KenwoodメーカーKMR-350Uの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 62
KDC-X396 KDC-352U KDC-252U KDC-202U KDC-MP252U KDC-MP152U KMR-350U CD-RECEIVER INSTRUCTION MANUAL AMPLI- TUNER LECTEUR DE CD MODE D’EMPL OI REPRODUCTOR DE DISCOS C OMP A C TOS RECEPT OR DE FM/AM MANU AL DE INSTRUC CIONES Take the time to read through this instruction manual.
2 Safety 3 Preparation 4 How to attach/detach the faceplate How to reset your unit How to prepare the remote controller (RC-405) (except for ) Basic operations 5 Getting started 7 Canceling the displa.
3 ENGLISH Safety WARNING Stop the car before operating the unit. Important to know... T o pr event a short circuit, never put or leave any metallic objects (such as coins or metal tools) inside the unit. Caution: Adjust the volume so that you can hear sounds outside the car .
4 Preparation How to attach/detach the faceplate 2 1 1 2 Do not expose the faceplate to direct sunlight, excessive heat, or humidity . Also avoid places with too much dust or the possibility of water splashing. Keep the faceplate in its casing while detached.
5 ENGLISH The following indicator lights up when... ST: A stereo broadcast is r eceived (FM). IN: A disc is in the unit. For : ATT (blink) : The sound attenuates. (Applicable only when using the r emote controller (RC-405), page 7.) EQ : [PRESET EQ] is set to an EQ mode other than [NATURAL] .
6 When you press or hold the f ollowing button(s)... Main unit Remote controller General operation SRC — T urns on. T urns off if pressed and held. For : The power will be turned off automatically after about 20 minutes have elapsed under the standby mode.
7 ENGLISH Getting started Canceling the display demonstration (except for ) The display demonstration is always turned on unless you cancel it. When you turn on the power (or after you reset the unit), the display shows: [CANCEL DEMO] [PRESS] [VOLUME KNOB] 1 Press the volume knob.
8 Adjusting the clock 1 Press the volume knob to enter [FUNCTION] mode. 2 Turn the volume knob to select [SETTINGS] , then press to enter. 3 Turn the volume knob to select [CLOCK] , then press to enter. 4 Press the volume knob to select [CLOCK ADJUST] / [CLOCK ADJ] .
9 ENGLISH Hold for about 2 seconds to memorize the current station. Press briefly to recall memorized station. Adjust [SETTINGS] mode settings While listening to the radio... 1 Press the volume knob to enter [FUNCTION] mode. 2 Turn the volume knob to select [SETTINGS] , then press to enter.
10 Start playing a disc 1 Press SRC to turn on the power. 2 Insert a disc into the loading slot. Playback starts automatically. 3 Press number button 6 ( ) to resume/pause playback (if necessary). Ejects the disc. (“NO DISC” appears and “IN” indicator goes off .
11 ENGLISH Selecting a folder/track/file 1 Press to enter Music Search mode. “SEARCH” appears, then the current file name appears on the display. 2 Turn the volume knob to select a folder/ track/file, then press to confirm. T o return to the root f older (or first track for audio CD), press number button 5 .
12 About compatible iPod/iPhone Selecting a song by alphabet 1 Press to enter Music Search mode. “SEARCH” appears. 2 Turn the volume knob to select a category, then press to confirm. 3 Press again to enter alphabet search mode. “SEARCH < – – – >”/ “SRCH < – – – >” appears.
13 ENGLISH About Pandora ® internet radio (For ) Preparation : Make sure [ON] is selected for [PANDORA SRC] . (page 8) The requirements for listening to Pandora® are as follows: Use an Apple iPhone or iPod touch running under iOS3 or later.
14 1 Press the volume knob to enter [FUNCTION] mode. 2 Turn the volume knob to select [AUDIO CONTROL] / [AUDIO CTRL] or [SETTINGS] , then press to enter. 3 Turn the volume knob to make a selection, then press to confirm. See the following table for selection.
15 ENGLISH Item Selectable setting (Preset: *) EQ PRO (for ) BASS ADJUST BASS CTR FRQ 60/ 80/ 100 */ 200: Selects the center frequency. BASS LEVEL –8 — +8 (Preset: 0): Adjusts the level. BASS Q FACTOR 1.00 */ 1.25/ 1.50/ 2.00: Adjusts the quality factor.
