AnsonicメーカーVF 650 Tの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 20
SM1 146 1 • Manual de instruções • Instrucciones para el empleo • Mode d’emploi • Instructions f or use • Bedien ungsanleitung VF 650T VF 550T.
SM1 146 2 A TTENTION A V ANT DE METTRE EN MARCHE LA MA CHINE. ENLEVER L ’EMBALLA GE PRO TECTEUR EN PROCÉ- D ANT COMME SUIT : 1) Desserrer et enle v er les vis A-B- C-D .
SM1 146 3 A TTENTION BEFORE USING THE APPLI- ANCE REMO VE THE PRO- TECTIVE SP ACERS IN ST ALLED FOR TRANSPORT PURPOSES AS FOLLO WS: 1) Loosen and remove scre ws A-B- C-D . 2) Inser t a scre wdriver in the holes that hav e been freed and tilt it to let the f our spacers (H) fall Put them aside.
SM1 146 4 2 branchement h ydraulique Connecter le tuyau de remplissage a une prise d’eau froide a bec fileté de 3/4" gas en inter posant la gar- niture en caoutchouc f our nie av ec la lessive.
SM1 146 5 2 water connection Connect the filling hose to a coldw ater tap with 3/4" gas tread placing the rubber sealing washer provided with the w ashing ma- chine inside the hose connection, and tighten the ring nut.
SM1 146 6 6 avertissements S’assurer que les valeurs de la tension et de la fréquence disponible corres- pondent aux valeurs indiquées sur la plaquette de la machine. L ’installation électrique de l’usager doit être prévue pour suppor ter le courant maximum in- diqué sur la plaquette.
SM1 146 7 6 warning Chec k that the voltage and the fre- quency of the supply correspond with those stated on the plate of the machine . The user’ s supply system must be sufficient to carry the maximum current indicated on the same plate. 7 machine loading Open the por t-hole by pulling the handle .
SM1 146 8 10 detención Al deter minar el ciclo de máquina se detiene automáticamente. En caso de necesidad es posible de- tener el lav arropas manualmente arretando el bouton. Luego volver a retomar e prog ra- ma en le punto deseado con un nuev o progr ama.
SM1 146 9 10 to stop the machine At the end of the cycle the machine automatically . In case of need machine can be stopped manually I any time by pressing the button ON/ OFF . The machine ma y be restar ted to continue the cycle from the same a which it was interrupted or , operating as at point 9 selecting a new pro- gramme.
SM1 146 10 90/60 90/60 60/40 60/40 60/40 40 35 1 3 4 5 8 6 7 12 3 2 9 10 11 12 13 14 15 16 GUIA À SALEÇ Ã O DOS PROGRAMAS DE LA V AGEM RESISTENTE Lavagem biológica Branca muito suja Para pecas em tecidos resistentes (algodão linho cânhamo) muito sujose tendo mesmo nodas de natureza orgânica, empregue um detergente biológico Sobre pos.
SM1 146 11 90/60 90/60 60/40 60/40 60/40 40 35 1 3 4 5 8 6 7 12 3 2 9 10 11 12 13 14 15 16 PROGRAMAS ENÉRGICOS P ARA TEJIDOS DE ALGODÓN Biológico Algodón muy sucios Par a paños de tejido de algod.
SM1 146 12 90/60 90/60 60/40 60/40 60/40 40 35 PROGRAMMES ENERGIQ UES POUR TISSUS EN CO TON Biologique Coton très sales P our des pièces en tissu en coton très sales avec des taches même de nature.
SM1 146 13 90/60 90/60 60/40 60/40 60/40 40 35 1 3 4 5 8 6 7 12 3 2 9 10 11 12 13 14 15 16 ENERGETIC PROGRAMMES FOR COTTON F ABRICS Knob (P)* Knob (T)** Label symbol Degree of soiling and examples Qua.
SM1 146 14 90/60 90/60 60/40 60/40 60/40 40 35 1 3 4 5 8 6 7 12 3 2 9 10 11 12 13 14 15 16 Biologisch Für sehr schmutzige Wäschestücke aus Baumwolle mit ev entuellen organischen Flecken Regler (P)*.
SM1 146 15 descarga centrfugadol a) O comprador é responsáv el pela instalação . O fabricante não aceita responsabilidade por danos causados por instalação malfeita e declina toda e qualquer respon- sabilidade nos casos em que a maquina não f oi ligada à terra de acordo com as indicações do ma- nual.
SM1 146 16 D ADOS TÉCNICOS Ancho: cm. 59 Profundidad: cm. 53 Altura: cm. 84,5 Capacidad: 5 Kg. ropa seca Presiòn de agua requerida: 5-100 N/cm 2 (0 5 - 10 kg/cm 2 ) Advertencias y consejos a) La instilación es a cargo del comprador .
SM1 146 17 avertissements et conseils a) L ’installation est à la charge de l’acheteur . La société ne répond pas des dommages dérivant d’une installation erronée et décline toute responsabilité au cas où l’accou- plement de mise à terre ne serait pas eff ectué selon les indications du dépliant.
SM1 146 18 notice and advice a) The installation is on behalf of purchaser . The manuf acturer will not accept an y responsibility for damages caused by f aulty installation or b y improper ear thing of the machine that should alwa ys be ear thed ac- cording with the instructions in this user’ s book.
SM1 146 19 Hinweise und Ratsc hläg e a) Die Installation geht zu Lasten des Käufers . Der Hersteller haftet nicht für Schäden, welche auf eine falsche Installation zuroc kzuführen sind. Ausserdem lehnt sie jede V erantwor tung ab im F alle dass der elektrische Anschluss nicht gemäss den Angaben dieser Be- dienungsanleitung erf olgt ist.
SM1 146 20 461304750 TIPOLIT OGRAFIA F ABRIANESE 07/03/2005 SM1146/02.
デバイスAnsonic VF 650 Tの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Ansonic VF 650 Tをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはAnsonic VF 650 Tの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Ansonic VF 650 Tの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Ansonic VF 650 Tで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Ansonic VF 650 Tを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はAnsonic VF 650 Tの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Ansonic VF 650 Tに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちAnsonic VF 650 Tデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。