD et “v errouiller” celui-ci dans la f ente d'inser tion. Maintenez pressés CD et 0 pendant plus de 2 secondes.
20 AJUSTEMENT DU SON Sélection des modes sonores préréglés V ous pouvez choisir un ajustement sonore préréglé adapté au type de musique: Chaque f ois que vous appuyez sur SOUND , le mode sonore change comme suit.
21 FRANÇAIS Indication Pour: Plage BAS Ajuster les grav es. –6 (min.) — +6 (max.) (Grav es) TRE Ajuster les aigus. –6 (min.) — +6 (max.) (Aigus) F AD Ajuster l'équilibre entre les enceintes R6 — F6 (Fader)* avant et arrière.
22 Mémor isation de votre pr opre ajustement sonor e V ous pouv ez ajuster les modes sonores (BEA T , SOFT , POP: reportez-v ous à la page 20) comme vous le souhaitez et mémoriser votre propre ajustement. 1 Appelez le mode sonore que vous souhaitez ajuster .
23 FRANÇAIS AUTRES FONCTIONS PRINCIP ALES Réglage de l'horloge 1 3 5 2 4 Réglez les minutes . 1 Choisissez “CLOCK M”. 2 Ajustez les minutes . 6 Démarrez l'hor loge. 6 3, 5 2, 4 1 1 Maintenez pressée SEL pendant plus de 2 secondes pour appeler le mode de réglage général.
24 Pour vérifier l'heure actuelle de l'horloge Appuyez sur DISP répétitivement. Chaque fois que vous appuy ez sur la touche, le mode d'affichage change comme suit.
25 FRANÇAIS V ous pouv ez changer les réglages du tableau ci-dessous. Modif ication des régla ges généraux 1 2 3 12 3 12 SSM SSM Sélectionner SEL Réglage des heures Réglage des minutes Afficha.
26 Détachement du panneau de commande V ous pouvez détacher le panneau de commande quand v ous quittez la voiture. Lors du détachement ou de la remise en place du panneau de commande, faites attention de ne pas endommager les connecteurs situés à l'arrière du panneau et sur le porte-panneau.
27 FRANÇAIS A propos du désaligement: Un désalignement peut être la conséquence d'une conduite sur un terrain accidenté. Cela n'endommage pas l'appareil ni le CD, mais cela peut être agaçant. Nous vous recommandons d'arrêter la lecture de CD lors d'une conduite sur un tel terrain.
28 DEP ANNAGE Remèdes Insérez-le CD correctement. Arrêtez la lecture du CD quand vous conduisez sur une route accidentée. Changez le CD. Vérifiez les cordons et les connexions. Insérer un CD . Insérez-le correctement. Ajustez-la sur le niveau optimum.
29 FRANÇAIS SECTION AMPLIFICA TEUR AUDIO Puissance de sor tie maximum A vant: 35 watts par canal Arrière: 35 watts par canal Puissance de sor tie en mode continu (efficace) A vant: 15 watts par canal pour 4 Ω , 40 à 20.000 Hz à moins de 0,8% de distorsion harmonique totale.
2 Plaats en afbeelding van labels Benaming/Spanningslabel Onderpaneel van het hoofdtoestel AL VORENS HET APP ARAA T TE GEBRUIKEN * Denk aan de veiligheid... • Zet het volume onder het rijden niet te har d. Dit is gevaarlijk , omdat u de geluiden buiten de auto niet meer hoort.
3 NEDERLANDS Hartelijk dank voor de aanschaf v an dit JVC-pr oduct! W ij verzoeken u de gebruiksaanwijzing g oed door te lez en voordat u het a pparaat gaat gebruiken. Zo krijgt u een v olledig inzicht in de functies v an het apparaat en kunt u de mogelijkheden optimaal benutten.
4 BASISBEDIENING Opmerking: W anneer u het apparaat v oor de eerste keer gebruikt, moet u de ingebouwde klok op de juiste wijze instellen (zie bladzijde 23). 1 1 2 3 Schakel de spanning in. Star t de w eergave v an de geluidsbron. V oor gebruik van de radio , zie bladzijde 5 – 16.