16 Troubleshooting Symptom Remedy/Cause Sound cannot be heard. Adjust the volume to the optimum level. / Check the cords and connections. “PROTECT” appears and no operations can be done. Check to be sure the terminals of the speaker leads are covered with insulating tape properly, then reset the unit.
17 ENGLISH Symptom Remedy/Cause “IN” flashes. The CD player is not operating properly. Reinsert the disc properly. If the condition did not improve, turn off the unit and consult your nearest service center. CD-R/CD-RW cannot be played back and tracks cannot be skipped.
18 Installation/connection Part list: A F aceplate.............................................................. (×1) B Escutcheon ......................................................... (×1) C Mounting sleeve .....................................
19 ENGLISH Wiring connection SW FRONT RL REAR FRONT RL REAR/SW RL REAR/SW REMOTE CONT STEERING WHEEL REMOTE INPUT ANT CONT P . CONT MUTE MARINE REMOTE Fuse (10 A) Antenna terminal Car fuse box Car fus.
20 Installing the unit Removing the unit Installing without using the mounting sleeve (Japanese car) 1 Remove the mounting sleeve and escutcheon from the unit. 2 Align the holes in the unit (on both sides) with the vehicle mounting bracket and secure the unit with the supplied screws.
21 ENGLISH FM tuner section Frequency range: For : 200 kHz space: 87.9 MH z — 107.9 MHz For : 50 kHz space: 87.5 MH z — 108.0 MHz Usable sensitivity (S/N= 26 dB): 11.
2 Sécurité 3 Préparation 4 Comment attacher/détacher la façade Comment réinitialiser votre appareil Comment préparer la télécommande (RC-405) (sauf pour ) Fonctionnement basique 5 Pour commen.
3 FRANÇAIS Sécurité AVERTISSEMENT Arrêtez la voiture avant de manipuler l’appareil. Important... Pour éviter les courts-circuits, ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (comme une pièce de monnaie ou un outil en métal) à l’intérieur de l’appareil.
4 Préparation Comment attacher/détacher la façade 2 1 1 2 N’exposez pas la façade à la lumière directe du soleil, à trop de chaleur ou d’humidité. Évitez également les endroits trop poussiéreux ou exposés aux éclaboussures. Conserver la façade dans son étui lorsqu’elle est détachée.
5 FRANÇAIS L’indicateur suivant s’allume quand... ST: Une émission stéréo est reçue (FM). IN: Un disque se trouve dans l’appareil. Pour : ATT (clignote) : Le son est atténué. (Applicable uniquement en utilisant la télécommande (RC-405), page 7.
6 Quand vous appuyez ou maintenez pressées les touches suivantes... Appareil principal Télécommande Opérations générales SRC — Met l’appareil sous tension.
7 FRANÇAIS Pour commencer Annulation des démonstrations des affichages (sauf pour ) La démonstration des affichages reste toujours en service tant que vous ne l’annulez pas. Quand vous mettez l’appareil sous tension (ou après une réinitialisation de l’appareil), l’affichage apparaît.
8 Réglage de l’horloge 1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer en mode [FUNCTION] . 2 Tournez le bouton de volume pour choisir [SETTINGS] , puis appuyez sur le bouton pour valider. 3 Tournez le bouton de volume pour choisir [CLOCK] , puis appuyez sur le bouton pour valider.
9 FRANÇAIS Maintenez la touche pressée pendant environ 2 secondes pour mémoriser la station actuelle. Appuyez brièvement pour rappeler la station mémorisée. Réglages du mode [SETTINGS] Lors de l’écoute de la radio... 1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer en mode [FUNCTION] .
10 Démarrez la lecture d’un disque 1 Appuyez sur SRC pour mettre l’appareil sous tension. 2 Insérez un disque dans la fente d’insertion. La lecture démarre automatiquement. 3 Appuyez sur la touche numérique 6 ( ) pour reprendre/mettre en pause la lecture (si nécessaire).
11 FRANÇAIS Sélection d’un dossier/plage/fichier 1 Appuyez sur pour entrer en mode de recherche de morceau. “SEARCH” apparaît puis le nom du fichier actuel apparaît sur l’affichage. 2 Tournez le bouton de volume pour choisir un dossier/plage/fichier, puis appuyez dessus pour valider.
12 À propos des iPod/iPhone compatibles Sélection d’une chanson par alphabet 1 Appuyez sur pour entrer en mode de recherche de morceau. “SEARCH” apparaît. 2 Tournez le bouton de volume pour choisir une catégorie, puis appuyez dessus pour valider.
