JVCメーカーModel GR-AX510の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 92
G R-A X7 1 0 G R-A X650 G R-A X5 1 0 YU30052-525 Com pa ct VHS INSTRUCTIONS MANUEL D'INSTRUCTIONS COMP ACT VHS CAMCORDER CAMESCOPE COMPACT VHS (The camcorder illustrations appearing in these instructions are of the GR-AX710.
2 W ARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE. W arning on lithium battery The battery used in this device may present a fire or chemical burn hazard if mistreated. Do not rechar ge, disassemble, heat above 100°C (212°F) or incinerate.
3 5. V entilation Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation. T o ensure reliable operation of the product and to protect it from overheating, these openings must not be blocked or covered. • Do not block the openings by placing the product on a bed, sofa, rug or other similar surface.
4 USE 1. Accessories T o avoid personal injury: • Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket or table. It may fall, causing serious injury to a child or adult, and serious damage to the product. • Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer or sold with the product.
5 QUICK OPERA TION GUIDE SUPPL Y POWER Using the battery pack 1 Hook-on the battery pack's top end to the camcorder . (Charging procedure, Z P . 8) 2 Push in the battery pack until it locks into place. T o remove the battery pack Slide BA TT . RELEASE and pull out the battery pack.
6 MAJOR FEA TURES REMEMBER The Logical Choice The only compact video cassettes that can be used with your VHS VCR* * with VHS Playpak Program AE with Special Effects ( Z P . 16) n Auto Mode Lock n Auto Mode Release n Electronic Fog Filter n ND Effect n Sepia n T wilight n Sports n High Speed (1/2000 sec.
7 CONTENTS GETTING ST ARTED 8 Power ..................................................................................... 8 Clock (Lithium) Battery Removal/Inser tion ........................................ 10 Date/T ime Settings ....................
8 GETTING ST ARTED Power This camcorder’ s 3-way power supply system lets you choose the most appropriate source of power . NOTES: ● No function is available without power supply . ● Use only specified power supply . ● Do not use provided power supply units with other equipment.
9 ** CHARGE MARKER A charge marker is provided on the battery pack to help you remember whether it has been charged or not. T wo colors are provided (red and black)—you choose which one means char ged and which means dischar ged.
10 DATE JAN 1.00 TIME AM12:00 A GETTING ST ARTED (cont.) Clock (Lithium) Battery Removal/Insertion This battery is necessary to operate the clock and to perform date/time settings. SWITCH OFF POWER 1 Switch off the unit’ s power and remove the power supply unit.
11 T30 SP T20 SP T40 EP T20 EP T30 SP T40 SP T30 EP Viewfinder Adjustment POSITION VIEWFINDER 1 Adjust the viewfinder manually for best viewability (see illustration at left). SELECT MODE 2 Set the power switch to CAMERA. ADJUST DIOPTER 3 T urn the diopter adjustment control until the indications in the viewfinder are clearly focused.
12 2 3 1 2 1 GETTING ST ARTED (cont.) Grip Adjustment EXP AND LOOP 1 Separate the V elcro strip. INSER T HAND 2 Pass your right hand through the loop and grasp the grip. ADJUST STRAP LENGTH 3 Adjust so your thumb and fingers can easily operate the Recording Start/Stop button and Power Zoom switch.
13 10 ° 5m(16.4ft) 10 ° 30 ° 30 ° 2 1 3 4 5 6 @ ! 0 9 8 7 Buttons Functions With the camcorder’s power switch With the camcorder’s power switch set set to “CAMERA“. to “PLA Y“. 1 Infrared beam T ransmits the beam signal. transmitting window 2 ZOOM (T/W) buttons Zoom (invariable speed, Z pg.
14 120MIN 119MIN 3MIN 2MIN (Blinking) 1MIN (Blinking) 0MIN (Blinking) * MIN.....(Now calculating) RECORDING Basic Recording NOTE: Y ou should already have performed the procedures listed below . If not, do so before continuing. ● Power ( Z pg. 8) ● T ape Length/Recording Mode Setting ( Z pg.
15 T W T W T W T W FEATURE: Zooming PURPOSE: T o vary the length of the focal lens and produce zoom in/out effect. OPERATION: Zoom In 1) Pull the power zoom switch down toward “T”. Zoom Out 2) Push the switch up toward “W”. NOTES: ● The further the power zoom switch is pushed or pulled, the faster the zoom speed becomes.