5 NEDERLANDS GEBRUIK V AN DE RADIO Naar de r adio luister en 1 Selecteer de golfband (FM1, FM2, FM3 of AM) U kunt éé van de drie FM-golfbandn (FM1, FM2 en FM3) selecteren om naar een FM- zender te luisteren. 1 2 2 Dr uk nogmaals op dezelfde toets wanneer u het z oek en wilt stoppen voordat op een zender is afgestemd.
6 1 Selecteer het n ummer van de FM-golfband (FM1, FM2 of FM3) w aarop u FM-zenders wilt v asteleggen. 2 Radiozenders in het geheugen v astle ggen U kunt één van de volgende twee methoden gebruiken om de radiozenders in het geheugen vastteleggen.
7 NEDERLANDS Handmatig vastleggen van zenders U kunt handmatig maximaal 6 zenders v oor iedere golfband (FM1, FM2, FM3 en AM vastleggen). V OORBEELD: Een FM-z ender op 88.3 MHz v astleggen onder nummer 1 van FM1. 1 Selecteer FM1. 2 Stem af op een zender op 88.
8 Afstemmen op een v oor k euzezender U kunt in een handomdr aai afstemmen op een v astgelegde voor k euzezender . Denk eraan dat u de zenders eerst moet vastleggen! Zie bladzijde 6 en 7, als u dat nog niet hebt gedaan. 1 2 1 Selecteer de gewenste golfband (FM1, FM2, FM3 of AM).
9 NEDERLANDS HET GEBRUIK V AN RDS W at u kunt doen met RDS EON RDS (Radio Data System) is een voorziening waarmee FM-z enders een e xtr a signaal aan hun regulier programmasignaal toe voegen.
10 Modus 1 (AF: aan / REG: uit) De netwerkfunctie is ingeschakeld en Regionalisatie is uitgeschakeld. In deze modus schak elt de ontvanger over naar een andere z ender van hetzelfde station als het signaal v an de geselecteerde zender te zwak wordt.
11 NEDERLANDS Het gebruik van standby-ontvangst Met standb y-ontv angst kunt u tijdelijk v an de geselecteerde afspeelbron (een FM-station of CD-speler) overschak elen naar een door u ingesteld progr ammagenre (PTY) of naar verkeersinf or matie (T A).
12 Een PTY -code invoer en voor de standby-ontvangst van een pr ogrammagenr e Het is mogelijk om het prog rammagenre waar u het liefst naar luistert in de vor m v an een PTY -code in het geheugen v an de eenheid in te voeren zodat u hier naar kunt luisteren zodr a er zich zo’n prog ramma aandient.
13 NEDERLANDS Uw favoriete programmagenres in het geheugen opslaan 3 1, 5 2 4 1 Dr uk op de toets SEL en houd dez e ten minste 2 seconden ingedr ukt om de modus v oor algemene instellingen op te roepen (zie pagina 25). 2 Selecteer de vermelding “PTY SRCH” (zoek en) als deze niet op de displa y wordt weergegev en.
14 1 Druk ten minste 1 seconde op de toets PTY terwijl u naar een FM-station luister t. De PTY -code die als laatste werd geselecteerd, verschijnt op de displa y . 2 Selecteer een v an de PTY -codes die onder de zes cijf er toetsen (1 t/m 6) liggen opgeslagen.
15 NEDERLANDS Ander e handige RDS-functies Automatische selectie van een station bij gebruik van de cijfer toetsen Normaliter zal de eenheid wanneer u op een van de cijf er toetsen drukt automatisch afstemmen op de vooraf ingestelde v oorkeurzender . Als deze zender een RDS-station is , gebeur t er echter iets anders.
16 Automatisch aanpassen van de klok De tijd die de klok weergeeft die in dez e eenheid is ingebouwd wordt automatisch aangepast aan de tijdgegev ens (CT — Cloc k Time) die met het RDS-signaal v an een z ender worden meegezonden. Als u wilt dat de klok niet automatisch w ordt aangepast, moet u de onderstaande procedure v olgen.
17 NEDERLANDS GEBRUIK V AN DE CD-SPELER Een CD afspelen LET OP bij het instellen van het volume In ver gelijking met andere g eluidsbronnen, pr oducer en CD’s heel weinig ruis. Als het volume staat afgesteld op g e bruik van de tuner , kunnen de speak ers schade oplopen door de plotselinge toename van de geluidssterkte .
