KitchenAidメーカーKGRT507の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 136
KITCHENAID ® THERMAL-CONVECTION ™ Gas Freestanding and Slide-In Ranges Models: KGRT507 KGST307 YKGRT507 YKGST307 TO THE INST ALLER: PLEASE LEA VE THIS INSTRUCTION BOOK WITH THE UNIT . TO THE CONSUMER: PLEASE READ AND KEEP THIS BOOK FOR FUTURE REFERENCE.
2 – Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. – WHA T TO DO IF YOU SMELL GAS • Do not try to light any appliance. • Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
3 Anti-Tip Bracket Making sure the anti-tip bracket is installed: • Slide range forward. • Look for the anti-tip bracket securely attached to floor . • Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket. Range Foot R ange Safety w W ARNING Tip Over Hazard A child or adult can tip the range and be killed.
4 R ange S afety W ARNING: T o reduce the risk of fire, electrical shock, injury to persons, or damage when using the range, follow basic precautions, including the following: • W ARNING – TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF THE RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY PROPERL Y INST ALLED ANTI-TIP DEVICES.
5 Oven vent (p. 7) Electronic oven control (p. 18-29) Automatic oven light switch (p. 57) Broil burner (not shown) Bake burner (not shown) V ent guard piece Surface burners (the style of your grates may vary) (p. 9) Surface burner controls (p. 10, 1 1) Anti-tip bracket (p.
6 SURFACE LIGHT SURFACE LIGHT 1 2 3 4 5 6 7 8 0 9 B R O IL BROIL B A K E BAKE C L E A N CLEAN B R O IL BROIL B A K E BAKE R O A S T ROAST N IG H T NIGHT O N ON O F F OFF CONVECT CONVECT FULL FULL MEAL.
7 The oven vent Hot air and moisture escape from the oven through a vent in the center rear of the cooktop. The vent lets air circulate properly . Be careful not to block the vent, or you will get poor baking/roasting results.
The storage drawer Y ou can remove the storage drawer to make it easier to clean under the range. Use care when handling the drawer . Removing the storage drawer: 1. Empty drawer of any pots and pans before removing drawer . Use recessed area on top edge of drawer to pull draw- er straight out to the first stop.
9 Using the sur face burners Y our cooktop has sealed gas burners with an auto-reignition system. The sealed burn- ers spread the heat evenly across the bot- tom of the cookware and provide infinite heat control. The auto-reignition system senses when a burner flame has gone out and will automatically reignite that burner .
10 U sing and C aring for Y our C ooktop w W ARNING Fire Hazar d Do not let the burner flame extend beyond the edge of the pan. T urn off all controls when not cooking. Failure to follow these instructions can result in death or fir e. Using the surface burners: Control knobs 1.
U sing and C aring for Y our C ooktop In case of a prolonged power failure Surface burners can be manually lighted. 1. Hold a lit match near a burner and turn the control knob to the HI position. 2. After the burner lights, turn the control knob to the desired setting.
12 U sing and C aring for Y our C ooktop Cookware tips Home canning information The large diameter of most water-bath or pressure canners combined with high heat settings for long periods of time can cause damage to the cooktop.
13 Caring for your cooktop Y our cooktop is designed for ease of care. Y ou can do most cleaning with items found around the home. Cleaning your cooktop whenever spills or soiling occur will help to keep it looking and operating like new . NOTES: • Before cleaning make sure all controls are off and the cooktop is cool.
14 U sing and C aring for Y our C ooktop Adjusting the height of top burner flames The LO burner flame should be a steady blue flame approximately 1 ⁄ 4 inch (6 mm) high. It can be adjusted using the adjustment screw in the center of the valve stem.
15 U sing and C aring for Y our C ooktop P ART Control knobs T empered glass surface Surface burner grates and caps* Surface burners Cleaning your cooktop HOW TO CLEAN • T urn knobs to OFF and pull straight away from con- trol panel. • W ash, rinse, and dry thoroughly .
16 Using and replacing the sur face light (Some freestanding models) The surface light is in the backguard. It is controlled by the Surface Light Command Pads on the control panel. The ON Command Pad turns on the light immediately and keeps it on until you press OFF .
17 5. If the surface light still does not work, you may need to replace the starter . The starter is a knob-shaped part located on the right side of the backguard, under the light tube. T o remove and replace the starter , first remove light tube. Push starter in and turn approximately 90° counterclockwise.
18 U sing and Caring for Y our Oven This section tells you, step by step, how to operate all oven functions controlled by the elec- tronic control. Carefully follow these instructions, along with the cooking tips and cleaning information, for successful use of your range.
