KitchenAidメーカー9709962Cの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 112
U.S.A./En EE.UU.: 1-800-541-6390 Canada/En Canadá: 1-800-807-6777 KitchenAid.com KitchenAid.ca BOWL -LIF T ST AND MIXER INSTRUCTIONS AND RECIPES BA T TEUR À BOL AMOVIBLE INSTRUCTIONS ET RECETTES BA .
Proof of Purchase Always keep a copy of the sales receipt showing the date of purchase of your stand mixer . Proof of purchase will assure you of in-warranty service. Before you use your stand mixer , please fill out and mail your product registration card packed with the unit.
3 ENGLISH 3 3 3 INTRODUCTION Proof of Purchase ................................................................ Inside Front Cover Stand Mixer Safety ........................................................................................ 5 Important Safeguards .
ENGLISH 4 4 4 4 4 Mixing Tips ................................................................................................. 23 Egg Whites ................................................................................................. 24 Whipping Cream .
5 ENGLISH 5 5 5 Y our safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
ENGLISH 6 6 6 6 6 ELECTRIC AL REQUIREMENTS V olts: 120 A.C. only . Hertz: 60 The wattage rating for your stand mixer is printed on the serial plate. Do not use an extension cord. If the power cord is too short, have a qualified electrician or serviceman install an outlet near the appliance.
7 ENGLISH 7 7 7 Length of W arranty: 50 United States, the District of Columbia, Canada, and Puerto Rico: One-year limited warranty from date of purchase. KitchenAid Will P ay For: 50 United States, the District of Columbia and Canada: Hassle- free replacement of your stand mixer .
ENGLISH 8 8 8 8 8 HASSLE-FREE REPL A CEMENT W ARRANT Y – 50 UNITED S T A TES AND DISTRICT OF COLUMBIA We’re so confident the quality of our products meets the exacting standards of KitchenAid that.
9 ENGLISH 9 9 9 HO W T O ARRANGE FOR W ARRANT Y SER VICE IN PUERT O RICO Y our KitchenAid ® stand mixer is covered by a one-year limited warranty from the date of purchase. KitchenAid will pay for replacement parts and labor costs to correct defects in materials and workmanship.
ENGLISH 10 10 10 10 10 HO W T O ORDER A CCESSORIES AND REPL A CEMENT P ARTS T o order accessories or replacement parts for your stand mixer in the 50 United States, District of Columbia, and Puerto Rico, call toll-free 1-800-541-6390 Monday through Friday , 8 a.
11 ENGLISH 11 11 11 Please read the following before calling the service center . 1. The stand mixer may become warm during use. Under heavy loads with extended mixing time periods, you may not be able to comfortably touch the top of the stand mixer .
ENGLISH 12 12 12 12 12 Motor Head (contains direct-drive, all-steel gear transmission) Bowl-Lift Lever Attachment Knob Locating Pins Wire Whip* PowerKnead™ Spiral Dough Hook Speed Control Lever (not.
13 ENGLISH 13 13 13 Direct-Drive, All-Steel Gear T ransmission The motor head houses the powerful, high-performance motor and the direct-drive, all-steel gear transmission. Multipurpose Attachment Hub with Hinged Hub Cover Hinged hub cover flips open to reveal the multipurpose attachment hub.
ENGLISH 14 14 14 14 14 11-Wire Whip The 11-wire whip is ideal for achieving superior results when whipping smaller quantities of egg whites and cream. The design of the 11-wire whip produces larger volumes of egg whites in significantly less time than it would take the standard wire whip.
15 ENGLISH 15 15 15 ASSEMBLING Y OUR BO WL - LIFT ST AND MIXER Pre-Use Cleaning Before using your stand mixer for the first time, wash the mixing bowl and accessories. See the “Care and Cleaning“ section. Attaching Mixing Bowl 1. Make sure the speed control lever is set to the OFF/0 position.
ENGLISH 16 16 16 16 16 Attaching the Flat Beater , Wire Whip, and PowerKnead™ Spiral Dough Hook 1. Make sure the speed control lever is set to the OFF/0 position. 2. Unplug the stand mixer or disconnect power . 3. Slide selected accessory onto the beater shaft.
