KitchenAidメーカーKFPM770の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 85
F O O D P R O C E S S O R INSTRUCTIONS R O B O T C U L I N A I R E INSTRUCTIONS P R O C E S A D O R D E A L I M E N T O S INSTRUCCIONES KFPW760, KFPW763, KFPM770 & KFPM773 USA: 1-800-541-6390 Canada: 1-800-807-6777 KitchenAid.com KitchenAid.ca 5707AdZw209 96 OZ 2.
Proof of Purchase & Product Registration Always keep a copy o f the sales receipt showin g the d ate of purchase of your Food Processor . Proof of purchase will assure you of in-warranty service. Before you us e your Food Process or , ple ase fill out and mail your product registrat ion card packed with the unit.
1 T able of Contents INTRODUCTION Proof of Purchase & Product Registration .............................................. Inside Front Cover Food Processor Safety ....................................................................................
2 T able of Contents FOOD PROCESSING TIPS Using the Multipurpose Blade ....................................................................................... 18 Using a Slicing, Shredding, or Cutting Disc .............................................
3 Y our safety and the saf ety of others are v ery impor tant. W e hav e provided man y impor tant saf et y messages in this man ual and on your appliance. Alw ays r ead and obey all saf et y messages. This is the saf ety aler t symbol. This symbol alerts you to pot ential hazards that can kill or hur t y ou and others .
ENGLISH IMPORT ANT SAFEGU ARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. T o protect against risk of electrical shock do not put Food Processor in water or other liquid.
5 Electrical Requirements Models KFPM770 & KFPM773: V olts: 120 V .A .C. Hertz: 60 Hz NOTE: Models KFPM770 & KFPM773 have a 3 prong grounded plug. T o reduce the risk of electrical shock, this plug will fit in an outlet only one way . If the plug does not fit in the outlet, contact a qualified electrician.
ENGLISH 6 F ood Processor Features On Off Pulse Medium (4 mm) Shredding Disc Fine (2 mm) Slicing Disc Stainless Steel Multipurpose Blade Dough Blade Heavy-Duty Base 2-Piece Food Pusher (Models KFPW760 & KFPM770) W ork Bowl Cover with Ultra Wide Mouth™ Feed T ube 12-Cup (2.
7 F ood Processor Features W ork Bowl Cover with Ultra Wide Mouth™ Feed T ube One of the industry’s largest, the Ultra Wide Mouth™ feed tube accommodates large items – like tomatoes, cucumbers, and potatoes – with a minimum of sectioning or slicing.
ENGLISH 8 Preparing the F ood Processor for Use Before First Use Before using your Food Processor for the first time, wash the work bowl, work bowl cover , chef ’s bowl, mini bowl, feed tube pushers, discs, and blades either by hand or in the dishwasher (see “Cleaning the Food Processor” on page 16).
9 Preparing the F ood Processor for Use 6. Fit the 2-piece food pusher (on models KFPW760 & KFPM770) or the 3-piece food pusher (on models KFPW763 & KFPM773) into the Ultra Wide Mouth™ feed tube.
ENGLISH 10 Preparing the F ood Processor for Use 2. Fit the disc over the metal pin on the disc stem with the raised-blade side up. The disc has a raised nub on the top and grooves underneath to help align it properly . Rotate the disc until it falls fully onto the stem.
11 Preparing the F ood Processor for Use Egg Whip Assembly and Use The egg whip is designed to whip egg whites or heavy cream to create toppings or soft meringues. For the best results, at least 1 cup (235 ml) of heavy cream or 3 egg whites should be whipped at a time.
ENGLISH 12 Preparing the F ood Processor for Use 4. The 2-piece cone offers two sizes; choose the right size for the fruit you are juicing. Use the outer cone for grapefruit, oranges and other large fruits. Remove the outer cone to reveal a smaller inner cone that’s perfect for lemons and limes.
