KitchenAidメーカーKUDS24SEの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 80
Use & Care Guide Model KUDS24SE KUDC24SE and ARCHITECT * Under counter Dishwashers In the U .S.A. for assistance or ser vice, call the Consumer Assistance Center : 1 •800•422• 1 230 www .kitchenaid.com In Canada for assistance or ser vice , see pag e 2.
2 A Note to You Thank y ou for buying a KITCHENAID * a ppliance! KitchenAid designs the best tools for the most important room in your house. T o ensure that you enjoy many years of trouble-free operation, we developed this Use and Care Guide.
3 Understanding Dishwasher Safety You will be killed or seriously injured if you don’t follow instructions. You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions. IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS • Do not operate the dishwasher unless all enclosure panels are properly in place.
4 - Below is an illustration of your appliance with the parts and features called out. T o help you find information on specific parts or features quickly , page references are included. Upper spray arm (p. 7) Upper rack (pp. 8-10) FLEXI-BASKET* silverware basket (p.
5 6 4 2 NORMAL SOAK & SCRUB SHORT WASH LIGHT CHINA RINSE ONL Y HIGH TEMP . WASH ENERGY SA VER DRY SANI RINSE DELA Y HOURS ST ART CANCEL CYCLE MONITOR W ASH SELECTI ONS OPTIONS W ATER HEATING CHILD LOCK RINSE AID EMPTY W ASH RINSE DRY CLEAN Parts and Features Contr ol panels KUDS24SE KUDC24SE Option pads (p.
6 GROUNDING INSTRUCTIONS • For a grounded, cord connected dishwasher: The dishwasher must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current.
7 Using your new KITCHENAID* dishwasher is simple. Follow the steps below to get started. For more information on specific steps and additional safety information, see the page(s) next to the step you would like to know more about. NOTE: Before using your dishwasher , remove all hang tags, temporary labels, and pack- aging materials.
8 This section tells you how to properly load your dishwasher for the best washing and rinsing results. Pr eparing to load the dishwasher Loading Your Dishwasher • Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie sheets, etc., do not interfere with the spray arm rotation.
9 Sur e-Hold cup shelf Fold down the extra shelf on the top rack to hold additional cups and glasses, or small items like long utensils and spatulas. FLEXI-SPLIT* fold do wn tines The row of split tines on the right side of the rack is adjustable to accommodate a variety of dishes.
10 Loading Your Dishwasher Stemwar e holders Use the stemware holders (attached to the cup shelf) to keep water goblets, wine glasses, etc., in place and prevent damage during washing. Sur e-Hold clips The Sure-Hold clips hold lightweight plastic items like cups, lids, or bowls in place during washing.
11 The lower rack is designed for plates, pans, casseroles, and utensils. • Load items with cooked-on or dried-on food in the lower rack with soiled surfaces facing in toward the spray . • For maximum capacity and stability of an all-plate load, stagger or overlap small plates with large ones.
12 Sur e-Hold cup shelf Fold down the extra shelf on the left side of the lower rack to hold small items such as cups or utensils. FLEXI-FOLD DO WN* tines Fold down one or both of the back rows of tines to hold large bowls, pots, pans, roasters, etc. Push down gently towards the back of the rack to fold down the tines.
13 • The FLEXI-BASKET silverware basket can be separated and placed into the lower rack in several locations. Hold basket firmly and pull apart. Now use both sections or just one to load silverware. • Load the silverware basket while it is in the lower rack or take the basket out for loading on a counter or table.
14 MA TERIAL Aluminum Disposable Aluminum Bottles and Cans Cast Iron China/ Stoneware Crystal Gold Glass Hollow- Handle Knives Pewter , Brass, and Bronze Plastics Disposable Plastics Stainless Steel S.
15 For best washing results, it is important to use the correct amount of detergent and a rinse agent. Read this section for information on using both properly . The deterg ent dispenser Using the Dispensers The detergent dispenser has two sections. The smaller Pre-W ash section empties detergent into the dishwasher when you close the door .
