JVCメーカーUX-T151の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 36
UX-T151 / T 150 MICRO COMPONENT SYSTEM SISTEMA DE MICROCOMPONENTES SISTEMA A MICROCOMPONENTI UX-T151/T150 MICRO COMPONENT SYSTEM SISTEMA DE MICROCOMPONENTES SISTEMA A MICROCOMPONENTI INSTRUCCIONES MAN.
2 ENGLISH ESP AÑOL IT ALIANO Thank you for purchasing this JVC product. Please read these instructions carefully before starting operation to be sure to obtain optimum performance and a longer service life from the unit. Le agradecemos la adquisición de este producto de JVC.
3 CLASS 1 LASER PRODUCT Caution: This production contains a laser component of higher laser class than Class 1. Attenzione: Questo prodotto contiene un laser di classe susperiore alla 1. Precaución: Este producto contiene un componente láster de clase superior a la Clase 1.
4 3. When unplugging from the wall outlet, always grasp and pull the plug, not the power cord. 4. Consult your nearest dealer when damage, disconnection, or contact failure affects the cord. 5. Do not bend the cord severely , or pull or twist it. 6. Do not modify the power cord in any manner.
5 HANDLING PRECAUTIONS PRECAUCIONES DE MANIPULACION PRECAUZIONI PER L ’USO Non utilizzare questa unità in luoghi esposti alla luce solare diretta dove la temperatura può superare i 40°C. No utilice esta unidad bajo la luz directa del sol donde podría quedar expuesta a temperaturas superiores a 40°C.
6 ` AC IN RIGHT R L LEFT DC IN 12V — CONNECTIONS CONEXIONES COLLEGAMENTI Notas: ● No coloque la antena de cuadro sobr e un escritorio de metal o cerca de un TV o computador personal. ● La instalación de una antena externa requiere conocimientos; nosotros le r ecomendamos que consulte con su agente de audio.
7 ` AC IN R L DC IN 12V — 1 23 RIGHT LEFT RIGHT LEFT Speaker cord connection Conexión de los cordones de los altavoces Collegamento cavi diffusori Connect the Black cord to the œ terminal. Conecte el cordón negr o al terminal œ . Collegare il cavo nero al terminale œ .
8 ● When connecting the speaker cord make sure that the wire core, not the insulating cover , is connected to the speaker terminal. Otherwise, sound cannot be heard.
9 ` AC IN RIGHT R L LEFT 12V DC IN DC IN 12V — DC IN 12V — RIGHT R L LEFT AC IN ` ` AC IN Note: ● When there is a power failure or the AC power cord is disconnected, the timer/clock setting is erased from memory . Reset the clock when the power supply is restored.
10 NAMES OF P ARTS AND THEIR FUNCTIONS NOMBRES DE LAS P ARTES Y SUS FUNCIONES NOMI E FUNZIONI DELLE P ARTI CD player /General section Reproductor de CD/sección general Sezione lettore CD/generale 1 b.
11 T uner/Deck section Sección del sintonizador/platina Sezione sintonizzatore/registratore 1 Display window 1 Band indicator 2 Radio frequency display 3 MONO indicator 4 STEREO indicator 5 Recording.
12 REMOTE CONTROL UNIT UNIDAD DE CONTROL REMOTO UNIT A ’ DI TELECOMANDO Preparation before use ● Installing batteries in the remote control unit 1. Remove the battery cover from the back of the remote control unit. 2. Insert two “R6/AA (15F)” size batteries.
13 The following operations can be performed using the remote control unit. ● Check the operation button functions carefully and operate them correctly . Las siguientes operaciones deben ser ejecutadas utilizando la unidad de control remoto. ● Compruebe detalladamente el funcionamiento de los botones de operación y opérelos correctamente.
14 SWITCHING THE POWER ON/OFF CONEXION/DESCONEXION DE LA ALIMENT ACION ACCENSIONE E SPEGNIMENTO AUX button Botón AUX T asto AUX CD play/pause ( $6 ) button Botón de reproducción/pausa de CD ( $6 ) .
15 BAND TAPE CD TUNER AUX Operación de un solo toque (COMPU PLA Y) Cuando la alimentación está colocada en ST ANDBY , el presionar el botón mostrado abajo conecta la alimentación y selecciona la fuente.
16 Since dirty , damaged and warped CDs may damage the unit, take care regarding the following: 1. Usable CDs Use CDs with the mark shown. 2. Notes on handling CDs ● Do not touch the reflective recorded surface. ● Do not stick or write anything on the label side.
17 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Playing an entire CD The following example of playing an entire CD assumes a CD with 12 tracks and a total playing time of 48 minutes 57 seconds.
18 M U L T I J O G 1 Presione el botón CD 4 / 6 para activar el modo de CD 2 Seleccione la pista deseada usando los botones de número de pista. ● Para designar las pistas del número 1 al 10, presione el botón de númer o de pista correspondiente a la misma.
19 2 6 PROGRAM C D 2 PROGRAM PROGRAM 2 PROGRAM 2 6 PROGRAM 2 6 12 1 23 4 5 6 C D +10 ● Per designare il numero 1 1 o un numero maggiore, premere il tasto +10 per il numero di volte necessario e quindi un tasto numerico. (Esempio: Per indicare il 20° brano, premere una volta il tasto +10 e quindi il tasto di numero di brano 10.