17 ENGLISH 17 17 17 USING THE POURING SHIELD* Attaching the Pouring Shield* 1. Make sure the speed control lever is set to the OFF/0 position. 2. Unplug the stand mixer or disconnect power . 3. Attach desired accessory and raise the mixing bowl. 4. Slide pouring shield collar around beater shaft, centering collar over rim of bowl.
ENGLISH 18 18 18 18 18 USING THE KIT C HENAID ® ST AND MIXER A CCESSORIES Flat Beater for normal to heavy mixtures: cakes biscuits creamed frostings quick breads candies meat loaf cookies mashed pota.
19 ENGLISH 19 19 19 Operating the Mixer 1. Before use, make sure the flat beater , wire whip, or the PowerKnead™ Spiral Dough Hook is properly attached and the bowl is raised into mixing position. 2 . Plug the stand mixer into a grounded 3-prong outlet.
ENGLISH 20 20 20 20 20 SPEED CONTR OL GUIDE The speed control lever can be set between the speeds listed below if a finer adjustment is required. IMPORT ANT : Use Speed 2 when preparing yeast dough – using any other speed may damage the mixer .
21 ENGLISH 21 21 21 C ARE AND CLEANING Cleaning the stand mixer and Accessories • Make sure the speed control lever is set to the OFF/0 position. • Unplug the stand mixer or disconnect power .
ENGLISH 22 22 22 22 22 Y our stand mixer is adjusted at the factory so the flat beater just clears the bottom of the bowl. If, for any reason, the flat beater hits the bottom of the bowl, or is too far away from the bowl, you can correct the clearance easily .
23 ENGLISH 23 23 23 MIXING TIPS Converting Y our Recipe for the Mixer The following mixing instructions can help guide you in converting your own favorite recipes and mixing methods for use with your KitchenAid ® stand mixer . The “quick mix” method (sometimes referred to as the “dump” method) is ideal for simple cake recipes.
ENGLISH 24 24 24 24 24 EGG WHITES Place room temperature egg whites in a clean, dry bowl. Attach the bowl and wire whip. T o avoid splashing, gradually turn to designated speed and whip to the desired stage. See chart below . WHIPPING CREAM AMOUNT SPEED 1 egg white .
25 ENGLISH 25 25 25 KitchenAid ® Attachments are designed to assure long life. The attachment power shaft and hub socket are of a square design, to eliminate any possibility of slipping during the transfer of power to the attachment. The hub and shaft housing are tapered to assure a snug fit, even after prolonged use.
ENGLISH 26 26 26 26 26 ST AND MIXER A TT A C HMENTS RAVIOLI MAKER Rolls pasta sheets and filling into 3 rows of fresh, large-pocket ravioli. Includes specially designed filling scoop and cleaning brush. Accommodates 6-inch wide pasta sheets produced with the Pasta Sheet Roller Attachment [KPSA] (sold separately).
27 ENGLISH 27 27 27 ICE CREAM MAKER Makes up to 2 qt (1.9 L) of homemade ice cream, sorbet, and other frozen dessert favorites within 20-30 minutes. After a minimum 15 hours in the freezer , the Freeze Bowl is ready to work with the Dasher to provide thorough, even freezing of ice cream batter throughout the mixing process.
ENGLISH 28 28 28 28 28 “Rapid Mix” describes a bread baking method that calls for dry yeast to be mixed with other dry ingredients before liquid is added. In contrast, the traditional method is to dissolve yeast in warm water . 1. Place all dry ingredients including yeast into bowl, except last 1 to 2 cups (235 to 475 mL) flour .
29 ENGLISH 29 29 29 Making bread with a mixer is quite different from making bread by hand. Therefore, it will take some practice before you are completely comfortable with the new process. For your convenience, we offer these tips to help you become accustomed to bread making the KitchenAid ® brand way .
ENGLISH 30 30 30 30 30 Divide dough in half. On lightly floured surface, roll each half into a rectangle, approximately 9 x 14" (22.5 x 35 cm). A rolling pin will smooth dough and remove gas bubbles. Starting at a short end, roll dough tightly . Pinch dough to seal seam.