18 Een muziekstuk of een bepaald punt op de CD zoeken Het muziekstuk versneld vooruit afspelen of achteruit afspelen Druk tijdens het afspelen van een CD op ¢ en houd deze toets ingedrukt om het muziekstuk v ersneld vooruit af te spelen.
19 NEDERLANDS Afspeelmodus selecteren MO/RND RPT Muziekstukken in willekeurige volgorde afspelen (Random Play) U kunt alle muziekstukk en van de CD in willekeurige v olgorde afspelen. T elk ens wanneer u tijdens het afspelen v an een CD op MO/RND (Mono/ Random) drukt, wordt Random Play afwisselend aan- en uitgezet.
20 GELUID REGELEN V ooraf ingestelde geluidsweerga ve selecter en U kunt de geluidskarakteristieken naar wens instellen. SOUND Indicatie V oor: V ooraf ingestelde waarden Bas T re ble Loud SCM OFF (Vl.
21 NEDERLANDS Geluid aanpassen U kunt de geluidskarakteristieken naar wens instellen. 12 VOL Het volume aanpassen. 00 (min.) tot 50 (max.) (volume) 1 Selecteer de functie die u wilt aanpassen. Indicatie Doel: Bereik BAS Bastonen aanpassen. –6 (min.) tot +6 (max.
22 Uw eigen geluidsinstelling opslaan De geluids w eergave (BEA T , SOFT , POP , zie bladzijde 20) kan w orden aangepast en in het geheugen worden opgeslagen. 1 Roep de geluids weerga v e op die u wilt aanpassen. Meer bijz onderheden over de geluids weerga ve vindt u op b ladzijde 20.
23 NEDERLANDS ANDERE HOOFDFUNCTIES 5 1 Druk op de toets SEL en houd deze ten minste 2 seconden ingedrukt om de modus voor algemene instellingen op te roepen. 2 Stel het uur in. 1 Kies “CLOCK H” indien de aanduiding voor het uur niet wordt getoond.
24 Huidige tijd van de klok controler en (ander e modus op afleesvenster tonen) Druk meerdere malen op DISP . Elke keer dat u op de toets dr ukt, ver andert het afleesv enster als v olgt.
25 NEDERLANDS De algemene instellingen wijzigen Het is mogelijk om de instelling v an de onderstaande items te wijzigen. 1 2 3 12 3 13 2 SEL SEL SSM Kies de ge wenste functie .
26 Hoe moet u het bedieningspaneel ver wijder en? V oordat u het bedieningspaneel verwijdert, moet u er zeker van zijn dat de spanning is uitgeschakeld. 1 2 3 Hoe moet u het bedieningspaneel weer op zijn plaats bevestigen? 1 2 Bedieningspaneel verwijder en U kunt het bedieningspaneel verwijderen, wanneer u uit de auto stapt.
27 NEDERLANDS Rondje in het midden Haperingen: De CD kan haperen wanneer u op hobbelige wegen rijdt. Het apparaat en de CD worden hierdoor niet beschadigd, maar het is wel storend. Wij adviseren u om het afspelen te beëindigen wanneer u op dergelijke wegen rijdt.
28 Een probleem hoeft niet altijd ernstig te zijn. V oordat u hulp inroept van een dienstv er lenende instantie, moet u eerst de volgende punten controleren. Oplossingen Plaats de CD op de juiste manier in CD-lade. Stop met afspelen op hobbelige wegen.
29 NEDERLANDS GELUIDSVERSTERKER Maximum uitgangsvermogen: V oor in: 35 watt per kanaal Achterin: 35 watt per kanaal Ononderbroken uitgangsvermogen (RMS) V oor in: 15 w att per kanaal in 4 Ω , 40 tot 20.000 Hz met niet meer dan 0,8% totale harmonische vervorming van het geluid.
CD RECEIV CD-RECEIVE R RECEPTEUR C CD-RECEIVE R VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED Detacha b 1198MNMMDWJEIN KD-S6 For installation and Für den Einbau un d Pour l’installation e Bijzonderheden ove des.
デバイスJVC KD-S656Rの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
JVC KD-S656Rをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはJVC KD-S656Rの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。JVC KD-S656Rの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。JVC KD-S656Rで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
JVC KD-S656Rを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はJVC KD-S656Rの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、JVC KD-S656Rに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちJVC KD-S656Rデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。