13 Using the F ood Processor Before Use Before operating the Food Processor , be sure the work bowl, blades, and work bowl cover are properly assembled on the Food Processor base (see “Preparing the Food Processor for Use” starting on page 8). Food Pusher Interlock The food pusher is part of the safety interlock system.
ENGLISH 14 Using the F ood Processor Using the Pulse Control The pulse control allows precise control of the duration and frequency of processing. It’s great for jobs which require a light touch. Just press and hold the PULSE Button to start processing, and release it to stop.
NOTE: If you have difficulty removing the pusher from the feed tube, it is likely that food particles have become lodged in the interlock system. T o free the pusher , soak the work bowl cover in warm water or wash it in a dishwasher . 1. Press OFF Button.
ENGLISH 16 Cleaning the F ood Processor 1. Press the OFF Button. 2. Unplug the F ood Processor before cleaning. 3. W ipe the base and cord with a warm, sudsy cloth, and wipe clean with a damp cloth. Dry with a soft cloth. Do not use abrasive cleansers or scouring pads.
17 T roubleshooting • If your Food Processor should fail to operate, check the following: – Make sure the work bowl and work bowl cover are properly locked on the base, and the large food pusher is inserted to the maximum fill line on the feed tube (approximately halfway down).
ENGLISH 18 F ood Processing Tips USING THE MUL TIPURPOSE BLADE T o chop fresh fruits or vegetables: P eel, core, and/or remove seeds. Cut food in 1 to 1 1 ⁄ 2 -inch (2.5 to 3.8 cm) pieces. Process food to desired size, using short pulses, 1 to 2 seconds each time.
T o grate hard cheeses, such as P armesan and Romano: Never attempt to process cheese that cannot be pierced with the tip of a sharp knife. Y ou can use the multi-purpose blade to grate hard cheeses. Cut cheese in 1-inch (2.5 cm) pieces. Place in work bowl.
ENGLISH 20 F ood Processing Tips T o shred spinach and other leaves: Stack leaves. Roll up and stand up in feed tube. Process, using even pressure. T o slice uncooked meat or poultry , such as stir-fry meats: Cut or roll food to fit feed tube. Wrap and freeze food until hard to the touch, 30 minutes to 2 hours, depending on thickness of food.
21 Helpful Hints 1. T o avoid damage to the blade or motor , do not process food that is so hard or firmly frozen that it cannot be pierced with the tip of a sharp knife. If a piece of hard food, such as a carrot, becomes wedged or stuck on the blade, stop the processor and remove the blade.
ENGLISH 22 Helpful Hints 12. A few larger pieces of food may remain on top of the disc after slicing or shredding. If desired, cut these by hand and add to mixture. 13. Organize processing tasks to minimize bowl cleanup. Process dry or firm ingredients before liquid ingredients.
Length of W arranty: 50 United States, the District of Columbia, Canada, and Puerto Rico: One-year limited warranty from date of purchase. KitchenAid Will P ay For: 50 United States , the District of Columbia and Canada: Hassle-free replacement of your Food Processor .
ENGLISH Hassle-F ree Replacement W arranty – 50 United States and District of Columbia We’re so confident the quality of our products meets the exacting standards of KitchenAid that, if your Food .
25 How to Arrange for W arranty Service in Puerto Rico Y our KitchenAid ® F ood Processor is covered by a one-year limited warranty from the date of purchase. KitchenAid will pay for replacement parts and labor costs to correct defects in materials and workmanship.
ENGLISH 26 Accessories for 12-Cup (2.8 L) Models KFPW760, KFPW763, KFPM770 & KFPM773: Blades and Discs Multipurpose Blade KFP72BL Dough Blade KFP72DB Mini Blade (for Mini Bowl) KFP7MBL 2 mm (Fine).
FRANÇAIS 27 T able des matières INTRODUCTION Preuve d’achat et enregistrement du produit .......................... Couverture avant intérieure Sécurité – Robot culinaire .......................................................................