19 Fahrenheit/Celsius T o set your oven to cook in Celsius instead of Fahrenheit: 1. Open the door . 2. Press CANCEL/OFF . 3. Press the Number Pads 1, 2, and 3, in that order . 4. Press BROIL. 5. Start oven. NOTES: • Press BAKE to confirm that you are using Celsius.
20 20 U sing and C aring for Y our Oven If you need to convert temperatures from Celsius to Fahrenheit or vice versa, you can refer to this chart: Disable/enable audible signals Audible signals tell you if a function is entered correctly or not. They also tell you when a cycle is completed.
21 U sing and C aring for Y our O ven 3. Press the Number Pads 1, 2, and 3, in that order . 4. Press TIMER SET/ST ART . 5. Start oven. “Snd” and “Off” will appear on the display . Repeat Steps 1-5 to turn the signals back on. “Snd” and “On” will appear on the display .
22 U sing and C aring for Y our Oven Using the control lock The control lock prevents unwanted use of the oven by disabling the control panel command pads. NOTES: • Control lock is only available when oven is not in use or control has not been set. • Control lock will not disable the Timer .
23 U sing and C aring for Y our Oven Using the Sabbath mode What your oven will do while in the Sabbath mode: • The time display will show “SAb” to tell you that the oven is in the Sabbath mode. • The ON Indicator Light will light up when the burner turns on and ON will go off when the burner turns off.
24 Setting your range for the Sabbath If you want to set your range to meet “no work” requirements for the Sabbath, first turn on the Sabbath mode (see “T o enable the Sabbath mode” earlier in this section). Then follow these steps: 1. T urn the oven light and/or surface light (if available) on or off.
25 6. Press and hold Number Pad 6 for 5 seconds. “ST ART?” appears on the display . 7. Press ST ART . “SAb” appears on the display . T o end the Sabbath mode and turn off the oven: 1. Open the door . 2. Press and hold Number Pad 6 for 5 seconds.
26 Setting the clock NOTE: If an oven function is active or pro- grammed, you cannot change the clock. 1. Press CLOCK SET/ST ART . 2. Set time. HR MIN MIN SEC PRESS you see PRESS you see MIN SEC CONTR.
27 3. Start clock. If time has not been entered correctly , three short tones will sound and “Err” will be displayed. The display will show the closest valid time.
28 4. When time is up, turn off T imer . When time is up, you will hear four tones (unless the audible signals have been dis- abled). Press TIMER CANCEL to clear the display . T o change the timer during its operation: 1. Press TIMER SET/ST ART. 2. Enter new desired time.
29 Cooking tips Baking tips The hot air must circulate around the pans in the oven for even heat to reach all parts of the oven. This results in better baking.
30 U sing and C aring for Y our Oven Rack positions Y our oven has three straight racks and five rack positions. Rack position 5 is the high- est position, or farthest from the bottom of the oven. Rack position 1 is the lowest posi- tion, or closest to the bottom of the oven.
31 Roasting tips • Spatter can be reduced by lining the bot- tom of the roasting pan with lightly crushed aluminum foil. • Use an accurate meat thermometer or temperature probe (see “Using the temperature probe” later in this section) to determine when meat has reached desired degree of doneness.
32 2. Choose baking setting. 3. Set temperature (optional). Do this step if you want to set a temperature other than 350°F (177°C) for Bake or 300°F (149°C) for Convection Bake. NOTE: See a reliable cookbook or your convection oven cookbook for temperature recommendations.
33 U sing and C aring for Y our Oven Br oil NOTE: Do not attempt to light the oven during a power failure. See “Range Safety” for more information. 1. Position rack and close door . See “Broiling chart” for recommended rack positions. 2. Preheat broiler for 5 minutes before using.
34 U sing and C aring for Y our O ven 6. After preheating, put food in oven. Place food on grid in broiler pan and place in center of the oven rack. NOTES: • Place food about 3 inches (7.5 cm) or more from the broil burner . • T o ensure adequate grease drainage, do not use cookie sheets or similar pans for broiling.
35 U sing and C aring for Y our Oven Convection Br oil Convection broiling is actually high- temperature convection roasting. Use this setting when broiling thick cuts of meat. Results are similar to those you get when using a rotisserie. 1. Position rack.
36 6. After preheating, put food in oven. Place food on grid in broiler pan and place in center of the oven rack. T urn the pan so the long side is parallel to the oven door for the most even heat and the best airflow . 7. Close door . NOTE: Do not try to convection broil with the door open.