31 ENGLISH 31 31 31 BASIC WHITE BREAD 1 / 2 cup (120 mL) low-fat milk 3 tbs (45 mL) sugar 2 tsp (10 mL) salt 3 tbs (45 mL) butter or margarine 2 packages active dry yeast 1 1 / 2 cups (355 mL) warm water (105°F to 115°F) [40°C to 46° C] 5-6 cups (1.
ENGLISH 32 32 32 32 32 WHOLE GRAIN WHEA T BREAD 1 / 3 cup plus 1 tbs (95 mL) brown sugar 2 cups (475 mL) warm water (105°F to 115°F [40°C to 46°C]) 2 packages active dry yeast 5-6 cups (1.
33 ENGLISH 33 33 33 FRENC H BREAD 2 packages active dry yeast 2 1 / 2 cups (590 mL) warm water (105°F to 115°F [40°C to 46°C]) 1 tbs (15 mL) salt 1 tbs (15 mL) butter or margarine, melted 7 cups (1.75 L) all-purpose flour 2 tsp (30 mL) cornmeal 1 egg white 1 tbs (15 mL) cold water Dissolve yeast in warm water in warmed mixer bowl.
ENGLISH 34 34 34 34 34 HONEY O A TMEAL BREAD 1 1 / 2 cups (355 mL) water 1 / 2 cup (120 mL) honey 1 / 3 cup (80 mL) butter or margarine 5 1 / 2 -6 1 / 2 cups (1.
35 ENGLISH 35 35 35 CRUST Y PIZZA DOUGH 1 package active dry yeast 1 cup (235 mL) warm water (105°F to 115°F [40°C to 46°C]) 1 / 2 tsp (2 mL) salt 2 tsp (10 mL) olive oil 2 1 / 2 -3 1 / 2 cups (590-830 mL) all-purpose flour 1 tbs (15 mL) cornmeal Dissolve yeast in warm water in warmed mixer bowl.
ENGLISH 36 36 36 36 36 BASIC SWEET DOUGH 3 / 4 cup (175 mL) low-fat milk 1 / 2 cup (120 mL) sugar 1 1 / 4 tsp (6 ml) salt 1 / 2 cup (120 mL) butter or margarine 2 packages active dry yeast 1 / 3 cup (80 mL) warm water (105°F to 115°F [40° C to 46°C]) 3 eggs, room temperature 5 1 / 2 -6 1 / 2 cups (1.
37 ENGLISH 37 37 37 CINNAMON SWIRL ROUNDS 1 cup (235 mL) firmly packed brown sugar 1 cup (235 mL) sugar 1 / 2 cup (120 mL) butter or margarine, softened 1 / 4 cup (60 mL) all-purpose flour 1 1 / 2 tbs.
FRANÇAIS 38 38 38 38 INTRODUCTION Preuve d’achat .......................................................... Deuxième de couverture Sécurité du batteur sur socle ....................................................................... 40 Consignes de sécurité importantes .
39 FRANÇAIS 39 39 39 39 Conseils de mélange ................................................................................... 58 Blancs d’œufs ............................................................................................. 59 Crème fouettée .
FRANÇAIS 40 40 40 40 Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut observer des mesures de sécurité élémentaires, et en particulier : 1. Lire toutes les instructions. 2. Pour se protéger contre les chocs électriques, ne pas plonger le batteur à bol amovible dans l’eau ou dans tout autre liquide.
41 FRANÇAIS 41 41 41 41 ALIMENT A TION V olts : 120 volts de c.a. seulement. Hertz : 60 Hz La puissance nominale de votre batteur à bol amovible est imprimée sur la plaque signalétique.
FRANÇAIS 42 42 42 42 Durée de la garantie : 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, le Canada et Puerto Rico : Garantie limitée d’un an à compter de la date d’achat.