FRANÇAIS 28 T able des matières CONSEILS POUR LA PRÉP ARATION DES ALIMENTS Utilisation de la lame polyvalente .................................................................................. 44 Utilisation du disque à couper , trancher ou à râper .
FRANÇAIS 29 Sécurité – Robot culinaire V otre sécur ité et celle des autr es est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votr e appareil ménager . Assurez-vous de t oujours lire t ous les messages de sécurité et de v ous y conformer .
FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORT ANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est important d’observer en tout temps certaines précautions élémentaires, notamment : 1. Lire toutes les directives. 2. Ne pas immerger le robot culinaire dans l’eau ni tout autre liquide pour éviter les risques de choc électrique.
FRANÇAIS 31 Alimentation électrique Modèles KFPM770 et KFPM773 : V olts : 120 volts de C.A . Hertz : 60 Hz REMARQUE : Les modèles KFPM770 et KFPM773 ont une fiche mise à la terre à 3 broches. P our réduire le risque de choc électrique, cette fiche entre dans une prise seulement d’une manière.
On Off Pulse FRANÇAIS 32 Caractéristiques du robot culinaire Disque à râper moyen (4 mm) Disque à trancher fin (2 mm) Lame polyvalente en acier inoxydable Lame à pétrir Socle robuste Poussoir .
FRANÇAIS 33 Caractéristiques du robot culinaire Couvercle de bol de travail avec goulotte d’alimentation à ouverture ultra large Ultra Wide Mouth™ La goulotte Ultra Wide Mouth™ est l’une de.
FRANÇAIS FRANÇAIS 34 Avant de se servir du robot culinaire Avant de se servir du robot pour la première fois Avant d’utiliser votre robot culinaire pour la première fois, lavez le bol de travail.
FRANÇAIS 35 Avant de se servir du robot culinaire REMARQUE : P our éviter d’endommager le bol de travail, n’installez pas le couvercle du bol avant que ce dernier ne soit verrouillé sur la base.
FRANÇAIS FRANÇAIS 36 Avant de se servir du robot culinaire 2. Installez le disque sur l’arbre en métal sur la tige du disque avec le côté de lame soulevée vers le haut. Le disque a un tenon en relief sur le dessus et des rainures sur le dessous pour aider à l’aligner .
FRANÇAIS 37 Avant de se servir du robot culinaire Assemblage et utilisation du fouet à oeufs Le fouet à oeufs est conçu pour monter les blancs d’œufs ou la crème riche en matière grasse pour créer des garnitures ou des meringues molles.
FRANÇAIS FRANÇAIS 38 Avant de se servir du robot culinaire 4. Le cône à 2 pièces offre deux tailles, choisissez la bonne taille pour le fruit que vous pressez. Utilisez le cône extérieur pour les pamplemousses, les oranges et autres larges fruits.
FRANÇAIS 39 Utilisation du robot culinaire Avant d’utiliser le robot culinaire Avant de faire fonctionner le robot culinaire, assurez-vous que le bol de travail, les lames et le couvercle du bol de.
FRANÇAIS 40 Utilisation du robot culinaire Utilisation de la commande Pulse (à impulsion) La commande Pulse permet un contrôle précis de la durée et de la fréquence de la transformation. Cela convient particulièrement bien pour les activités qui exigent une touche légère.
FRANÇAIS REMARQUE : Si vous avez de la difficulté à retirer le poussoir de la goulotte, il se peut que de petits aliments se soient bloqués dans le système d’interverrouillage. Pour libérer le poussoir , trempez le couvercle du bol de travail dans de l’eau chaude ou lavez- le au lave-vaisselle.
FRANÇAIS FRANÇAIS 42 Nettoyage du robot culinaire 1. Enfoncez le bouton « OFF » (arrêt). 2. Débranchez le robot culinaire avant le nettoyage. 3. Essuyez le socle et le cordon d’alimentation avec un chiffon chaud et savonneux et essuyez avec un chiffon humide.