20 Per controllare i dettagli di un programma... Premere il tasto PROGRAM; i brani programmati vengono visualizzati nell’ordine programmato. Para confirmar los detalles de un programa... Presione el botón PROGRAM; las pistas que componen el programa serán indicadas en el orden pr ogramado.
21 Cassette loading 1 . Press the eject ( 8 ) button to open the cassette holder . 2. Load a cassette as shown. 3. Close the cassette holder by pressing it gently . Listen for the click indicating that the holder is securely shut. Colocación de cassettes 1.
22 CASSETTE PLA YBACK REPRODUCCION DE CASSETTES RIPRODUZIONE DI CASSETTE Operate in the order shown Opere en el orden mostrado Eseguire le operazioni nell’ordine indicato Método para avanzar/rebobinar rápido la cinta 1. Presione el botón T APE ( ;' ), para activar el modo T APE.
23 RADIO RECEPTION RADIORRECEPCION RICEZIONE CON LA RADIO Operate in the order shown Opere en el orden mostrado Eseguire le operazioni nell’ordine indicato Notes: ● When seek tuning to the required station is not possible because the broadcast signal is too weak, press the ™ or £ button momentarily to perform manual tuning.
24 SLEEP 12 3 4 7 10 8 +10 AUX 9 6 5 AUTO PRESET DISPLAY PROGRAM RANDOM REPEAT BEAT CUT REVERSE MODE STEREO AUTO/MONO MULTI CONTROL REW FF TAPE TUNER BAND C D 3 4 1 2 Auto preset tuning (using the rem.
25 Preset tuning ● The stations must be preset before this operation can be performed. (Using the main unit) 1 Press the TUNER/BAND button. 2 Select the band using the TUNER/BAND button. 3 T o select the requied preset station, turn the MUL TI JOG dial.
26 1 Inserire una cassetta col lato A rivolto all’esterno. (Superarne la sezione guida del nastro prima di avviare la registrazione.) 2 Inserire un CD e chiudere il piatto del CD. 3 Impostare il modo del CD. 4 Premere il tasto 5 per impostare il modo di arresto.
27 ● Función de grabación del CD completo (modo de grabación sincronizada exclusivamente) Si la cinta es invertida mientras el CD está siendo repr oducido, la grabación se efectuará en el lado.
28 BEAT CUT BEA T CUT button (using the remote control unit) When recording an AM broadcast, beats may be produced which are not heard when listening to the broadcast. In such case, set this button after setting the deck to the record mode so that the beats are eliminated.
29 CLOCK M U L T I J O G CLOCK CLOCK M U L T I J O G CLOCK CLOCK CLOCK CLOCK CLOCK CLOCK 1 2 3 Setting the current time (when this unit is used for the first time) (Example: T o set the clock to 13:15.) Ajuste de la hora actual (Cuando se usa la unidad por primera vez) (Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 13:15.
30 TUNER TUNER REC CD TAPE TIMER/SNOOZE M U L T I J O G 3 Set the stop time. (Example: T o set the timer stop timer to 13: 15.) 3 Ajuste la hora de desactivación. (Ejemplo: Para ajustar el temporizador a las 13:15.) 3 Impostare l'orario di fine.
31 Timer recording of broadcast ● The current time must be set before the timer can be used. ● Make sure that the safety tabs of the cassette have not been broken off. Operations Grabación por temporizador de una radiodifusión ● Antes de utilizar el temporizador es necesario ajustar la hora actual.
32 Timer playback ● T imer playback of tapes, broadcasts and CDs is possible. Operations Reproducción por temporizador ● La repr oducción por temporizador de cintas, radiodifusiones, y CD es posible. Operaciones Riproduzione col timer ● E’ possibile eseguire la riproduzione col timer di nastri, trasmissioni e CD.
33 Quando si seleziona la ricezione di trasmissioni sia per lo spegnimento automatico che per la riproduzione col timer , comunque, la stazione sintonizzata per lo spegnimento automatico viene sintonizzata anche per la riproduzione col timer . ● Para dormir 5 minutos más.
34 ¡La limpieza es importante! Cuando la cinta está girando, el polvo magnético y el polvo se acumulan naturalmente en las cabezas, cabrestante y r odillo de presión. Cuando estén muy sucios... ● La calidad de sonido se deteriora. ● El nivel de salida de sonido se reduce.
35 What appears to be trouble is not always serious. First make sure.... ● Power cannot be turned on. * Is the power cord unplugged? ● No sound from the speakers. * Are headphones connected? CD Player Section ● The CD player does not play . * Is the CD upside down? * Is the CD dirty? ● A certain portion of the CD does not play correctly .
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED U X MIC R SISTE M SISTE M UX-T151/T150 MICRO COMPONENT SYSTEM SISTEMA DE MICROCOMPONENTES SISTEMA A MICROCOMPONENTI Printed in China 0398MNMOZKJSC T ape deck section T.
デバイスJVC UX-T151の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
JVC UX-T151をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはJVC UX-T151の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。JVC UX-T151の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。JVC UX-T151で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
JVC UX-T151を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はJVC UX-T151の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、JVC UX-T151に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちJVC UX-T151デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。