FRANÇAIS 43 43 43 43 43 G ARANTIE DE SA TISF A CTION TO T ALE ET DE REMPL A CEMENT – 50 ÉT A TS DES ÉT A TS - UNIS, DIS TRICT FÉDÉRAL DE COL UMBIA Nous sommes tellement certains que la qualité.
FRANÇAIS 44 44 44 44 COMMENT OBTENIR UNE RÉP ARA TION SOUS G ARANTIE À PUERT O RICO Le batteur à bol amovible KitchenAid ® est couvert par une garantie limitée d’un an à partir de la date d’achat.
FRANÇAIS 45 45 45 45 45 COMMENT COMMANDER DES A CCESSOIRES ET DES PIÈCES DE REC HANGE Pour commander des accessoires ou des pièces de rechange pour le batteur à bol amovible dans les 50 États des.
FRANÇAIS 46 46 46 46 V euillez lire les directives suivantes avant de téléphoner au centre de réparation. 1. Le batteur à bol amovible peut se réchauffer durant l’utilisation. Dans le cas de charges importantes et d’une durée de mélange prolongée, il est possible que vous ne puissiez pas toucher facilement le dessus de l’appareil.
FRANÇAIS 47 47 47 47 47 C ARA CTÉRIS TIQUES DU BA TTEUR À BOL AMO VIBLE Tête du moteur (contient une transmission à engrenage entièrement en acier , à entraînement direct) Levier lève-bol Bou.
FRANÇAIS 48 48 48 48 T ransmission à engrenage entièrement en acier , à entraînement direct La tête du moteur renferme le puissant moteur haute performance et la transmission à engrenage entièrement d’acier , à entraînement direct.
FRANÇAIS 49 49 49 49 49 Fouet à fil Le conception du fouet à fil augmente rapidement la circulation d’air dans les mélanges d’œufs pour des soufflés bien montés et des pointes rigides de meringue.
FRANÇAIS 50 50 50 50 ASSEMBLER LE BA TTEUR À BOL AMO VIBLE Nettoyage avant l’utilisation Avant d’utiliser le batteur à bol amovible pour la première fois, nettoyez le bol à mélanger et les accessoires (consultez la section “Entretien et nettoyage“.
51 FRANÇAIS 51 51 51 51 Retirer le bol à mélanger 1. Assurez-vous que le levier de contrôle de vitesse est réglé à la position OFF/0. 2. Débranchez le batteur à bol amovible ou mettez-le hors tension. 3. Abaissez le support du bol en tournant le levier lève-bol dans le sens horaire.
FRANÇAIS 52 52 52 52 UTILISER L ʼ ÉCRAN VERSEUR* Installer l’écran verseur* 1. Assurez-vous que le levier de contrôle de vitesse est réglé à la position OFF/0. 2. Débranchez le batteur à bol amovible ou mettez-le hors tension. 3. Insérez l’accessoire voulu et relevez le bol de mélange.
FRANÇAIS 53 53 53 53 53 UTILISER LES A CCESSOIRES DU BA TTEUR SUR SOCLE KIT C HENAID ® Batteur plat pour les mélanges normaux à épais : gâteaux biscotins glaçages crémeux préparations bonbons.
FRANÇAIS 54 54 54 54 Mode d’emploi du batteur 1. Avant utilisation, assurez-vous que le batteur plat, le fouet à fil ou le crochet pétrisseur en spirale PowerKnead™ est bien installé et que le bol est soulevé en position de mélange. 2 . Branchez le batteur à bol amovible dans une prise de courant mise à la terre à 3 broches.
55 FRANÇAIS 55 55 55 55 GUIDE DE CONTRÔLE DE VITESSE Le levier de contrôle de vitesse se règle entre les vitesses indiquées ci-dessous s’il faut un ajustement plus fin. IMPORT ANT : Utilisez la vitesse 2 pour préparer la pâte à levure - utiliser toute autre vitesse pourrait endommager le batteur .
FRANÇAIS 56 56 56 56 Nettoyage du batteur sur socle et des accessoires • Assurez-vous que le levier de contrôle de vitesse est réglé à la position OFF/0.