FRANÇAIS 43 Dépannage • Si votre robot culinaire ne fonctionne pas, vérifiez ce qui suit : – Assurez-vous que le bol de travail et le couvercle du bol de travail sont bien verrouillés sur le socle et que le large poussoir est inséré jusqu’à la ligne de remplissage maximum sur la goulotte (environ à moitié du bas).
44 FRANÇAIS Conseils pour la préparation des aliments UTILISA TION DE LA LAME POL YVALENTE Pour hacher les légumes ou les fruits frais : P elez, évidez et/ou retirez les graines ou pépins. Coupez la nourriture en morceaux de 2,5 à 3,8 cm (1 à 1 1 ⁄ 2 po).
45 FRANÇAIS 45 Conseils pour la préparation des aliments Pour hacher finement les pelures d’agrumes : Avec un couteau tranchant, pelez la partie de couleur (sans membrane blanche) de l’agrume. Coupez la pelure en petites bandes. T raitez jusqu’à ce que le tout soit finement haché.
46 FRANÇAIS 46 Conseils pour la préparation des aliments Pour couper des juliennes ou des allumettes, des bandes de légumes et fruits : Coupez les aliments pour entrer dans la goulotte horizontalement. Placez les aliments horizontalement dans la goulotte.
47 FRANÇAIS Pour trancher la viande cuite ou la volaille, comme le salami, le pepperoni, etc. : Les aliments devraient être très froids. Coupez en morceaux pour entrer dans la goulotte. Préparez avec une pression ferme et uniforme. Pour râper les fromages fermes et mous : Le fromage ferme devrait être très froid.
48 FRANÇAIS FRANÇAIS 48 Conseils utiles 1. Pour éviter d’endommager la lame ou le moteur , ne traitez pas d’aliments si durs ou congelés si fermement que vous ne pouvez pas les percer avec le bout d’un couteau pointu. Si un aliment dur , tel qu’une carotte, se coince ou se loge sur la lame, arrêtez le robot et retirez la lame.
49 FRANÇAIS 49 Conseils utiles 11. Lorsque la quantité d’aliments atteint le bas d’un disque à trancher ou à râper , retirez les aliments. 12. Quelques morceaux plus larges d’aliments peuvent rester sur le dessus du disque après avoir tranché ou émincé.
50 FRANÇAIS 50 Durée de la garantie : 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, le Canada et Puerto Rico : Garantie limitée d’un an à compter de la date d’achat.
51 FRANÇAIS 51 Garantie de satisfaction totale et de remplacement — 50 États des États-Unis, district fédéral de Columbia Nous sommes tellement sûrs que la qualité de nos produits satisfait a.
52 FRANÇAIS 52 Comment obtenir une réparation hors garantie — tous les territoires Avant d’appeler pour faire réparer l’appareil, consultez la section Dépannage de la page 43.
53 FRANÇAIS 53 Comment commander des accessoires et des pièces de rechange Pour commander des accessoires ou des pièces de rechange pour le robot culinaire dans les 50 États des États-Unis, dans .
54 FRANÇAIS Accessoires pour les modèles de 2,8 L (12 tasses) KFPW760, KFPW763, KFPM770 et KFPM773 : Lames et disques Lame polvalente KFP72BL Lame à pétrir KFP72DB Mini-lame (pour mini-bol) KFP7MB.
ESP AÑOL 55 T abla de contenidos INTRODUCCIÓN Comprobante de compra y registro del producto .................................. Interior de la tapa Seguridad con el procesador de alimentos .............................................................
ESP AÑOL 56 T abla de contenidos CONSEJOS P ARA PROCESAR ALIMENTOS Uso de la cuchilla multipropósito .................................................................................. 72 Uso del disco para rebanar , rallar o cortar .................
ESP AÑOL 57 Seguridad con el procesador de alimentos Su seguridad y la segur idad de los demás es mu y impor tant e . Hemos incluido muchos mensajes impor t antes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico . Lea y obedezca siempre t odos los mensajes de segur idad.