13 FRANÇAIS À propos de la radio internet Pandora ® (Pour ) Préparation : Assurez-vous que [ON] est choisi pour [PANDORA SRC] . (page 8) Les spécifications requises pour l’écoute de Pandora® sont les suivantes: Utilisation d’un iPhone ou iPod touche Apple fonctionnant sous iOS3 ou ultérieur.
14 1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer en mode [FUNCTION] . 2 Tournez le bouton de volume pour choisir [AUDIO CONTROL] / [AUDIO CTRL] ou [SETTINGS] , puis appuyez sur le bouton pour valider. 3 Tournez le bouton de volume pour faire votre choix, puis appuyez dessus pour valider.
15 FRANÇAIS Élément Réglage sélectionnable (Préréglage: *) EQ PRO (pour ) BASS ADJUST BASS CTR FRQ 60/ 80/ 100 */ 200: Choisit la fréquence centrale. BASS LEVEL –8 — +8 (Préréglage: 0): Règle le niveau. BASS Q FACTOR 1.00 */ 1.25/ 1.50/ 2.
16 Guide de dépannage Symptôme Remède/Cause Le son ne peut pas être entendu. Ajustez le volume sur le niveau optimum. / Vérifiez les cordons et les connexions.
17 FRANÇAIS Symptôme Remède/Cause “IN” clignote. Le lecteur CD ne fonctionne pas correctement. Réinsérez le disque correctement. La condition n’est pas améliorée, mettez l’appareil hors tension et consultez votre centre de service le plus proche.
18 Installation/raccordement Liste de pièces: A Façade ................................................................... (×1) B Écusson ................................................................. (×1) C Manchon de montage ................
19 FRANÇAIS Connexions SW FRONT RL REAR FRONT RL REAR/SW RL REAR/SW REMOTE CONT STEERING WHEEL REMOTE INPUT ANT CONT P . CONT MUTE MARINE REMOTE Fusible (10 A) Borne de l’antenne Boîte de fusible .
20 Installation de l’appareil Retrait de l’appareil Installation sans utiliser le manchon de montage (voiture japonaise) 1 Retirez le manchon de montage et l’écusson de l’appareil. 2 Alignez les entailles de l’appareil (des deux côtés) avec le support de montage du véhicule et fixez l’appareil avec les vis fournis.
21 FRANÇAIS Section tuner FM Bande de fréquences: Pour : Plage de 200 kHz: 87,9 MHz — 107,9 MHz Pour : Plage de 50 kHz: 87,5 MHz — 108,0 MHz Sensibilité utilisable (S/B = 26 dB): 11,2 dBf (1,0 .
2 Seguridad 3 Preparativos 4 Cómo instalar/desmontar la placa frontal Cómo reposicionar su unidad Cómo preparar el mando a distancia (RC-405) (excepto para ) Funciones básicas 5 Procedimientos ini.
3 ESPAÑOL Seguridad ADVERTENCIA Detenga el automóvil antes de operar la unidad. Información importante… Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de la unidad. Precaución: Ajuste el volumen de forma tal que pueda escuchar los sonidos exteriores.
4 Preparativos Cómo instalar/desmontar la placa frontal 2 1 1 2 No exponga la placa frontal a la luz directa del sol, calor excesivo ni humedad. Además deberá evitar sitios con mucho polvo o la posibilidad de que se derrame agua sobre ella. Guarde la placa frontal en su estuche cuando se encuentre desmontada.
5 ESPAÑOL El siguiente indicador se enciende cuando... ST: se recibe una difusión en estéreo (FM). IN: existe un disco en la unidad. Para : ATT (Parpadeo) : El sonido se atenúa. (Aplicable sólo cuando se utiliza el mando a distancia RC-405), página 7.
6 Si pulsa o mantiene pulsado(s) el(los) siguiente(s) botón(es)... Unidad principal Mando a distancia Operaciones generales SRC — Se enciende. Se apaga si lo pulsa y mantiene pulsado. Para : La alimentación se desconectará automáticamente después de transcurridos 20 minutos en el modo de espera.
7 ESPAÑOL Procedimientos iniciales Cancelación de las demostraciones en pantalla (excepto para ) La demostración en pantalla está siempre activada a menos que la cancele. Cuando enciende la unidad (o después de reposicionarla) la pantalla muestra: [CANCEL DEMO] [PRESS] [VOLUME KNOB] 1 Pulse la rueda de volumen.