37 Convection Roast NOTE: Do not attempt to light the oven burner during a power failure. See “Range Safety” for more information. 1. Prepare oven. Position the rack properly . For correct rack placement, see “Rack positions” in this section. Place food in the oven.
38 U sing and C aring for Y our Oven Adjusting oven temperature Although your new oven is properly adjust- ed to provide accurate temperatures, it may cook faster or slower than your old oven.
39 5. Start oven. The display shows 0°F (-18°C) and “COOK TEMP .” 6. Set the new offset temperature. Press BAKE to increase the setting. Press BROIL to decrease the setting. 7. Press ST ART to enter the adjustment. NOTE: The offset temperature will remain the same if you press CANCEL/OFF.
40 Using the temperature pr obe The T emperature Probe is the most accurate guide to the degree of doneness of meat. Use it when baking, roasting any type of meat or poultry , or cooking casseroles with liquid.
41 5. Set temperature (optional). Do this step if you want to set an internal food temperature (from 130°F [54°C] to 190°F [88°C]) other than 160°F (71°C). NOTE: See a reliable cookbook or your convection oven cookbook for internal food temperature recommendations.
42 U sing and C aring for Y our O ven • If you want to change the probe temperature after cooking has begun, repeat Steps 6, 5, and 8, in that order . At Step 6, you will be prompted for a new probe temperature. Y ou may also change the oven temperature at this point by pressing BAKE again.
43 Using Convect Full Meal Convect Full Meal lets you choose from among 10 preset oven convection cooking cycles, all using the convection fan. These cycles store commonly used cooking times, cooking temperatures, and probe temperature settings.
44 5. When the Convect Full Meal cycle is done: Four tones will sound, followed by four reminder tones every minute (if the audi- ble signals have not been disabled), until you open the door , remove the probe, or press CANCEL/OFF.
45 U sing and C aring for Y our Oven When programming your own cycle: 1. Start with meat or main dish items (times are more critical with these items).
46 4. Enter standard cook time. NOTES: • This step is not needed when using the temperature probe. • T o delay convection cooking, after Step 4, press STOP TIME and enter the desired stop time. Cooking will start at the time equal to the stop time less the cook time.
47 5. Start oven. NOTE: The actual temperature reduction and time savings are different for each food category and oven type. 6. At end of cook time (nondelayed cooking): 7. Open door and check food (nondelayed cooking). If you want to continue cooking, close door and the oven will continue cooking.
48 Timed cooking The electronic clock/oven control will turn the oven on and off at times you set, even when you are not around. Delayed time baking/roasting is ideal for foods which do not require a preheated oven, such as meats and casseroles. Do not use delayed time cooking for cakes, cookies, etc.
49 4. Press COOK TIME. 5. Set cook time. 6. Start oven. V ertical bar on display will get shorter as cook time counts down. 7. When baking/roasting is done: “End” will show on the display .
50 3. Set temperature (optional). Do this step if you want to set a tem- perature other than the one displayed. NOTE: See a reliable cookbook or your convection oven cookbook for tem- perature recommendations. 4. Press COOK TIME. 5. Set cook time. 6. Press ST OP TIME.
51 8. Press ST ART . When start time is reached: V ertical bar on display will get shorter as cook time counts down. 9. When baking/roasting is done: “End” will show on the display .
52 PRESS YOU SEE START NIGHT LIGHT DEHYDRATE COOK TEMP ENTER ON 3. Place drying racks in the oven to allow maximum air circula- tion around the racks. 4. Position door . Attach the dehydration spacer † , which is specially designed to depress the oven light switch and maintain the operation of the fan during dehydration.
53 8. When dehydrating is done, turn off oven. Raising (proofing) bread Y ou can use your convection oven to proof bread. First proofing: Place the dough in a lightly greased bowl and loosely cover with waxed paper coated with shortening. 1. Place the bowl on Rack 2.
54 U sing and C aring for Y our Oven Broiling chart: – Press BROIL. – The recommended rack position is numbered lowest (1) to highest (5). – Refer to “Broil” section For best results, place food 3 inches (7.62 cm) or more from the broiling element.
55 Cleaning your oven and contr ols U sing and C aring for Y our Oven continued on next page WHA T TO USE Sponge and warm, soapy water Sponge and warm, soapy water OR Paper towel and spray glass clean.
