KenwoodメーカーFP972の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 59
FP970 series.
English 2 - 7 Nederlands 8 - 13 Français 14 - 19 Deutsch 20 - 25 Italiano 26 - 31 Dansk 32 - 37 Svenska 38 - 43 Norsk 44 - 49 Suomi 50 - 55 U N FO LD.
.
b c a b a d e f g a b .
b efore using your Kenwood appliance ● R ead these instructions carefully and retain for future refer ence. ● Remove all packaging and any labels. safety ● T he blades and discs are very sharp, handle with care. Always hold by t he finger grip at the top, away from the cutting edge, both when handling and cleaning.
3 choosing a speed for all functions T ool/Attachment Function Speed Maximum Capacities Knife Blade One Stage Cake Mix 1 – 8 2Kg/4lb 8oz total weight Rubbing fat into flour 3 – 8 500g/1lb 2oz flou.
5 4 to use your liquidiser 1 Fit the sealing ring into the blade unit - ensuring the seal is located c orr ectly in the groov ed area. ● Leaking will occur if the seal is damaged or incorrectly fitted. 2 Hold the underside of the blade unit and insert the blades into the goblet - tur n anti-clockwise to lock .
5 maxi-blend canopy W hen blending liquids, use the maxi-blend canopy with the knife blade. It allows you to increase the liquid processing capacity from 1.4 litre to 2 litres, p revents leaking and improves the chopping performance of the blade. 1 Fit the detachable drive shaft and bowl onto the power unit.
7 centrifugal juicer (if supplied) U se the centrifugal juicer for making juice from firm fruit and vegetables. a pusher b lid c pulp remover d filter drum e bowl f juicing spout g juicer drive adapto.
7 troubleshooting guide P roblem Cause Solution The processor will not operate No power - power on light not lit. Check processor is plugged in. B owl not locked on correctly . Check bowl is located and interlocked correctly and the handle is situated towards the right hand side.
9 v oordat u uw Kenwood-apparaat gebruikt: ● L ees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. ● V erwijder alle verpakking en labels. veiligheid ● D e messen en de schijven zijn erg scherp; ga er dus voorzichtig mee om.
gebruik van uw keukenmachine 1 Zet de afneembare aandrijfas op het motorblok – duw de aandrijfas z achtjes naar beneden om er zeker van te zijn dat hij goed is bevestigd. 2 Plaats de kom vervolgens met het handvat naar de rechterkant van het m otorblok gericht.
11 de blender gebruiken 1 Zet de afsluitring in de messeneenheid – zorg dat de ring correct in de g roef wordt geplaatst. ● Het apparaat lekt wanneer de afsluitring beschadigd is of niet g oed is aangebracht.
aangedreven dubbele garde G ebruik voor de lichte mengsels en het kloppen van eieren bijvoorbeeld a lleen eiwitten, room, poedermelk en suiker voor vetvrije biscuits. Zwaarder e mengsels zoals vet en bloem beschadigen de garde. het gebruik van de garde 1 Plaats de verwijderbare aandrijfas en kom op het motorblok.
13 sapcentrifuge (indien meegeleverd) Gebruik de sapcentrifuge voor het maken van sap van stevig fruit en stevige g roenten. a duwer b deksel c vruchtvleesfilter d filtertrommel e kom f saptuit g aand.
onderhoud en klantenservice ● A ls het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door K ENWOOD of een door KENWOOD geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden. ● A ls u problemen ondervindt met deze keukenmachine, wordt a angeraden eerst het hoofdstuk ‘Problemen oplossen’ te lezen, voordat u hulp inroept.
15 a vant d’utiliser votre appareil Kenwood ● L isez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. ● R etirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. s é c ur i té ● L es lames et les disques sont très tranchants, manipulez-les avec précautions.
u t i li s at io n du r o b o t 1 Fixez l’axe d’entraînement amovible sur le bloc moteur – pousser l égèrement pour s’assurer que l’axe est bien engagé.