16 What type of detergent to use • Use automatic dishwasher detergent only . NOTE: Never use soap, hand-dishwashing detergent, or laundry detergent. These products will produce excessive suds which could cause flooding and reduce washing performance.
17 WA TER HARDNESS V ery Hard Water 13 grains and above (cont.) AMOUNT OF DETERGENT For heavily soiled loads: • Fill the Main W ash section (3 tablespoons or 45 grams) • Fill the Pre-W ash section (2 tablespoons or 30 grams) • T urn the rinse agent dispenser to a higher setting.
18 - PRE A S H W CLOSED OPE N A rinse agent prevents water from forming droplets that can dry as spots or streaks. It also improves drying by allowing water to drain of f the dishes during the final rinse by releasing a small amount of the rinse agent into the rinse water .
19 This section tells you how to operate the dishwasher . Operating your dishwasher properly enables you to obtain the best possible results. Cycle selection char t The dishwasher will wash and dry dishes according to the selections you make on the control panel.
20 Y ou can cancel a cycle anytime during the cycle. 1. Press the Cancel pad once, then wait. The Cancel light will glow . There is a 5-second pause between the time Cancel is pressed and draining begins. CANCEL Operating Your dishwasher Canceling a cycle Option selections Press a pad to select an option.
21 The Cycle Monitor allows you to see what portion of a cycle your dishwasher is in. The Clean light glows when a cycle has finished. All other lights will turn off. The Clean light will turn off when you open the door . W ater Heating Light The W ater Heating light glows while water in the dishwasher is heating.
22 Y ou can add an item to the dishwasher during the first 10 minutes of the cycle. 1. Unlatch the door to stop the cycle. W ait a few seconds for the spray action to stop before opening the door . 2. Open the door and add the dishes. 3. Close the door .
23 T o avoid thumping and clattering noises during operation: • Make sure lightweight load items are secured in the rack. • Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie sheets, etc., do not touch the dishwasher sides or interfere with the spray arm rotation.
24 Y our new dishwasher is designed to give you many years of dependable service. How- ever , there are a few things you are expected to do in order to maintain your dishwasher properly . This section tells you how to clean and care for your dishwasher .
25 Caring for Your Dishwasher W ater lines can freez e Disconnecting water valves Storing y our dishwasher Mo ving or winterizing y our dishwasher Protect your dishwasher and home against water damage due to freezing water lines.
26 The drain air gap Check the drain air gap an ytime y our dishwasher isn’ t draining well. Some state or local plumbing codes require the addition of a drain air gap between a built- in dishwasher and the home drain system. This device protects your dishwasher against water backing up into it when a drain clogs.
27 This section explains how you can handle minor performance problems. Check this list before calling for service. If you can’t solve your dishwasher ’s problem, review the “T roubleshooting” charts on pages 30-31 before calling for service information.
28 Solving Common Dishwashing Problems PROBLEM Spotting and filming (cont.) Silica film or etching (silica film is a white milky looking deposit; etching is a cloudy film) White spots on cookware with.
29 PROBLEM Chipping of dishes Black or gray marks on dishes CAUSE Improper loading Aluminum items touching dishes SOLUTION Load dishes and glasses so they are stable and do not strike together while washing. Moving the racks in and out smoothly will also minimize chipping.
30 Troubleshooting Bef or e calling for ser vice … If your appliance fails to operate, review the following list and the “Solving Common Dishwashing Problems” section on pages 27-29 before calling your dealer . This could save you the cost of a service call.
31 CHECK THE FOLLOWING Has a hard object entered the pump? The sound should stop when the object is ground up. If it does not stop after the next cycle, call for ser- vice.
32 Requesting Assistance or Service Call the KitchenAid Consumer Assistance Center toll free: 1-800-422-1230. When calling: Please know the purchase date, and the complete model and serial number of your appliance (see the “A Note to Y ou” section).