56 P ART Oven racks Oven door glass Oven cavity HOW TO CLEAN • W ash, rinse, and dry thoroughly . OR • Leave in oven during Self-Cleaning cycle. NOTE: Racks will permanently discolor and become harder to slide if left in oven during the Self-Cleaning cycle.
57 U sing and C aring for Y our Oven Oven light(s) Y our oven may have one or two standard oven lights on the back wall or two halogen lights on the sides. The oven light(s) will come on when you open the oven door . T o turn light(s) on when oven door is closed, press OVEN LIGHT on control panel.
58 U sing the Self-Cleaning Cycle Before you start Before you start the Self-Cleaning cycle, make sure you: NOTE: DO NOT clean, move, or bend the gasket. Poor cleaning, baking, and roasting may result. • Hand-clean the areas shown. They do not get hot enough during the Self- Cleaning cycle for soil to burn away .
59 • Do not insert any object into the opening of the protective shield that surrounds the ignitor . Also, do not clean this area. Doing either could result in product damage. • Do not use your cooktop during the Self- Cleaning cycle. Using your cooktop will turn the cycle off.
60 4. After the Self-Cleaning cycle ends: T o delay cleaning start time: 1. Press CLEAN. A3 1 ⁄ 2 -hour Self-Cleaning cycle will be set. (The first 3 hours are for cleaning, the last 30 minutes are for cooling.
61 When the start time is reached: NOTE: After 30 minutes, the broil burner symbol will turn off and the bake burner symbol will turn on. 6. After the self-cleaning cycle ends: NOTE: If a function is requested while the door is locked, the timer will display “T oo Hot”.
62 T r oubleshooting PROBLEM Nothing will operate The oven will not operate Burner fails to light Burner flames are uneven Burner flames lift off ports, are yellow , or are noisy when turned off. Burner makes popping noises when on This section is designed to help you save the cost of a service call.
63 T r oubleshooting continued on next page WHA T TO DO No action is needed. Burner operation is not affected and the sparking should end when the ignited flame is burning undisturbed. T urn on one or two burners or disconnect electrical supply to let switch dry out.
64 POSSIBLE CAUSE Range is not level Cookware does not have flat bottom. Cookware is not the correct size for the surface cooking area. Oven temperature is too low or too high. Food not left in oven long enough. Oven temperature not high enough. Oven not preheated before baking.
65 T r oubleshooting PROBLEM Crust edge browns before pie is done The display is showing “PF” A letter followed by the number shows on the display (for example “E3”, “F1”) The display is s.
66 R equesting Assistance or Service If you need assistance or service in the U.S.A.: Call the KitchenAid Consumer Assistance Center toll free: 1-800-422-1230. Our consultants are available to assist you. When calling: Please know the purchase date, and the complete model and serial number of your appliance (see the “A Note to Y ou” section).
67 R equesting Assistance or Service If you need assistance or service in Canada: Call the KitchenAid Consumer Assistance Center toll free: 8:30 a.m. - 6 p.
LENGTH OF W ARRANTY : ONE-YEAR FULL W ARRANTY FROM DA TE OF PURCHASE SECOND- THROUGH FIFTH- YEAR LIMITED W ARRANTY FROM DA TE OF PURCHASE SECOND- THROUGH TENTH-YEAR LIMITED W ARRANTY FROM DA TE OF PURCHASE KITCHENAID WILL P A Y FOR: Replacement parts and repair labor costs to correct defects in materials or workman- ship.
Cuisinières autoportantes et encastrées à gaz CONVECTION-THERMIQUE KITCHENAID ® Modèles : KGRT507 KGST307 YKGRT507 YKGST307 À L ’INTENTION DE L ’INST ALLA TEUR : LAISSER CE GUIDE D’UTILISA TION À L ’UTILISA TEUR. À L ’INTENTION DE L ’UTILISA TEUR : LIRE LE PRÉSENT GUIDE ET LE GARDER POUR RÉFÉRENCE UL TÉRIEURE.
2 Mer ci d’avoir acheté un appareil électroménager KITCHENAID ® ! KitchenAid construit les meilleurs accessoires pour la pièce la plus importante de votre domicile. Pour vous assurer de nombreuses années de fonctionnement sans souci, nous avons mis au point un guide d’utilisation et d’entretien.
3 S écurité de la cuisinièr e Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
4 4 S écurité de la cuisinière A VERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique, de blessures corporelles ou de dommages lors de l’utilisation de la cuisinière, il con-.
5 Évent du four (p. 7) T ableau de commandes du four électronique (pp. 18-28) Interrupteur automatique de l’éclairage du four (p. 56) Élément du gril (non illustré) Élément de cuisson (non i.