ESP AÑOL MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORT ANTES Cuando use aparatos eléctricos, debe seguir siempre medidas de seguridad básicas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Para protegerse contra el riesgo de una descarga eléctrica, no ponga el procesador de alimentos en agua u otros líquidos.
ESP AÑOL 59 Requerimientos eléctricos Modelos KFPM770 y KFPM773: V oltios: 120 V .C.A . Hertz: 60 Hz NOT A : los modelos KFPM770 y KFPM773 tienen un enchufe de 3 patas con descarga a tierra. P ara reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe calzará en el tomacorriente solamente de una manera.
ESP AÑOL 60 Características del procesador de alimentos On Off Pulse Disco para rallar mediano (4 mm) Disco para rebanar fino (2 mm) Cuchilla de acero inoxidable multipropósito Cuchilla para masa B.
ESP AÑOL 61 Características del procesador de alimentos T apa del tazón de tareas con tubo para alimentos con Ultra Wide Mouth™ Uno de los más grandes de la industria, el tubo para alimentos con Ultra Wide Mouth™, permite insertar productos grandes, como tomates, pepinos y papas, con un mínimo corte o rebanado.
ESP AÑOL 62 Preparación del procesador de alimentos para su uso Antes del primer uso Antes de usar su procesadora de alimentos por primera vez, lave el tazón de tareas, la tapa del tazón de tareas.
ESP AÑOL 63 5. Coloque la tapa del tazón de tareas sobre éste para que el tubo para alimentos quede a la izquierda de la agarradera del tazón. T ome el tubo para alimentos y gire la tapa hacia la derecha hasta que quede fija en su lugar .
ESP AÑOL 64 2. Coloque el disco sobre el vástago de metal en el pie para el disco, con el lado de la cuchilla hacia arriba. El disco tiene una protuberancia en la parte superior y ranuras por debajo para ayudar a alinearlo en la posición correcta. Rote el disco hasta que quede completamente acoplado al pie.
ESP AÑOL 65 Ensamblaje y uso del batidor de huevos El batidor de huevos está diseñado para batir claras de huevo o crema doble, para crear baños o merengues suaves. P ara obtener los mejores resultados, debe batir , por lo menos, 1 taza (235 ml) de crema doble o 3 claras de huevo al mismo tiempo.
ESP AÑOL 66 4. El cono de 2 piezas ofrece dos tamaños; elija el tamaño correcto para la fruta que esté exprimiendo. Utilice el cono exterior para pomelos, naranjas y otras frutas grandes. Quite el cono exterior para dejar a la vista un cono interno más pequeño que es perfecto para limones y limas.
ESP AÑOL 67 Uso del procesador de alimentos Antes de usar Antes de poner en funcionamiento el procesador de alimentos, asegúrese de que el tazón de tareas, las cuchillas y la tapa del tazón estén ensamblados correctamente en la base de el procesador (consulte “Preparación del procesador para su uso”, a partir de la página 62).
ESP AÑOL 68 Uso del procesador de alimentos Uso del control de pulsos El control de pulso permite controlar de manera precisa la duración y la frecuencia de procesado. Es perfecto para trabajos que requieren apenas un leve toque. Sólo mantenga presionado el botón de pulso (PULSE) para comenzar a procesar y suéltelo para dejar de hacerlo.
ESP AÑOL NOT A : Si tiene dificultades para quitar el embutidor del tubo para alimentos, es probable que hayan quedado partículas de alimento en el sistema de bloqueo. Para liberar el embutidor , ponga la tapa del tazón de tareas en agua tibia o lávela en el lavavajillas.
ESP AÑOL 70 Limpieza del procesador de alimentos 1. Presione el botón de apagado (OFF). 2. Desconecte el procesador antes de limpiar . 3. Limpie la base y el cable con un paño humedecido con agua tibia y jabón y enjuague con un paño húmedo. Seque el aparato con un paño suave.