16 DIAL VIEWFINDER MODE SYMBOL Sports High shutter speed clearly captures fast-moving action. High-Speed Shutter (1/2000s.) Captures faster action than Sports mode. 15sec. Self-T imer Lets you delay recording start after Recording Start/ Stop is pressed.
17 No indication (Auto) MWB White balance mode indicator MWB White Balance Adjustment This camcorder’s Automatic Color T emperature system senses the color temperature of the ambient lighting for automatic white balance adjustment.
18 RECORDING Advanced Features DANGER: n The video light becomes extremely hot. Do not touch it either while in operation or soon after turning it off, otherwise serious injury may result. n Do not place the camcorder into the carrying case immediately after using the video light, since it remains extremely hot.
19 SEL F1 F2 F2 button F1 button PROGRAM AE select dial Function SEL. button FADE OUT F ADE IN Fader This feature allows smooth fade-in and fade-out to black blank screen. Fade-in works at recording start, and fade-out works at recording end or when you enter Record–Standby mode.
20 RECORDING Advanced Features Focus detection zone Focusing Auto Focus The camcorder’s Full Range AF system offers continuous shooting ability from close-up to infinity . However , correct focus may not be obtainable in the situations listed below (in these cases use manual focusing): • When two subjects overlap in the same scene.
21 SEL F1 F2 FOCUS EXP. F1 F2 F 1 + F 1 + Manual Focus NOTE: Y ou should already have made the necessary viewfinder adjustments ( Z pg. 1 1). If you haven’t, do so before continuing. SELECT MODE 1 Press Function SEL. until “FOCUS” appears to the right of F1.
22 SEL F1 F2 FOCUS EXP. F1 F2 + - + - + - + F 2 + F 2 RECORDING Advanced Features Exposure Control This feature automatically adjusts the iris for the best available picture quality , but you can override and make the adjustment manually . SELECT MODE 1 Press Function SEL.
23 NOTES: ● In the On-Screen Display mode, the date is displayed and recorded. ● The on-screen display is not available during recording. Date/T ime Character Inser t This feature allows you to di.
24 SET CHAR IN PARIS, FRANCE CHARACTER SET MODE J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü À È Ì Ò Ù Ñ Æ Ø Å & : . , ' - / ! ? ¿ k 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I CHARACTER SET MODE J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü À È Ì Ò Ù Ñ Æ Ø Å & : .
25 Example of Character Generator & Title V iewfinder Character Generator: IN P ARIS, FRANCE T itle indication Title: OUR V ACA TION Instant T itles The camcorder has eight preset titles in memory . Y ou can superimpose one of them above a previously stored title as shown in the illustration to the left.
26 RECORDING Advanced Features Self-Timer Y ou can set the delay between pressing Recording Start/ Stop and the actual start of recording. If you secure the camcorder , you (or whomever is operating the camcorder) can enter the scene before recording starts.
27 Animation Give stationary scenes or objects an illusion of movement. This function allows you to shoot a series of pictures, each slightly different, of the same object for a brief period of time. NOTE: Y ou need the RM-V705U or RM-V700U remote control unit to perform the following procedure.
28 + PLA YBACK Using The Cassette Adapter Cassette Adapter (VHS PlayPak) Use this to play back a VHS-C video cassette recorded with this camcorder . It is fully compatible with any VHS video cassette recorder . The C-P7U adapter is battery powered and automatically performs tape loading and unloading.
29 A B There are three basic types of connections. When making the connections, refer also to your VCR and TV instruction manuals. Connection T o A VCR [A] (Editing, Dubbing and Playback) NOTE: Use the optional Audio and V ideo cables.
30 M 0:00:00 PLA YBACK Basic Playback NOTE: Make sure you connect your camcorder as directed in “BASIC CONNECTIONS” ( Z pg. 29 ). LOAD A CASSETTE 1 Slide EJECT to open the cassette holder , then insert the cassette with the label facing out. Press PUSH to ensure the holder is closed and locked.
31 FEA TURE: Manual T racking PURPOSE: T o eliminate noise bars that appear on the screen. OPERA TION: 1) Press either TRACKING button as many times as necessary for best picture. NOTES: ● T o reset TRACKING to the original preset, press both TRACKING buttons simultaneously .
32 EDITING T ape Dubbing CONNECT EQUIPMENT 1 Following the illustration at left, connect the camcorder and the VCR. If you have a Remote P AUSE terminal, use the editing cable to connect it to the camcorder and the VCR. (See “NOTES” below for details.