57 FRANÇAIS 57 57 57 57 V otre batteur à bol amovible est ajusté à l’usine pour que le batteur plat dégage le bas du bol. Si, pour quelque raison que ce soit, le batteur plat frappe le bas du bol, ou est trop loin du bol, vous pouvez corriger facilement le dégagement.
FRANÇAIS 58 58 58 58 CONSEILS DE MÉL ANGE Adapter votre recette pour le batteur Les instructions de mélange suivantes peuvent vous guider dans l'adaptation de vos recettes préférées et vos propres méthodes de mélange pour utilisation avec votre batteur sur socle KitchenAid ® .
59 FRANÇAIS 59 59 59 59 BL ANCS D ʼ ŒUFS Placez les blancs d’œuf à température ambiante dans un bol propre et sec. Installez le bol et le fouet à fil. Pour éviter les éclaboussures, tournez graduellement à la vitesse désignée et fouettez jusqu’à la consistance voulue.
FRANÇAIS 60 60 60 60 Les accessoires ajoutés KitchenAid ® sont conçus pour assurer une longue vie. L ’arbre d’alimentation et la douille d’emboîtement (accessoires ajoutés) sont d’un modèle carré pour éliminer toute possibilité de glisser durant le transfert de courant à l’accessoire ajouté.
FRANÇAIS 61 61 61 61 61 A CCESSOIRES AJOUTÉS DU BA TTEUR SUR SOCLE Retirer les accessoires ajoutés 1. Assurez-vous que le levier de contrôle de vitesse est réglé à la position OFF/0. 2. Débranchez le batteur à bol amovible ou mettez-le hors tension.
FRANÇAIS 62 62 62 62 HACHOIR Hachez rapidement les viandes, les fruits fermes et les légumes, le pain sec, et le fromage. Inclut des plaques de hachoir épaisses et fines et une combinaison poussoir/clé. [FGA] POUSSOIR À SAUCISSES Préparez des saucisses pleines de saveurs délicieuses et nutritives.
63 FRANÇAIS 63 63 63 63 A CCESSOIRES DU BA TTEUR SUR SOCLE ÉCRAN VERSEUR Cet écran est conçu avec une goulotte de versement et il réduit les éclaboussures et les bouffées de farine lorsqu’on ajoute des ingrédients au bol à mélanger .
FRANÇAIS 64 64 64 64 Le “mélange rapide“ décrit une méthode de préparation de pain avec une levure sèche à mélanger avec les autres ingrédients secs avant d’ajouter le liquide. En revanche, la méthode traditionnelle est de faire dissoudre la levure dans l’eau tiède.
65 FRANÇAIS 65 65 65 65 Préparer le pain avec un batteur est un peu différent de la préparation à la main. Il faudra donc un peu de pratique avant que vous ne soyez entièrement confortable avec le nouveau processus.
FRANÇAIS 66 66 66 66 Divisez la pâte en deux parties. Sur une surface légèrement farinée, roulez chaque moitié de pâte en forme de rectangle d’environ 22,5 x 35 cm (9 x 14"). Un rouleau à pâte lissera la pâte et retirera les bulles de gaz.
67 FRANÇAIS 67 67 67 67 P AIN BL AN C DE BASE 120 mL ( 1 / 2 tasse) de lait faible en matière grasse 45 mL (3 cuillérées à soupe) de sucre 10 mL (2 cuillérées à thé) de sel 45 mL (3 cuillér.
FRANÇAIS 68 68 68 68 P AIN DE BLÉ ENTIER 95 mL ( 1 / 3 tasse plus 1 cuillerée à soupe) de cassonade 475 mL (2 tasses) d’eau tiède (40 °C à 46 °C [105 °F à 115 °F]) 2 sachets de levure act.
69 FRANÇAIS 69 69 69 69 P AIN FRANÇ AIS 2 sachets de levure active sèche 590 mL (2 1 / 2 tasses) d’eau tiède (40 °C à 46 °C [105 °F à 115 °F]) 15 mL (1 cuillerée à soupe) de sel 15 mL (1.