6 SURFACE LIGHT SURFACE LIGHT 1 2 3 4 5 6 7 8 0 9 B R O IL BROIL B A K E BAKE C L E A N CLEAN B R O IL BROIL B A K E BAKE R O A S T ROAST N IG H T NIGHT O N ON O F F OFF CONVECT CONVECT FULL FULL MEAL.
7 L’évent du four L ’air chaud et l’humidité s’échappent du four par l’intermédiaire d’un évent situé à l’ar- rière-centre de la table de cuisson. L ’évent permet à l’air de circuler convenablement. S’assurer que rien ne bloque l’évent pour éviter de médiocres résultats de cuisson ou de rôtissage.
8 8 P i èces et caractéristiques Glissière du tiroir Retrait du tiroir de remisage : 1. A vant d’enlever le tiroir , retirer du tiroir tous les ustensiles qu’il contient. Utiliser la zone en retrait sur le bord supérieur du tiroir pour tirer le tiroir en ligne droite jusqu’à la première butée.
9 Utilisation des brûleurs La table de cuisson est équipée de brûleurs à gaz munis d’un dispositif d’autoréallumage. Les brûleurs scellés diffusent la chaleur uni- formément d’un côté à l’autre du récipient et permettent un réglage illimité.
10 U tilisation et entretien de la table de cuisson Utilisation des brûleurs : Boutons de commande 1. Saisir le bouton de commande. 2. Presser vers le bas et régler à HI (élevée). L ’allumeur électrique allume le gaz qui entre dans le brûleur .
En cas de panne de courant prolongée Le brûleur peut être allumé manuellement. 1. T enir une allumette enflammée à proximité du brûleur et régler le bouton de commande en position HI (élevée). U tilisation et entretien de la table de cuisson OFF REAR REAR H I M E D L O 11 2.
12 Le matériau d’un ustensile de cuisson affecte la vitesse de transfert de chaleur de la table de cuisson à travers le matériau de l’ustensile et comment la chaleur se répand également sur le fond de l’ustensile. Choisir des ustensiles de cuisson qui fournissent les meilleurs résultats de cuisson.
13 Entretien de la table de cuisson La table de cuisson est conçue pour faciliter son entretien. L ’essentiel du nettoyage peut être effectué à l’aide d’articles de nettoyage courants. Nettoyer la table de cuisson dès qu’elle est salie permet de garder son aspect et son fonctionnement d’appareils neufs.
14 U tilisation et entretien de la table de cuisson Ajustement de la hauteur des flammes des brûleurs de surface La flamme du brûleur , lorsqu’elle est réglée à LO (basse), devrait être constante et avoir une hauteur de 6 mm ( 1 / 4 de pouce).
15 PIÈCE Boutons de commande Surface en verre trempée Les grilles et les couvercles de la sur- face de cuisson* Brûleurs Nettoyage de la table de cuisson MODE DE NETTOY AGE • T ourner les boutons en position OFF (arrêt) et retirer en ligne droite du panneau de contrôle.
Utilisation et remplacement de la lumièr e de sur face (certains modèles autoportants) La lumière de surface est située dans le dosseret. Cette lumière se règle depuis les touches “Éclairage de surface” situées sur le tableau de commandes du four électronique.
17 5. Dans le cas où l’éclairage de surface ne fonctionne toujours pas, il serait peut-être nécessaire de remplacer le démarreur . Le démarreur est un bouton qui est situé dans le dosseret, à droite sous le tube fluorescent. Pour retirer et remplacer le démarreur , enlever d’abord le tube fluorescent.
18 U tilisation et entretien du four On décrit étape par étape dans cette section comment utiliser toutes les fonctions du four contrôlées par les commandes électroniques. L’observation minutieuse de ces instructions de même que les conseils de cuisson et les renseignements de nettoyage aideront à utiliser cette cuisinière avec succès.
19 U tilisation et entretien du four Fahrenheit/Celsius Pour programmer la cuisson à l’intérieur du four en degrés Celsius au lieu de degrés Fahrenheit, effectuer les étapes ci-dessous : 1. Ouvrir la porte. 2. Appuyer sur “CANCEL/OFF (Annuler/Éteindre)”.
20 U tilisation et entretien du four Pour convertir des températures de cuisson de degrés Celsius en degrés Fahrenheit ou vice versa, consulter le tableau ci-dessous. Désactiver/Activer les signaux sonores Les signaux sonores servent à indiquer une bonne ou une mauvaise programmation, ainsi que la fin d’un programme.