33 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 VCR BRAND NAME BUTTONS (A) (B) GE 1 1 9 2 9 ` 9 4 MAGNAVOX 9 5 1 1 7 1 7 6 MITSUBISHI 6 7 6 8 NEC 3 7 3 8 PHILIPS 1 9 9 5 1 1 9 4 9 1.
34 A B C IN OUT ç© 1 0:00:25 © 2 © 3 © 4 © 5 © 6 © 7 © 8 COUNTER 0:00:25 TOTAL 0:00:00 IN OUT ç © 1 0:00:25 0:01:05 © 2 0:03:18 0:03:31 © 3 0:02:33 0:02:53 © 4 0:04:11 © 5 © 6 © 7 © 8 COUNTER 0:04:11 TOTAL 0:01:13 EDITING (cont.
35 1 3 2 IN OUT IN OUT IN OUT AUTOMA TIC EDITING TO VCR ENGAGE VCR’S RECORD–P AUSE MODE 1 Point the remote control toward the VCR’ s infrared sensor and press VCR REC STBY , or manually engage the VCR’ s Record-Pause mode.
36 M-0:12:34 COUNTER R/M POWER Insert Editing Y ou can record a new scene into a previously recorded tape, replacing a section of the original recording with minimal picture distortion at the in- and out-points. The original audio remains unchanged. NOTE: Y ou need the RM-V705U or RM-V700U remote control unit to perform this procedure.
37 Audio Dubbing Y ou can record a new soundtrack on a prerecorded tape (normal audio only). ** Perform steps 1 , 2 and 3 of the Insert Editing procedure ( Z pg.
38 USER MAINTENANCE After Use 1 Set the power switch to POWER OFF to turn off the camcorder . 2 Slide EJECT to open the cassette holder , then remove the cassette. 3 Close and lock the cassette holder by pressing PUSH. 4 Press BA TT . RELEASE to remove the battery pack.
39 TROUBLESHOOTING SYMPTOM POSSIBLE CAUSE(S) POWER No power is supplied. ● The battery pack has not been attached correctly ( Z pg. 8). ● The battery pack is not charged ( Z pg. 8). ● The power supply has not been correctly connected ( Z pg. 9).
40 INDEX Controls Controls 1 PROGRAM AE Select Dial .................. Z pg. 16 2 F1 [Function 1] Button ........................ Z pg. 18 3 PUSH Button ....................................... Z pg. 1 1 4 Function SEL. Button .........................
41 s ! Recording Mode (SP/EP) Indicator ....... Z pg. 1 1 @ Recording Indicator ............................. Z pg. 14 # Record–Standby Indicator ................... Z pg. 14 $ Lens Cover W arning ............................ Z pg. 14 % Index Code Marking .
42 INDEX Te r m s A AC Power Adapter .................................. pg. 9 Animation Recording .............................. pg. 27 Audio Dubbing ....................................... pg. 37 Auto Date Record ................................... pg.
43 4. Do not expose batteries to excessive heat as they can leak or explode. 5. Do not dispose of batteries in a fire. 6. Remove batteries from the unit if it is to be stored for an extended period to avoid battery leakage which can cause malfunctions.
44 Cassettes T o properly use and store your cassettes, be sure to read the following cautions: 1. During use . . . .... make sure the cassette bears the VHS-C mark. .... be aware that recording onto prerecorded tapes automatically erases the previously recorded video and audio signals.
45 SPECIFICA TIONS GENERAL Format : VHS NTSC standard Power sour ce : DC 6V Power consumption GR-AX710/AX650 light on : 8.9 W GR-AX710/AX650 light off : 5.
2 A VERTISSEMENT : POUR EVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, NE P AS EXPOSER L ’APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE. A vertissement sur la pile au lithium La pile utilisée dans cet appareil peut présenter des risques d’incendie ou de brûlure chimique si elle est mal traitée.
3 5. V entilation Des fentes et des ouvertures dans le coffret sont prévues pour la ventilation. Pour garantir un fonctionnement fiable de l’appareil et le protéger contre une sur chauffe, ces ouvertures ne doivent pas être bouchées ou recouvertes.
4 UTILISA TION 1. Accessoires Pour éviter des blessures: • Ne pas placer ce produit sur un chariot, un support, un trépied ou une table instables. Il pourrait tomber , causant des blessures sérieuses à un enfant ou à un adulte, en endommageant sérieusement l’appareil.