FRANÇAIS 70 70 70 70 P AIN DE F ARINE D ʼ A V OINE ET MIEL 355 mL (1 1 / 2 tasse) d’eau 120 mL ( 1 / 2 tasse) de miel 80 mL ( 1 / 3 tasse) de beurre ou margarine 1,32 à 1,62 L (5 1 / 2 à 6 1 / 2.
71 FRANÇAIS 71 71 71 71 PÂ TE À PIZZA CR OÛTÉE 1 sachet de levure active sèche 235 mL (1 tasse) d’eau tiède (40 °C à 46 °C [105 °F à 115 °F]) 2 mL ( 1 / 2 cuillérée à thé) de sel 10.
FRANÇAIS 72 72 72 72 PÂ TE SUCRÉE DE BASE 175 mL ( 3 / 4 tasse) de lait faible en matière grasse 120 mL ( 1 / 2 tasse) de sucre 6 mL (1 1 / 4 cuillérée à thé) de sel 120 mL ( 1 / 2 tasse) de b.
73 FRANÇAIS 73 73 73 73 T OURBILL ONS DE C ANNELLE 235 mL (1 tasse) de cassonade bien tassée 235 mL (1 tasse) de sucre 120 mL ( 1 / 2 tasse) de beurre ou margarine, amolli(e) 60 mL ( 1 / 4 tasse) de.
74 74 74 74 ESP AÑOL INTRODUCCIÓN Comprobante de compra ................................................Interior de la portada Seguridad de la batidora con base .............................................................. 76 Medidas de seguridad importantes .
75 75 75 75 75 ESP AÑOL Consejos para batir ..................................................................................... 94 Claras de huevo .......................................................................................... 95 Crema para batir .
76 76 76 76 ESP AÑOL Al utilizar aparatos eléctricos, debe seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Para protegerse del riesgo de una descarga eléctrica, no introduzca la batidora al agua u otros líquidos.
77 77 77 77 77 ESP AÑOL REQUISIT OS ELÉCTRICOS V oltios: 120 V .C.A. únicamente. Hertz: 60 El vataje al que funciona su batidora con base se encuentra impreso en la placa con el número de serie.
78 78 78 78 ESP AÑOL Duración de la garantía: 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Canadá y Puerto Rico: Un año de garantía limitada a partir de la fecha de compra. KitchenAid pagará por: 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Canadá: el reemplazo de su batidora con base sin dificultades.
79 79 79 79 79 ESP AÑOL G ARANTÍA DE REEMPL AZO SIN DIFICUL T ADES EN L OS 50 EST ADOS DE L OS ES T ADOS UNIDOS Y EN EL DISTRITO DE COL UMBIA Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos .
80 80 80 80 ESP AÑOL CÓMO OBTENER EL SER VICIO DE G ARANTÍA EN PUERT O RICO Su batidora con base KitchenAid ® tiene garantía limitada de un año a partir de la fecha de compra. KitchenAid pagará los repuestos y la mano de obra para corregir defectos en los materiales y en la mano de obra.
81 81 81 81 81 ESP AÑOL CÓMO REALIZAR UN PEDIDO DE A CCESORIOS Y REPUES T OS P ara solicitar accesorios o repuestos para su batidora con base en los 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Puerto Rico, llame de manera gratuita al 1-800-541-6390, de lunes a viernes, de 8 a.
82 82 82 82 ESP AÑOL SOL UCIÓN DE PR OBLEMAS Lea lo siguiente antes de llamar al centro de servicio técnico. 1. Es posible que la batidora con base se caliente durante su uso. Cuando la batidora funciona con cargas pesadas durante tiempos de mezclado prolongados, es posible que no pueda tocar de manera confortable la parte superior de la unidad.
83 83 83 83 83 ESP AÑOL C ARA CTERÍS TICAS DE L A BA TIDORA CON T AZÓN QUE SE LEV ANT A Cabeza del motor (contiene transmisión directa con engranaje de acero) Palanca para levantar el tazón Peril.
84 84 84 84 ESP AÑOL C ARA CTERÍS TICAS DE L A BA TIDORA CON T AZÓN QUE SE LEV ANT A T ransmisión directa de velocidades hecha completamente de acero La cabeza del motor alberga el poderoso motor de alto rendimiento y la transmisión directa de velocidades hecha completamente de acero.