21 Utilisation du verrouillage Le verrouillage rend les touches du tableau de commande inactives afin d’empêcher une utilisation accidentelle du four. Pour désactiver ou verrouiller le tableau de commande, suivre les étapes ci-dessous. 1. Ouvrir la porte.
22 U tilisation et entretien du four Utilisation du mode Sabbat Propriétés du mode Sabbat : • L’afficheur de l’heure fait apparaître le message “SAb” pour indiquer que le four fonctionne en mode Sabbat. • Le témoin lumineux ON s’allume lorsque le brûleur est en marche et s’éteint lorsqu’il est fermé.
Préparation de la cuisinière pour le Sabbat Il est possible pour l’utilisateur de programmer sa cuisinière de sorte que les règles du Sabbat soient entièrement respectées.
APPUYER SUR AFFICHAGE HR MIN MIN SEC 6. Appuyer sur la touche numérique 6 et la maintenir enfoncée pen- dant cinq secondes. Le message “START? (Mise en marche?)” apparaît sur l’afficheur. 7. Appuyer sur “START (mise en marche)”. Le message “SAb” apparaît sur l’afficheur.
25 U tilisation et entretien du four 2. Régler l’heure. 3. Activer l’horloge. En cas d’erreur lors de la programmation de l’heure, trois brefs signaux sonores se font entendre et le message “Err” apparaît sur l’afficheur. L’afficheur indique également une heure valide se rapprochant le plus de celle qui a été entrée.
26 U tilisation et entretien du four 2. Régler la durée. 3. Activer la minuterie. Le compte à rebours débute immédiatement après avoir appuyé sur “TIMER SET/START (Réglage et activation de la minuterie)” ou sur “START (Mise en marche)”.
27 U tilisation et entretien du four Réglages du four Ce tableau indique quand utiliser chaque réglage. Il indique aussi quels éléments sont chauffés pour chaque réglage. PROGRAMME CUISSON NORMALE Utiliser ce programme pour cuire et chauffer des mets en sauce.
28 GRAPHIQUE PROPRIÉTÉ DU PROGRAMME • L ’élément du gril fonctionne pendant les 30 premières minutes. • Après 30 minutes, l’élément de cuisson fonctionne à la température de nettoyage. PROGRAMME Nettoyage N’utiliser ce programme que pour un autonettoyage.
29 Conseils pour la cuisson au four (touche “BAKE [Cuisson normale]”) Pour une cuisson appropriée, suivre les directives suivantes : • Lors de l’utilisation d’une seule grille, placer la grille de telle manière que le sommet du mets soit centré dans le four .
30 d’adaptation des recettes ou au tableau de rôtissage par convection du livre de recettes du four à convection pour les durées de rôtissage et les températures recommandées ou encore, utiliser la con- version EASY CONVECT™ (plus loin dans cette section).
31 U tilisation et entretien du four 4. Préchauffer le four. Lorsque la chaleur du four atteint 170 ° F (77 ° C), l’afficheur indique le degré de chaleur actuel du four, l’actualisant tous les 5 o F (3 ° C) jusqu’à ce que la chaleur désirée programme soit atteinte.
32 Cuisson au gril REMARQUE : Ne pas tenter d’allumer le brûleur du four pendant une panne de courant. Se référer à la section “Sécurité de la cuisinière” pour plus d’informations. 1. Mettre la grille à la hauteur voulue et fermer la porte.
Cuisson au gril à températures différentes • Dans le cas où la cuisson est trop rapide ou que l’utilisateur désire un cuisson au gril lent dès le début, régler le degré de cuisson entre 77 ° C (170 ° F) et 163 ° C (325 ° F).
34 Cuisson au gril par convection Le cuisson au gril par convection est en fait un rôtissage par convection à température élevée. Utiliser ce programme pour griller de gros morceaux de viande. Les résultats de cuisson sont comparables à ceux obtenus par l’emploi de brochettes rotatives.
35 6. À la fin du préchauffage, placer la nourriture dans le four . Placer la nourriture dans le plat à frire et le placer au centre de la lèchefrite. Placer la lèchefrite de sorte que ses côtés les plus longs soient parallèles à la porte du four , afin de bénéficier d’une chaleur des plus uniforme et d’un courant d’air opti- mal.
36 Rôtissage par convection REMARQUE : Ne pas tenter d’allumer le four pendant une panne de courant. Consulter le chapitre “sécurité de la cuisinière” pour en savoir plus. U tilisation et entretien du four APPUYER SUR AFFICHAGE ON O F CONTROL LOCK 3 2 5 1.