5 INTRODUCTION D'UNE CASSETTE VIDEO 1 Faire coulisser EJECT . 2 Introduire la cassette. 3 Appuyer sur PUSH. (Pour plus de détails Z P. 11 ) GUIDE DE FONCTIONNEMENT BREF ALIMENT A TION Utilisation de la batterie 1 Crocher l’extrémité supérieure de la batterie au camescope.
6 CARACTERISTIQUES PRINCIP ALES RAPPEL Le choix logique Les seules cassettes vidéo compactes que vous puissiez utiliser avec votre magnétoscope VHS.* *Avec l'adaptateur “VHS Playpak” Programme AE avec ef fets spéciaux ( Z P .
7 SOMMAIRE MISE EN ROUTE 8 Alimentation ............................................................................. 8 Retrait et mise en place de la pile (au lithium) de l’horloge ..................... 10 Réglages de date/heure ..................
8 MISE EN ROUTE Batterie Durée de charge Durée de décharge BN-V1 1U Environ 1 heure 10 mn. Environ 3 heures 30 mn. BN-V12U Environ 1 heure 10 mn. Environ 3 heures 30 mn. BN-V22U Environ 2 heures 10 mn. Environ 7 heures BN-V25U Environ 2 heures 40 mn.
9 ** REPERE DE RECHARGE Un repère de rechar ge est prévu sur la batterie pour vous aider à vous rappeler si la batterie est chargée ou non. Deux couleurs sont prévues (rouge et noir), choisissez laquelle signifie chargée, l’autre signifiant déchargée.
10 DATE JAN 1.00 TIME AM12:00 A MISE EN ROUTE (suite) –/+ SE T POWER Heure Indications sur 12 heures avec AM ou PM TIME ....... Le réglage de l’heure est effectué. Date Mois/jour/année DA TE ...... Le réglage de la date est effectué.
11 T30 SP T20 SP T40 EP T20 EP T30 SP T40 SP T30 EP Ajustement de la netteté du viseur POSITIONNEMENT DU VISEUR 1 Ajuster à la main le viseur pour une meilleure visibilité (voir illustration sur la gauche). SELECTION DU MODE 2 Placer l’interrupteur d’alimentation sur “CAMERA”.
12 2 3 1 2 1 MISE EN ROUTE (suite) T ouche de marche/arrêt d’enregistrement Ajustement de la courroie ELARGIR LA BOUCLE 1 Séparer la bande velcro. INTRODUIRE LA MAIN 2 Passer la main droite dans la boucle et tenir la poignée.
13 10 ° 5m 10 ° 30 ° 30 ° 2 1 3 4 5 6 @ ! 0 9 8 7 Télécommande (fournie avec le GR-AX710 seulement) La télécommande toute fonction peut commander à distance ce camescope ainsi que les opérations de base (PLA Y , STOP , P AUSE, FF et REW) de votre magnétoscope.
14 ENREGISTREMENT Enregistrement de base Commutateur LENS COVER POWER Lampe de signalisation L’indicateur d’alimentation T ouche de marche/arrêt d'enregistrement Indicateur de durée de bande restante REMARQUE: V ous devez déja avoir effectué les procédures indiquées ci-dessous.
15 T W T W T W T W Caractéristique: Zoom Objectif: Faire varier la longueur focale de l’objectif et produire ainsi un effet zoom. Opération: Zoom avant 1) Pousser le commutateur de zoom électrique vers le bas “T”. Zoom arrière 2) Pousser le commutateur de zoom électrique vers le haut “W”.
16 ENREGISTREMENT Fonctions avancées Molette de sélection PROGRAM AE Lampe de signalisation SYMBOLE SUR LA VISEUR MODE MOLETTE Mode verrouillage automatique Maintient le camescope en mode entièrement automatique, éliminant la possibilité de mauvais fonctionnement en touchant accidentellement des touches pendant la prise de vues.
17 Pas d'indication (Auto) MWB Indicateur de mode de balance des blancs MWB Ajustement de la balance des blancs Le système de balance des blancs automatique de ce camescope détecte la température de couleur de l’éclairage ambiant pour un ajustement automatique de la balance des blancs.
18 ENREGISTREMENT Fonctions avancées A TTENTION DANGER: n La torche vidéo et l'ampoule deviennent très chaudes. Pendant l'utilisation et immédiatement après avoir éteint, ne pas les toucher, sinon de sérieuses brûlures peuvent se produire.