ESP AÑOL 71 Resolución de problemas • Si su procesador de alimentos no funciona, verifique lo siguiente: – Asegúrese de que el tazón de tareas y su tapa se encuentren fijados correctamente a la base y que el embutidor grande esté insertado hasta la línea de llenado máximo en el tubo para alimentos (aproximadamente hasta la mitad).
72 ESP AÑOL Consejos para procesar alimentos USO DE LA CUCHILLA MUL TIPROPÓSITO P ara cortar frutas o vegetales frescos: P ele y quite los carozos y/o semillas. Corte los alimentos en trozos de 1 a 1 1 ⁄ 2 pulgadas (de 2.5 a 3.8 cm). Procese los alimentos hasta alcanzar el tamaño deseado usando pulsos cortos, de 1 a 2 segundos cada vez.
73 73 Consejos para procesar alimentos P ara cortar ajo o picar hierbas frescas o pequeñas cantidades de vegetales: Con el procesador en marcha, agregue los alimentos a través del tubo angosto para alimentos.
74 ESP AÑOL 74 Consejos para procesar alimentos P ara rebanar o triturar frutas o vegetales que sean largos y con un diámetro relativamente pequeño, como el apio, las zanahorias y los plátanos: Co.
75 ESP AÑOL USO DE LA CUCHILLA P ARA MASA La cuchilla para masa está diseñada especialmente para mezclar y amasar masas de levadura rápida y eficazmente. P ara obtener mejores resultados, no utilice la cuchilla para masa con recetas que lleven más de 2 a 3 tazas (de 475 a 710 ml) de harina.
76 ESP AÑOL 76 Ideas útiles 1. Para evitar daños a la cuchilla o al motor , no procese alimentos muy duros o congelados que no pueda pinchar con la punta de un cuchillo afilado. Si se traba un alimento sólido, como una zanahoria, en la cuchilla, detenga el procesador y quite la cuchilla.
77 ESP AÑOL 77 Ideas útiles 12. Puede que algunos trozos más grandes de alimentos permanezcan sobre el disco luego de rebanar o rallar . Si lo desea, córtelos a mano y agréguelos a la mezcla. 13. Organice las tareas de procesado para minimizar la limpieza del tazón.
78 78 ESP AÑOL Garantía del procesador de alimentos KitchenAid ® Duración de la garantía: En los 50 Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Canadá y Puerto Rico: Garantía limitada de un año a partir de la fecha de compra.
79 ESP AÑOL 79 Garantía de reemplazo sin molestias – en los 50 Estados Unidos y el Distrito de Columbia Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos llena los elevados estándares de Ki.
80 ESP AÑOL 80 Cómo ordenar el servicio luego de la expiración de la garantía – en todas las localidades Antes de llamar para el servicio, por favor revise la sección de “Resolución de problemas” en la página 71.
81 ESP AÑOL 81 Accesorios para los modelos de 12 tazas (2.8 L) KFPW760, KFPW763, KFPM770 y KFPM773: Cuchillas y discos Cuchilla multipropósito KFP72BL Cuchilla para masa KFP72DB Minicuchilla (P ara minitazón) KFP7MBL Disco para rebanar de 2 mm (Fino) KFP7SL2 Disco para rallar de 2 mm (Fino) KFP7SH2 Disco para rebanar de 4 mm (Med.
82.
F O O D P R O C E S S O R InStRuCtIOnS R O B O t C u L I n A I R E InStRuCtIOnS P R O C E S A D O R D E A L I M E n t O S InStRuCCIOnES KFPW760, KFPW763, KFPM770 & KFPM773 USA: 1-800-541-6390 Canada: 1-800-807-6777 KitchenAid.com KitchenAid.ca 5707AdZw209 96 Oz 2.
デバイスKitchenAid KFPM770の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
KitchenAid KFPM770をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはKitchenAid KFPM770の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。KitchenAid KFPM770の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。KitchenAid KFPM770で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
KitchenAid KFPM770を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はKitchenAid KFPM770の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、KitchenAid KFPM770に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちKitchenAid KFPM770デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。