8 Ajuste del reloj 1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en el modo [FUNCTION] . 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [SETTINGS] , después púlsela para ingresar. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK] , después púlsela para ingresar.
9 ESPAÑOL Mantenga pulsado durante aproximadamente 2 segundos para memorizar la emisora actual. Pulse brevemente para recuperar la emisora memorizada. Ajuste de la configuración del modo [SETTINGS] Cuando escucha la radio... 1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en el modo [FUNCTION] .
10 Comience a reproducir un disco 1 Pulse SRC para encender la unidad. 2 Inserte un disco en la ranura de carga. La reproducción se inicia automáticamente. 3 Pulse el botón numérico 6 ( ) para reanudar/pausar la reproducción (si fuera necesario).
11 ESPAÑOL Cómo seleccionar una carpeta, pista o archivo 1 Pulse para ingresar en el modo de búsqueda de música. Aparece el mensaje “SEARCH” y, a continuación, aparece en la pantalla el nombre del archivo actual. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar una carpeta, pista o archivo, después púlsela para confirmar.
12 Acerca del iPod/iPhone compatible Selección de una canción mediante alfabeto 1 Pulse para ingresar en el modo de búsqueda de música. Aparece “SEARCH”. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar una categoría, luego púlsela para confirmar.
13 ESPAÑOL Acerca de la radio por Internet Pandora ® (Para ) Preparativos : Asegúrese de haber seleccionado [ON] para [PANDORA SRC] . (página 8) Los requisitos para escuchar Pandora® son los siguientes: Utilice un Apple iPhone o iPod touch que funcione con el sistema iOS3 o versiones posteriores.
14 1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en el modo [FUNCTION] . 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [AUDIO CONTROL] / [AUDIO CTRL] o [SETTINGS] , después púlsela para ingresar. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar, después púlsela para confirmar.
15 ESPAÑOL Opción Ajuste seleccionable (Predefinido: *) EQ PRO (para ) BASS ADJUST BASS CTR FRQ 60/ 80/ 100 */ 200: Selecciona la frecuencia central. BASS LEVEL –8 — +8 (Predefinido: 0): Ajusta el nivel. BASS Q FACTOR 1.00 */ 1.25/ 1.50/ 2.00: Ajusta el factor de calidad.
16 Localización de averías Síntoma Soluciones/Causas El sonido no se escucha. Ajuste el volumen al nivel óptimo. / Inspeccione los cables y las conexiones.
17 ESPAÑOL Síntoma Soluciones/Causas “IN” parpadea. El reproductor de CD no está funcionando apropiadamente. Vuelva a colocar el disco correctamente. Si el problema no mejora, apague la unidad y consulte al centro de servicio más cercano. El CD-R/CD-RW no puede reproducirse ni se pueden omitir pistas.
18 Instalación/conexión Lista de componentes: A Placa frontal ....................................................... (×1) B Escudete............................................................... (×1) C Manguito de montaje .......................
19 ESPAÑOL Conexión del cableado SW FRONT RL REAR FRONT RL REAR/SW RL REAR/SW REMOTE CONT STEERING WHEEL REMOTE INPUT ANT CONT P . CONT MUTE MARINE REMOTE Fusible (10 A) Terminal de la antena Caja d.
20 Instalación de la unidad Desmontaje de la unidad Instalación sin el manguito de montaje (automóviles japoneses) 1 Desmonte el manguito de montaje y el escudete de la unidad. 2 Alinee los orificios de la unidad (en ambos lados) con la ménsula de montaje del vehículo y fije la unidad con los tornillos suministrados.
21 ESPAÑOL Sección del sintonizador de FM Gama de frecuencias: Para : Espacio de 200 kHz: 87,9 MHz — 107,9 MHz Para : Espacio de 50 kHz: 87,5 MHz — 108,0 MHz Sensibilidad útil (Relación señal.
FCC WARNING This equipment may generate or use radio frequency energy . Changes or modifications to this equipment may cause harmful interference unless the modifications are expressly approved in the instruction manual. The user could lose the authority to operate this equipment if an unauthorized change or modification is made.
デバイスKenwood KMR-350Uの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Kenwood KMR-350Uをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはKenwood KMR-350Uの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Kenwood KMR-350Uの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Kenwood KMR-350Uで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Kenwood KMR-350Uを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はKenwood KMR-350Uの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Kenwood KMR-350Uに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちKenwood KMR-350Uデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。