37 U tilisation et entretien du four • Le ventilateur se met en marche une minute suivant le début du programme pour que l’allumage du four soit bien amorcé. • Le ventilateur peut fonctionner et s’éteindre pendant le programme de rôtissage par convection.
38 U tilisation et entretien du four 5. Mettre le four en marche. 0 ° F (-18 ° C) et “COOK TEMP (Degré de cuisson)” apparaissent sur l’afficheur. 6. Programmer la nouvelle température de cuisson. Appuyer sur “BAKE (Cuisson normale)” pour augmenter la valeur du réglage.
39 U tilisation et entretien du four Utilisation de la sonde thermométrique La sonde thermométrique est l’instrument qui mesure avec le plus de justesse le degré de cuisson de la viande. L’utiliser pendant la cuisson ou le rôtissage de la viande et de la volaille et pendant la cuisson de plats en sauce.
40 U tilisation et entretien du four 6. Choisir le programme de cuisson. • BAKE (Cuisson normale), • CONVECTION BAKE (Cuisson par convection), ou • CONVECTION ROAST (Rôtissage par convection) 7.
41 U tilisation et entretien du four 9. À la fin de la cuisson, débrancher la sonde. Le témoin lumineux de la sonde reste allumé jusqu’à ce que cette dernière soit débranchée. 10. Retirer la nourriture du four (pour éviter qu’elle cuise trop).
3. Appuyer sur la touche numérique correspondant au programme désiré. Se Référer au tableau “Convect Full Meal” présenté plus loin dans ce chapitre pour choisir un programme.
43 Réglage du programme personnel de l’utilisateur : 1. Appuyer sur “CONVECT FULL MEAL”. 2. Appuyer sur la touche correspondant au programme de cuisson désiré (“Bake [Cuisson normale]”, par exemple). 3. Entrer le temps et la température de cuisson désirés.
44 Choix d’ustensiles de cuisson Les résultats de cuisson sont affectés par le genre d’ustensiles de cuisson utilisés. Utiliser les dimensions des ustensiles de cuisson recommandées par la recette.
45 U tilisation et entretien du four 5. Mettre le four en marche. REMARQUE : La réduction de température et l’économie de temps réel varient selon les catégories d’aliments et les types de fours utilisés.
ALIMENTS POUVANT ÊTRE CUITS AVEC CE PROGRAMME Gâteaux, biscuits, muffins, petits pains à cuisson rapide, petits gâteaux secs, pain de levure Rôtis, jambon, poulet entier, morceaux de poulet, côtelettes, pain de viande REMARQUE : La dinde et les grosses volailles ne sont pas incluses ici car leur temps de cuisson varie.
47 2. Choisir la température de cuisson. • BAKE (cuisson normale) • CONVECTION BAKE (Cuisson par convection) , ou • CONVECTION ROAST (Rôtissage par convection) 3. Régler le degré de cuisson (facultatif). Il est nécessaire de faire cette opération pour régler la température à un degré autre que celui affiché.
48 7. Lorsque la cuisson ou le rôtissage est terminé, le message “End (Fin)” apparaît. Réglage automatique des départs et arrêts différés : 1.
49 U tilisation et entretien du four 5. Régler le temps de cuisson. 6. Appuyer sur “STOP TIME (Arrêt de la cuisson)”. 7. Régler l’heure d’arrêt.
50 U tilisation et entretien du four Annulation du réglage de la cuisson minutée : Appuyer sur “CANCEL/OFF (Annuler/éteindre)”. APPUYER SUR AFFICHAGE CANCEL CANCEL OFF OFF (L’afficheur devien.
51 U tilisation et entretien du four APPUYER SUR AFFICHAGE ON NIGHT LIGHT O F DEHYDRATE COOK TEMP ENTER 1 2 5 5. Appuyer sur la touche “CON- VECTION BAKE (Cuisson par convection)” et la maintenir enfoncée pendant 5 secondes.
52 Levée de la pâte à pain Vous pouvez utiliser votre four à convection pour faire lever le pain. Première levée : Placer la pâte dans un bol légèrement graissé et le recouvrir de papier ciré enduit de shortening sans serrer. 1. Placer le bol sur la grille 2.
53 U tilisation et entretien du four Tableau de cuisson au gril : – Appuyer sur BROIL (Cuisson au gril). – La position recommandée de la grille est au plus bas numéro (1) jusqu’au plus élevé (5). – Se référer à la section “Cuisson au gril”.