85 85 85 85 85 ESP AÑOL C ARA CTERÍS TICAS DE L A BA TIDORA CON T AZÓN QUE SE LEV ANT A Batidor de 11 alambres El batidor de 11 alambres es ideal para obtener resultados superiores al batir cantidades más pequeñas de claras de huevo y crema.
86 86 86 86 ESP AÑOL ENSAMBL AJE DE L A BA TIDORA CON T AZÓN QUE SE LEV ANT A Limpieza antes de usar Antes de usar su batidora con base por primera vez, lave el tazón y los accesorios. Consulte la sección “Cuidado y limpieza”. Colocación del tazón para batir 1.
87 87 87 87 87 ESP AÑOL Cómo retirar el tazón para batir 1. Asegúrese que la palanca para control de velocidades esté en la posición de apagado (OFF/0). 2. Desconecte la batidora o la corriente. 3. Baje el soporte del tazón girando la palanca en el sentido de las manecillas del reloj.
88 88 88 88 ESP AÑOL USO DEL VERTEDOR ANTIS ALPIC ADURAS* Colocación del vertedor antisalpicaduras* 1. Asegúrese que la palanca para control de velocidades esté en la posición de apagado (OFF/0). 2. Desconecte la batidora o la corriente. 3. Coloque el accesorio deseado y eleve el tazón para batir .
89 89 89 89 89 ESP AÑOL USO DE L OS A CCESORIOS DE L A BA TIDORA CON BASE KIT C HEN AID ® Batidor plano para mezclas normales a espesas: pasteles panecillos coberturas cremosas panes rápidos carame.
90 90 90 90 ESP AÑOL Funcionamiento de la batidora 1. Antes de usar , asegúrese que el batidor plano, el batidor de alambre o el gancho para masa en espiral PowerKnead™ esté correctamente colocado y que el tazón esté levantado a la posición de batido.
91 91 91 91 91 ESP AÑOL GUÍA P ARA CONTROL DE VEL OCID ADES La palanca para control de velocidades se puede regular entre las velocidades que se mencionan a continuación si se requiere un ajuste más fino. IMPORT ANTE: Use la Velocidad 2 cuando prepare masa con levadura - el uso de cualquier otra velocidad puede dañar la batidora.
92 92 92 92 ESP AÑOL CUID ADO Y LIMPIEZA Limpieza de la batidora con base y los accesorios • Asegúrese que la palanca para control de velocidades esté en la posición de apagado (OFF/0).
93 93 93 93 93 ESP AÑOL La batidora con base se ajusta en fábrica de modo que el batidor plano apenas se acerque al fondo del tazón. Si, por alguna razón, el batidor plano golpea el fondo del tazón o está demasiado lejos del tazón, puede corregir la distancia fácilmente.
94 94 94 94 ESP AÑOL CONSEJOS P ARA BA TIR Adapte su receta a la batidora Las siguientes son instrucciones de batido que le pueden ayudar a convertir sus propias recetas favoritas y sus métodos de batido para utilizarlos con su batidora con base KitchenAid ® .
95 95 95 95 95 ESP AÑOL CL ARAS DE HUEV O Coloque las claras a temperatura ambiente en un tazón limpio y seco. Coloque el tazón y el batidor de alambre. Para evitar salpicaduras, gire gradualmente hasta la velocidad designada y bata hasta obtener el punto deseado.
96 96 96 96 ESP AÑOL Los aditamentos KitchenAid ® están diseñados para garantizar una vida extensa. El eje de potencia y la cavidad del receptáculo del aditamento tienen un diseño cuadrado para eliminar cualquier posibilidad de deslizamiento durante la transferencia de potencia hacia el aditamento.
97 97 97 97 97 ESP AÑOL Continúa en la página siguiente F ABRICADOR DE RAVIOLES Enrolla láminas de pasta y su relleno en 3 hileras de grandes y frescos ravioles.