33 For assistance throughout Canada, call the KitchenAid Canada Consumer Assistance Centre toll free, 8:30 a.m. – 6. p.m. (EST): 1-800-461-5681. When calling: Please know the purchase date, and the complete model and serial number of your appliance (see the “A Note to Y ou” section).
34 TOPIC PAGE ASSISTANCE In Canada ................................................... 33 In U.S.A. ...................................................... 32 CHILD LOCK .................................................. 21 CLEANING Exterior ..........
35 Dishwasher Warranty KITCHENAID WILL P A Y FOR: Replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by an authorized KitchenAid servicing outlet. Replacement parts for the upper or lower dish rack if the rack rusts due to defective materials or workmanship.
36 * Registered Trademark/Trademark of KitchenAid U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada 3/98 © 1998 KitchenAid Printed in U.S.A. Notes 9743110.
Modèle KUDS24SE KUDC24SE 9743110 Guide d’utilisation et d’entretien and ARCHITECT * La v e-vaisselle encastrés Note à l’utilisateur ........... 2 La sécurité du lave-vaisselle ................... 3 Composants et caractéristiques ..........
2 Note à l’utilisateur Nous v ous remer cions de votr e achat d’un appar eil ménag er KITCHENAID * ! KitchenAid conçoit les meilleurs outils pour la pièce la plus importante dans votre maison.
3 La sécurité du lave-vaisselle Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
4 - Autr es caractéristiques : Tiges de séparation rabattables, panier supérieur (p. 11) Supports pour verres à pied (p. 12) Agrafes Sure-Hold (p. 12) Tiges de séparation rabattables, panier inférieur (p. 14) On présente ci-dessous une illustration du lave-vaisselle identifiant les divers composants et fonctions.
5 T ab leau de commandes KUDS24SE KUDC24SE Composants et caractéristiques 6 4 2 NORMAL SOAK & SCRUB SHORT WASH LIGHT CHINA RINSE ONL Y HIGH TEMP . WASH ENERGY SA VER DRY SANI RINSE DELA Y HOURS ST ART CANCEL CYCLE MONITOR W ASH SELECTI ONS OPTIONS W ATER HEATING CHILD LOCK RINSE AID EMPTY W ASH RINSE DRY CLEAN Touches des programmes (p.
6 Guide de mise en service w A VER TISSEMENT Risque de choc électrique Relier le lave-vaisselle à la terre d’une méthode électrique. Brancher le fil relié à la terre au connecteur vert relié à la terre dans la boîte de la borne. Ne pas utiliser un câble de rallonge.
7 L ’utilisation du nouveau lave-vaisselle KITCHENAID* est simple. Suivre les étapes ci-dessous pour la mise en marche. Pour plus de renseignements spécifiques sur des étapes et des renseignements additionnels, voir la(les) page(s) décrivant l’étape que vous désirez connaître davantage.
8 Utilisation du lave-vaisselle 5. Pousser fermement la porte lors de la fermeture. 7. Appuyer sur la touche désirée de sélection de lavage. V oir “T ab- leau de sélection des programmes” aux page 22. Ensuite appuyer sur la ou les touches d’option désirée.
9 On décrit dans cette section la méthode convenable de chargement du lave-vaisselle pour l’obtention des meilleurs résultats de lavage et de rinçage. Préparation avant le chargement du lave-vaisselle • Gratter et enlever les résidus alimentaires, os, cure-dents et autres articles durs sur la vaisselle.
10 Chargement du panier supérieur (suite) • Immobiliser les articles légers pour qu’ils ne se retournent pas au cours du lavage. Coincer les articles légers les uns contre les autres ou recouvrir ceux-ci d’articles plus lourds. (V oir la page suivante pour l’utilisation des agrafes Sure-Hold.