54 U tilisation et entretien du four Nettoyage du four et des boutons de commande ARTICLES UTILISÉS Éponge et eau savonneuse tiède Éponge et eau savonneuse tiède OU Essuie-tout en papier et produ.
55 Nettoyage des surfaces en acier inoxydable (porte, devant du tiroir et console à l’arrière sur certains modèles) • Ne pas utiliser des tampons en laine d’acier ou des tampons à récurer garnis de savon. • Frotter dans le sens de la ligne du grain pour éviter de marquer la surface.
56 U tilisation et entretien du four Lampe(s) du four Votre four peut avoir une ou deux lampes de four standard sur la paroi arrière ou deux lampes latérales à halogène.
A vant la mise en mar che Avant de mettre le programme d’autonettoyage en marche, veiller à : REMARQUE : NE PAS nettoyer, déplacer ou déformer le joint. Ceci susciterait une dégradation de la qualité des opérations de nettoyage, cuisson au four et rôtissage.
58 • N’insérer aucun objet dans l’orifice de la plaque protectrice du dispositif d’allumage. De plus, ne pas nettoyer cet endroit. Cela pourrait causer un bris de produit. • Ne pas utiliser la table de cuisson pendant le fonctionnement du programme autonettoyant.
59 3. Mettre le four en marche. REMARQUE : Il y a verrouillaje de la porte lorsque la touche “ST ART (Mise en marche)” est appuyée. APPUYER SUR AFFICHAGE NIGHT LIGHT DELAY SET RAISING BREAD DEHYD.
60 3. Appuyer sur “STOP TIME (Heure d’arrêt)”. APPUYER SUR AFFICHAGE STOP STOP TIME TIME ON NIGHT LIGHT DELAY SET RAISING BREAD DEHYDRATE COOK TEMP CLEAN TIME STANDARD ENTER PROBE TEMP TIME START TIME STOP START LOCK ? AT 2. Régler le temps de nettoyage (facultatif).
61 Fonctionnement du programme Le programme d’autonettoyage nécessite des chaleurs très intenses pour brûler la suie et les graisses. Pendant ce programme, la chaleur du four atteint des températures bien plus élevées que pendant une cuisson normale ou une cuisson au gril.
62 G uide de diagnostic Cette section est destinée à vous aider à économiser le coût d’un appel de service. Elle décrit les problèmes possibles, leurs causes et les mesures à prendre pour résoudre chaque problème. Si vous avez encore besoin d’assistance ou de service, appelez notre Centre d’assistance aux consommateurs (aux É.
63 G uide de diagnostic QUOI F AIRE Aucune action n’est requise. Le fonc- tionnement des brûleurs n’est pas affec- té et les étincelles devraient se terminer lorsque la flamme allumée brûle sans obstruction. Allumer un ou deux brûleur ou débrancher l’alimentation électrique pour laisser le commutateur sécher .
64 G uide de diagnostic L’ustensile n’est pas d’aplomb sur la cuisinière (voir si le liquide dans l’ustensile est de niveau). Chaleur excessive sur la surface de cuisson autour de l’ustensile. La cuisinière n’est pas d’aplomb. Le fond de l’ustensile utilisé n’est pas plat.
65 Si aucune de ces situations ne cause votre problème, voir “Demande d’assistance ou de service” aux pages 66-67. G uide de diagnostic Il y a eu panne de courant. Le cordon d’alimentation n’est pas relié adéquatement à la terre. Le four est au mode “Repas complet par convection”.
Pour plus d’assistance Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à KitchenAid pour nous communiquer vos questions ou préoccupations, à l’adresse suivante: KitchenAid Brand Home Appliances Consumer Assistance Center c/o Correspondence Dept.
67 D emande d‘assistance ou de service Si vous avez besoin d’assistance ou de service au Canada : Lors de l’appel : Veuillez connaître la date d’achat et le numéro de série et le numéro de modèle complets de l’appareil (voir la section “Note à l’utilisateur”).
® Marque de commerce déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada, porteur de licence au Canada 9753310F A © 1998 KitchenAid Imprimé aux É.-U. 10/98 DURÉE DE LA GARANTIE : GARANTIE COMPLÈTE D’UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT.
デバイスKitchenAid KGRT507の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
KitchenAid KGRT507をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはKitchenAid KGRT507の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。KitchenAid KGRT507の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。KitchenAid KGRT507で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
KitchenAid KGRT507を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はKitchenAid KGRT507の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、KitchenAid KGRT507に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちKitchenAid KGRT507デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。