98 98 98 98 ESP AÑOL EMBUTIDOR Prepare embutidos increíblemente deliciosos y nutritivos. Incluye un tubo de 3 / 8 " (1 cm) para embutidos pequeños y un tubo de 5 / 8 " (1,6 cm) para embutidos grandes. El embutidor requiere el molino de alimentos [FGA se vende por separado].
99 99 99 99 99 ESP AÑOL A CCESORIOS DE L A BA TIDORA CON BASE VERTEDOR ANTISALPICADURAS Diseñado con un vertedor que minimiza las salpicaduras y evita que la harina vuele cuando se añaden los ingredientes al tazón para batir .
100 100 100 100 ESP AÑOL El “batido rápido” describe un método para hornear pan que requiere mezclar levadura seca con otros ingredientes secos antes de añadir líquido. En cambio, el método tradicional consiste en disolver la levadura en agua tibia.
101 101 101 101 101 ESP AÑOL Elaborar pan con una batidora es bastante diferente a elaborar pan a mano. Por lo tanto, tendrá que practicar antes de sentirse completamente cómodo con el nuevo procedimiento.
102 102 102 102 ESP AÑOL Divida la masa por la mitad. En una superficie apenas enharinada, forme un rectángulo de aproximadamente 9 x 14" (22,5 x 35 cm) con cada mitad.
103 103 103 103 103 ESP AÑOL P AN BL AN CO BÁSICO ½ taza (120 mL) de leche descremada 3 cucharadas (45 mL) de azúcar 2 cucharaditas (10 mL) de sal 3 cucharadas (45 mL) de mantequilla o margarina 2.
104 104 104 104 ESP AÑOL P AN DE TRIGO INTEGRAL 1 / 3 taza más 1 cucharada (95 mL) de azúcar morena 2 tazas (475 mL) de agua tibia (105 ° F a 115 ° F [40 ° C a 46 ° C]) 2 paquetes de levadura s.
105 105 105 105 105 ESP AÑOL P AN FRANCÉS 2 paquetes de levadura seca activa 2 1 / 2 tazas (590 mL) de agua tibia (105°F a 115°F [40°C a 46°C]) 1 cucharada (15 mL) de sal 1 cucharada (15 mL) de .
106 106 106 106 ESP AÑOL P AN DE A VENA Y MIEL 1 1 / 2 tazas (355 mL) de agua 1 / 2 taza (120 mL) de miel 1 / 3 taza (80 mL) de mantequilla o margarina 5 1 / 2 -6 1 / 2 tazas (1,32 a 1,62 L) de harin.
107 107 107 107 107 ESP AÑOL MASA CR OC ANTE P ARA PIZZA 1 paquete de levadura seca activa 1 taza (235 mL) de agua tibia (105 ° F a 115 ° F [40 ° C a 46 ° C]) 1 / 2 cucharadita (2 mL) de sal 2 cu.
108 108 108 108 ESP AÑOL MASA DUL CE BÁSICA 3 / 4 taza (175 mL) de leche descremada 1 / 2 taza (120 mL) de azúcar 1 1 / 4 cucharaditas (6 mL) de sal 1 / 2 taza (120 mL) de mantequilla o margarina 2.
109 109 109 109 109 ESP AÑOL R OSC AS DE C ANEL A 1 taza (235 mL) de piloncillo 1 taza (235 mL) de azúcar 1 / 2 taza (120 mL) de mantequilla o margarina ablandada 1 / 4 tazas (60 mL) de harina multi.
.
.
9709962C 2/10 ® Registered trademark/Marque déposée/Marca registrada KitchenAid, U.S.A. ™ T rademark/the shape of the mixer is a trademark of KitchenAid, U.S.A. ™ Marque de commerce/la forme du robot est une marque déposée de KitchenAid, États-Unis.
デバイスKitchenAid 9709962Cの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
KitchenAid 9709962Cをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはKitchenAid 9709962Cの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。KitchenAid 9709962Cの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。KitchenAid 9709962Cで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
KitchenAid 9709962Cを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はKitchenAid 9709962Cの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、KitchenAid 9709962Cに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちKitchenAid 9709962Cデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。