11 Chargement du panier supérieur (suite) Tiges de séparation rabattab les FLEXI-SPLIT* f old do wn La rangée de tiges de séparation sur le côté droit du panier est réglable, ce qui permet de placer une variété de plats. Ces tiges réglables ont des bouts de couleur sarcelle.
12 Chargement du panier supérieur (suite) Attaches pour verres à pied Utiliser les attaches pour verres à pied (fixés à l’étagère à tasses) pour soutenir les verres à vin et à eau, etc., et empêcher qu’ils soient endommagés au cours du lavage.
13 Le panier inférieur est conçu pour les assiettes, poêlons, casseroles et ustensiles. • Charger dans le panier inférieur les articles comportant des résidus alimentaires cuits ou séchés, en veillant à orienter les surfaces souillées vers les sources d’aspersion.
14 Chargement du lave-vaisselle Chargement du panier inférieur (suite) Étagère rabattable Sure-Hold Rabattre l’étagère sur le côté gauche du panier inférieur pour y placer de petits articles, comme des tasses ou ustensiles.
15 Charg ement du panier à couv er ts FLEXI-BASKET * (suite) • Dans chaque section du panier , orienter certains articles vers le haut et certains articles vers le bas. IMPORT ANT : On doit toujours orienter vers le bas la pointe des articles acérés (couteaux, brochettes, fourchettes, etc.
16 Lavage d’articles spéciaux En cas de doute au sujet de la méthode de lavage d’un article particulier , consulter le fabricant pour déterminer si l’article est lavable au lave-vaisselle.
17 LA V ABLE AU LA VE-V AISSELLE? Non Oui Oui Oui EXCEPTIONS/RENSEIGNEMENTS SPÉCIAUX Ces articles ne peuvent résister aux tempé- ratures élevées et aux détergents. Consulter toujours les recommandations du fabricant avant le lavage. La résistance des matières plastiques à l’eau à température élevée et aux détergents est variable.
18 MAIN-WASH Utilisation des distributeurs Pour l’obtention des meilleurs résultats, il est important d’utiliser la quantité correcte de détergent et d’agent de rinçage. Lire cette section pour utiliser correctement les deux distributeurs. Le distributeur de détergent Le distributeur de détergent comporte deux sections.
19 Type de détergent à utiliser • Utiliser uniquement un détergent pour lave- vaisselle automatique. REMARQUE : Ne jamais utiliser de savon, détergent pour lavage manuel de la vaisselle ou détergent pour lavage du linge.
20 Utilisation des distributeurs Quantité de détergent à utiliser (suite) DURETÉ DE L ’EAU Eau très dure 13 grains et au-dessus QUANTITÉ DE DÉTERGENT Pour une charge normale : • Remplir la section “Lavage principal” (45 grammes ou 3 c. à soupe) • Remplir la section “Prélavage” (30 grammes ou 2 c.
21 - PRE A S H W CLOSED OPE N - PRE A S H W CLOSED OPE N Un agent de rinçage empêche l’eau de former des gouttelettes qui peuvent sécher en laissant des taches ou traces sur les surfaces.
22 Utilisation du lave-vaisselle Vaisselle très sale Vaisselle légèrement sale Articles délicats On décrit dans cette section les méthodes d’utilisation du lave-vaisselle. L ’utilisation correcte du lave-vaisselle permet l’obtention des meilleurs résultats de lavage.
23 Tableau de sélection des programmes (suite) Annulation d’un programme On peut annuler un programme à tout moment au cours de son exécution. 1. Appuyer sur la touche à annuler une fois, et puis attendez. Il y a une pause de cinq secondes entre la pression sur la touche Cancel et le début de la vidange.
24 Utilisation du lave-vaisselle Sélection des options (suite) SANI RINSE Rinçage SANI RINSE * (Sanitaire) L ’option de “SANI RINSE” augmente la température de l’eau pendant la phase de rincage final à environ 68°C (155°F). L ’option SANI RINSE est utilisable avec tous les programmes sauf le programme “Rinçage”.