19 SEL F1 F2 T ouche F2 T ouche F1 Molette de sélection PROGRAM T ouche SEL. fonction Fondu à la fermeture Fondu à l’ouverture Fondu Cette caractéristique permet de faire des fondus vidéo à l’ouverture et à la fermeture en douceur sur un fond noir .
20 ENREGISTREMENT Fonctions avancées Zone de détection de la mise au point F1 F2 T ouche SEL. Mise au point Mise au point automatique Le système de mise au point automatique toute distance du camescope permet de filmer en continu de gros plan à l’infini.
21 SEL F1 F2 FOCUS EXP. F1 F2 F 1 + F 1 + T ouche F1 T ouche F2 T ouche SEL. Commutateur de zoom V iseur Mise au point manuelle REMARQUE: V ous devez déjà avoir fait les réglages nécessaires du viseur ( Z P . 11). Si ce n’est pas le cas, le faire avant de continuer .
22 ENREGISTREMENT Fonctions avancées T ouche F1 Touche F2 T ouche SEL. Commutateur de zoom Viseur Barre d’indication de luminosité Pour rendre l’image plus lumineuse Pour rendre l’image plus sombre SEL F1 F2 FOCUS EXP.
23 REMARQUES: ● Dans le mode d'affichage sur écran, la date est affichée et enregistrée. ● L ’affichage sur écran n’est pas disponible pendant l’enregistrement.
24 SET CHAR IN PARIS, FRANCE CHARACTER SET MODE J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü À È Ì Ò Ù Ñ Æ Ø Å & : . , ' - / ! ? ¿ k 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I CHARACTER SET MODE J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü À È Ì Ò Ù Ñ Æ Ø Å & : .
25 OUR VACATION IN PARIS, FRANCE Exemple de générateur de caractères et de titre Viseur Générateur de caractères: IN P ARIS, FRANCE Indication de titre Titre préprogrammé: OUR V ACA TION T itr es immédiats Le camescope a huit titres préréglés en mémoire.
26 ENREGISTREMENT Fonctions avancées Retardateur V ous pouvez régler un retard entre le moment où vous appuyez sur la touche de marche/arrêt d’enregistrement et le début réel de l’enregistrement.
27 Animation programmée V ous pouvez enregistrer de façon séquentielle à des intervalles préréglés. En laissant votre camescope pointé sur un sujet particulier , vous pouvez enregistrer des changements subtils sur une période étendue.
28 + LECTURE Utilisation de l’adaptateur de cassette V errou coulissant Cassette vidéo compacte T rou de protection contre l’enregistrement Bobines Magnétoscope Porte du compartiment Adaptateur de cassette (VHS Playpak) Utiliser cet adaptateur pour lire une cassette vidéo VHS-C enregistrée avec ce camescope.
29 Câbles audio et vidéo (en option) Antenne Convertisseur HF RF-V5U (en option) V ers connecteurs AUDIO, VIDEO et DC OUT Magnétoscope LECTURE Raccordements de base V ers connecteurs AUDIO et VIDEO.
30 M 0:00:00 LECTURE Lecture de base REMARQUE: Bien raccorder votre camescope comme indiqué dans “RACCORDEMENTS DE BASE” ( Z P . 29). MISE EN PLACE D’UNE CASSETTE 1 Faire coulisser EJECT pour ouvrir le porte cassette, puis introduire la cassette avec son étiquette tournée vers l'extérieur .
31 FF COUNTER R/M PLA Y/PAUSE TRACKING STOP LECTURE Fonctions REW PLA Y/PAUSE FF REW RM-V700U (en option) RM-V705U (fournie avec le GR-AX710/AX610 seulement) REW FF PLA Y P AUSE OU Caractéristique: Alignement manuel Objectif: Pour éliminer des barres de bruit qui apparaissent sur l’écran.
32 EDIT PLA Y/PAUSE V ers sortie AUDIO V ers sortie VIDEO Enregistreur (magnétoscope) V ers EDIT V ers entrée AUDIO V ers entrée VIDEO V ers P AUSE (pause de télécommande) Câble de montage ( câble à mini- fiche (ø 3.
33 MBR SET VCR. CTL. RM-V700U (en option) REGLER LE CODE TELECOMMANDE/ MAGNETOSCOPE REGLER LA TELECOMMANDE POUR COMMANDER LE MAGNETOSCOPE 1 Couper l’alimentation du magnétoscope et pointer la télécommande vers la fenêtre de réception infrarouge du magnétoscope.