17 utilisation du mixeur 1 Installez la rondelle d’étanchéité dans l’unité porte-lames en prenant s oin de positionner la rondelle correctement. ● Des fuites se produiront si le joint est endommagé ou s’il n’est p as correctement installé.
i mportant ● L e batteur ne convient pas aux préparations de gâteaux ni aux mélanges de matière grasse et de sucre, qui risqueraient d’endommager le batteur .
19 centrifugeuse (si fourni) L e presse-fruits centrifuge vous permet de faire du jus de fruits ou de légumes. a poussoir b couvercle c dépulpeur d tambour filtrant e bol f robinet du jus g axe mote.
A VERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMINA TION CORRECTE DU P RODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/EC. A u terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets u rbains.
21 V or Gebrauch Ihres Kenwood-Gerätes ● L esen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese zur späteren Benutzung auf. ● E ntfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial und alle Aufkleber . Sicherheit ● D ie Klingen und Scheiben sind sehr scharf, gehen Sie vorsichtig damit um.
V erwendung der Küchenmaschine 1 Setzen Sie die abnehmbare Antriebswelle auf die Antriebseinheit – d rücken Sie sie leicht nach unten, damit sie vollständig einrastet. 2 Setzen Sie dann die Schüssel so auf, dass sich der Griff auf der rechten S eite des Antriebs befindet.
23 V erwendung des Mixers 1 Setzen Sie den Dichtungsring in die Klingenhalterung – achten Sie d arauf, dass der Ring korrekt in der Rille einliegt. ● W enn d ie Dichtung beschädigt ist oder nicht richtig a ngebracht wurde, kann Flüssigkeit auslaufen.
W ichtig ● D er Schneebesen eignet sich nicht für Rührkuchenteige oder zum Cremigrühr en von Fett und Zucker , weil er dadurch beschädigt werden k ann. Verwenden Sie für die Zubereitung von Kuchenteig stets das Messer . T ipps ● D ie besten Ergebnisse werden erreicht, wenn die Eier Zimmertemperatur haben.
25 Zentrifugal-Entsafter (wenn im Lieferumfang) V erwenden Sie den Zentrifugal-Entsafter zum Pressen von Saft aus harten F rüchten und Gemüse. a Stopfer b D eckel c T resterauswurf d Filtertrommel e.
Kundendienst und Service ● E in beschädigtes Netzkabel darf aus Sicherheitsgründen nicht selbst r epariert werden, sondern muss von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD-Kundendienststelle ausgetauscht werden. ● S ollten während des Betriebs des Geräts Probleme auftreten, s iehe „T abelle Fehlersuche und -behebung”.
27 p rima di utilizzare la vostra apparecchiatura Kenwood ● L eggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. ● R imuovere la confezione e le etichette. sicurezza ● L e lame e i dischi sono molto affilati: maneggiarli sempre con cura.
uso del robot 1 Montare l’alberino di rotazione rimovibile sul blocco motore – spingere l eggermente verso il basso per assicurare che sia ben inserito. 2 In seguito , inserire la vaschetta posizionando il manico verso il lato destro d el blocco motore.
29 per usare il vostro frullatore 1 Inserire la guarnizione nell'unità delle lame , assicurandosi che sia posizionata correttamente nell’area scanalata. ● S e la guar nizione è danneggiata o non montata correttamente s i avranno perdite.
doppia frusta a ingranaggi U sare solo per miscele soffici, ad esempio albumi, panna o latte evaporato e p er montare le uova e lo zucchero per il pan di Spagna dietetico. Le miscele più consistenti, come farina e burro, danneggiano la frusta. uso della frusta 1 Inserire l’alberino di rotazione rimovibile e la vaschetta nel blocco motore.
31 vaschetta media (se for nita) V iene for nita una vaschetta supplementare, utilizzabile con tutti i dischi. È sufficiente inserirla nella vaschetta principale e poi installare i dischi e il c operchio come spiegato nella sezione sui dischi per affettare/sminuzzar e.
manutenzione e assistenza tecnica ● I n caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezza deve esser sostituito s olo dal fabbricante oppure da un Centro Assistenza KENWOOD autorizzato alle riparazioni.
33 f ør Kenwood-apparatet tages i brug ● L æs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. ● F jern al emballage og mærkater . sikkerhed ● K nive og skiver er meget skarpe og skal behandles forsigtigt.
sådan bruges foodprocessor en 1 Den aftagelige drivaksel monteres på motorenheden – skub forsigtigt n edad for at sikre at drivakslen er helt aktiveret. 2 Derefter monteres skålen med håndtaget på højre side af motorenheden. V end håndtaget bagud og drej det med uret til det låses fast .
35 sådan bruges blenderen 1 Sæt tætningsringen ind i knivenheden – sørg for at tætningsringen er k orrekt placeret i hulrummet. ● Lækage kan opstå, hvis forseglingen er beskadiget eller f orkert monteret. 2 Hold undersiden af knivenheden og sæt bladene ind i kanden – drej mod uret for at låse .
maxi-blenderindsats N år der blendes væsker , skal maxi-blenderindsatsen med knivbladet a nvendes. Det gør dig i stand til at forøge kapaciteten til behandling af væsker fra 1,4 liter til 2 liter , forhindrer lækage og forbedrer knivbladets h akkeevne.
37 saftcentrifuge (hvis medleveret) B rug den centrifugale saftpresser til at udvinde juice fra frugt og grøntsager . a nedskubber b låg c frugtkødsfjerner d filtercylinder e skål f saftudløb g S.
service og kundepleje ● H vis ledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af K ENWOOD eller en autoriseret KENWOOD-reparatør . ● h vis du oplever nogle problemer med betjeningen af p rocessor en, bør du se problemløsningsguiden, før du ringer efter assistance.
39 i nnan du använder din Kenwood-apparat ● L äs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. ● Avlägsna allt emballage och alla etiketter . säkerhet ● B laden och skivor na är mycket vassa. V ar försiktig! Håll alltid i g reppet längst upp med eggen vänd bortåt när du hanterar eller rengör dem.
använda matberedar en 1 Montera den löstagbara drivaxeln på drivenheten – tryck lätt nedåt så att d rivaxeln har fullt grepp. 2 Montera sedan skålen med handtaget till höger om drivenheten. Placera h andtaget mot enhetens bakre del och vrid medurs tills det låser fast .
41 använda mixer n 1 Placera tätningsringen på knivsatsen . Se till att tätningen är korrekt p lacerad i spåren. ● Läckage kan uppstå om tätningsringen skadas eller sätts på f elaktigt. 2 Fatta tag i undersidan på knivsatsen och för in knivarna i behållaren – vrid moturs för att spärra .
mixerkåpa N är du ska mixa vätskor använder du mixerkåpan tillsammans med kniven. P å det sättet kan du öka den körda mängden vätska från 1,4 liter till 2 liter; läckage förhindras och kniven fungerar effektivare. 1 Montera den löstagbara drivaxeln och skålen på drivenheten.
43 juicecentrifug (om sådan medföljer) A nvänd juicecentrifugen för att göra juice av fast frukt och fasta grönsaker . a stöt b lock c avskiljare för fruktkött d filtertrumma e skål f juicepip g drivaxel hur du använder juicecentrifug 1 Montera juicetillbehöret på drivenheten – tryck lätt nedåt så att det har fullt grepp.
43 Problem Orsak Lösning Matberedar en fungerar inte Ingen ström – strömindikator/Auto-lampa lyser ej. Kontrollera att matberedaren är ansluten till strömmen. S kålen har inte låsts fast ordentligt. Kontrollera att skålen är korrekt placerad och fastlåst samt att handtaget är riktat åt höger .
45 f ør du tar Kenwood-apparatet i bruk ● L es nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. ● F jern all emballasje og eventuelle merkesedler . sikkerhet ● B ladene og platene er veldig skarpe. Vær forsiktig.
bruk av foodprocessor en 1 Sett den avtakbare drivakselen på strømenheten – skyv lett ned for å s ikre at drivakselen sitter skikkelig. 2 Deretter settes bollen på med hanken til høyre side for strømenheten. P lasser hanken mot baksiden og vri med urviseren til den låses på plass .