34 A B C IN OUT ç© 1 0:00:25 © 2 © 3 © 4 © 5 © 6 © 7 © 8 COUNTER 0:00:25 TOTAL 0:00:00 IN OUT ç © 1 0:00:25 0:01:05 © 2 0:03:18 0:03:31 © 3 0:02:33 0:02:53 © 4 0:04:11 © 5 © 6 © 7 © 8 COUNTER 0:04:11 TOTAL 0:01:13 MONT AGE (suite) IN/OUT PLA Y/PAUSE STOP R.
35 1 3 2 IN OUT IN OUT IN OUT BANDE ORIGINALE (Camescope) BANDE MONTEE (Magnétoscope) EDIT STOP MONT AGE AUTOMA TIQUE VERS UN MAGNETOSCOPE P ASSER LE MAGNETOSCOPE EN MODE DE P AUSE D’ENREGISTREM.
36 M-0:12:34 COUNTER R/M POWER MONT AGE (suite) Compteur de bande Indicateur de montage par insertion V iseur PLA Y REW P AUSE PLA Y RM-V700U (en option) RM-V705U (fournie avec le GR-AX710 seulement) A.
37 Indicateur de doublage audio V iseur Microphone PLA Y REW P AUSE A. DUB PLA Y REW A. DUB RM-V700U (en option) RM-V705U (fournie avec le GR-AX710 seulement) OU Doublage audio V ous pouvez enregistre.
38 ENTRETIEN CLIENT Placer sur “POWER OFF“. BA TT . RELEASE EJECT APPUYER Repères Commutateur d’ouverture/ fermeture LENS COVER Introduire. Après utilisation 1 Placer l’interrupteur d’alimentation sur POWER OFF pour couper l’alimentation.
39 EN CAS DE DIFFICUL TE SYMPTOMES CAUSE(S) POSSIBLE(S) ALIMENT A TION Aucune aliment ation n’est fournie. ● La ba tterie n’a pas été installée correctement ( Z P . 8). ● La batterie n’est pas chargée ( Z P . 8). ● L ’appareil source d’alimentation n’a pas été raccordé correctement ( Z P .
40 0! @ # $ ^& * ( ) % qw 9 78 yu i o t O Q I U RT Y 12 4 e 5 6 3 r W P E a p INDEX Commandes Commandes 1 Molette de sélection (PROGRAM AE) .................................... Z p. 16 2 T ouche F1 (Fonction 1) .......................... Z p. 18 3 T ouche de fermeture (PUSH) .
41 s 5 M I N T W SP REC 30 MIN PA U S E AM 10 : 55 DEC 25 . 96 1 4 S T 30 FADER C INEMA L E N S CO V ER ME RR Y CHR I ST M A S SPORT S F 1 F 2 MW B I N DE X FADER 1 2 3 5 4 8 6 7 9 0 ! @ # $ % ^ & * ) (w q @ Indicateur de mode d’enregistrement .
42 INDEX T ermes A Accessoires fournis ................................... p. 6 Adaptateur de cassette .............................. p. 28 Adaptateur secteur/chargeur de batterie .... p. 9 Affichage sur écran ................................... p. 23 Ajustement de dioptrie .
43 3. Ne pas utiliser deux sortes différentes de piles. Bien que les tailles peuvent être identiques, les tensions peuvent être différentes. 4. Ne pas exposer les piles à des températures excessives, elles peuvent couler ou exploser . 5. Ne pas jeter les piles au feu.
44 Cassettes Pour utiliser et ranger correctement vos cassettes, bien lire les précautions suivantes: 1. Pendant l’utilisation . . . .... bien s’assurer que la cassette porte la marque VHS-C.
45 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES GENERAL Format : Standard VHS NTSC Alimentation : CC 6 V Consommation GR-AX710/AX650 torche allumée : 8,9 W GR-AX710/AX650 torche éteinte : 5,9 W GR-AX510 : 5,9 W Syst.
MEMO.
MEMO.
GR-AX710/ AX650/ AX51 0 COPYRIGHT© 1995 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. U ( C ) Printed in Japan 0196MKV * UN * VP VICTOR COMP ANY OF JAPAN, LIMITED.
デバイスJVC Model GR-AX510の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
JVC Model GR-AX510をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはJVC Model GR-AX510の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。JVC Model GR-AX510の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。JVC Model GR-AX510で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
JVC Model GR-AX510を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はJVC Model GR-AX510の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、JVC Model GR-AX510に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちJVC Model GR-AX510デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。