47 slik bruker du hurtigmikseren 1 Sett tetningsringen på knivenheten – pass på at tetningen sitter på r iktig sted i rillen. ● Det vil oppstå lekkasje dersom forseglingen er skadet eller feil p åsatt. 2 Hold undersiden av knivenheten og sett knivene ned i glasset – vri mot urviseren for å låse .
maksi-blend sprutdeksel S prutdekselet brukes sammen med stålkniven ved blanding av væske i b ollen. Dekselet gjør at du kan øke væskemengden fra 1,4 liter til 2 liter , hindre at innholdet i bollen spruter utover og bruke stålkniven mer effektivt.
49 sikkerhetshensyn ● Ikke bruk saftpressen hvis filteret er skadet. ● K nivene på bunnen av filtertrommelen er svært skarpe, vær forsiktig ved h åndtering og rengjøring av trommelen. ● Br uk k un s ta ppe r en som føl ge r me d. Sti kk ald ri fin gr e ne i påf yll in gs tr ak ten .
49 P roblem Årsak Løsning Prosessen fungerer ikke Ikke strøm – strøm på/autolamper lyser ikke. Sjekk at støpselet sitter i veggkontakten. Bollen ikke låst på riktig. Kontroller at bollen sitter på plass og riktig i sikkerhetssperren og at hanken b efinner seg mot høyre side.
51 e nnen kuin r yhdyt käyttämään tätä Kenwood-kodinkonetta ● L ue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. ● Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. turvallisuus ● T erät ja levyt ovat hyvin teräviä. Käsittele niitä varovasti.
monitoimikoneen käyttö 1 Kiinnitä irrotettava akseli moottoriosaan . Paina kevyesti sen v armistamiseksi, että akseli menee kunnolla paikalleen. 2 Kiinnitä tämän jälkeen kulho kahva oikealle osoittaen moottoriosaan. K äännä kahva kohti takaosaa ja käännä myötäpäivään, kunnes se lukittuu .
53 tehosekoittimen käyttö 1 Sovita tiivisterengas teräyksikköön . V armista, että tiiviste on urassa o ikein. ● T eräosa vuotaa, jos tiiviste on vaurioitunut tai sitä ei ole a sennettu oikein. 2 T artu teräyksikön pohjaan ja aseta terät astiaan.
maksimisekoituskansi K äytä nesteiden sekoittamiseen maksimisekoituskantta ja hienonnusterää. N äin sekoitettavan nesteen määrä voi olla jopa 2 l (1,4 l:n sijaan), neste ei vuoda yli, ja terä leikkaa paremmin. 1 Kiinnitä irrotettava varsi ja kulho moottoriosaan.
mehulinko sitruspuristin (jos sisältyy toimitukseen) Mehulingolla teet mehua kiinteistä hedelmistä tai vihanneksista. a syöttöpainin b kansi c hedelmälihan poistaja d suodatinrumpu e kulho f mehunokka g mehulingon käyttöakseli mehulingon käyttö 1 Kiinnitä mehulingon sovitin moottoriosaan .
54 huolto ja asiakaspalvelu ● J os virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. V aihtotyön saa t ehdä KENWOOD tai KENWOODIN valtuuttama huoltoliike. ● Jos monitoimikoneen käyttämisen aikana ilmenee ongelmia, t utustu vianetsintäohjeisiin ennen yhteyden ottamista huoltoon.
Head Office Address: Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www .kenwoodworld.com Designed and engineered by Kenwood in the UK Made in China 19169/2.
デバイスKenwood FP972の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Kenwood FP972をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはKenwood FP972の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Kenwood FP972の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Kenwood FP972で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Kenwood FP972を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はKenwood FP972の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Kenwood FP972に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちKenwood FP972デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。