25 Utilisation du système de verrouillage pour enfants Témoin du verrouillage pour enfants Utiliser le système de verrouillage pour enfants pour empêcher la mise en marche accidentelle du lave-vaisselle.
26 Utilisation du lave-vaisselle Programmation pour un lavage différé NORMAL ST ART ENERGY SA VER DRY Exemple pour programme de lavage “Normal” différé, avec séchage économique Pour faire fo.
27 Système de séchage Au cours du séchage, de la vapeur s’échappe par l’évent dans l’angle supérieur gauche de la porte. Ceci est normal. Cette vapeur provient de l’humidité qui s’échappe du lave-vaisselle au cours du séchage. IMPORT ANT : La vapeur est chaude.
28 Conseils pour l’économie d’énergie Régler le chauf fe-eau de la résidence pour qu’il alimente le lave-vaisselle en eau à une température d’au moins 49°C (120°F). Contrôle de la température de l’eau : 1. Laisser l’eau chaude couler par le robinet le plus proche du lave-vaisselle.
29 Ce lave-vaisselle a été conçu pour qu’il fournisse de nombreuses années de service fiable. Cependant, pour que l’appareil continue à fonctionner correctement, il convient d’exécuter certaines opérations d’entretien décrites dans cette section.
30 Entretien du lave-vaisselle Sortie d’eau Arrivée d’eau Déménagement ou hivérisation du lave-vaisselle Protéger le lave-vaisselle et l’habitation contre les dommages par l’eau, attribuables au gel des conduits d’eau.
31 Remise en service du lave- vaisselle après le remisage 1. Enlever les 4 vis du panneau d’accès inférieur et retirer ce panneau. 2. Ouvrir l’approvisionnement d’eau au lave-vaisselle. 3. Reconnecter la source de courant électrique ou brancher le lave-vaisselle.
32 Entretien du lave-vaisselle Le brise-siphon Inspecter le brise-siphon chaque fois que le lave-vais- selle ne se vide pas bien. Dans certaines juridictions, le code local des installations de plomberie exige l’installation d’un brise-siphon entre un lave-vaisselle encastré et la canalisation d’égout de la résidence.
33 On décrit dans cette section comment résoudre certains problèmes mineurs qui peuvent affecter la performance de l’appareil. Consulter ce tableau avant de contacter un dépanneur .
34 PROBLÈME T aches et films résiduels sur la vaisselle Film de silice ou attaque (le film de silice est un dépôt blanc laiteux; l’attaque forme un film trouble) T aches blanches sur les ustensiles de cuisine à revêtement anti-adhésion SOLUTION Utiliser un agent de rinçage pour faciliter l’élimination des taches et films.
35 Séchage incomplet de la vaisselle CAUSE T empérature insuffisante de l’eau Écoulement insuffisant de l’eau sur la vaisselle Carence d’agent de rinçage Articles de plastique Emploi de l’.
36 V eiller à ce que le distributeur d’agent de rinçage soit toujours rempli d’agent de rinçage liquide. Un agent de rinçage empêche l’eau de former des gouttelettes qui séche- raient en laissant des taches ou marques.
37 Avant de contacter le service de dépannage ... Si le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement, étudier le tableau suivant ainsi que la section “Solutions des problèmes communs du lave-vaisselle” aux pages 33 à 36 avant de contacter le concessionnaire.
38 Bruits CONTRÔLER CE QUI SUIT Présence d’un objet dur dans la pompe? L ’émission du son devrait cesser après le broyage de l’objet. Si le son ne disparaît pas après le programme suivant, contacter le dépanneur . V oir à la page 27 “Sons normaux émis aux cours du fonctionnement”.
39 A vant d e faire un appel pour assistance ou service, consulter la section “Diagnostic”. Ceci pourra peut-être vous épargner le coût de la visite d’un dépanneur . Si une aide demeure nécessaire, procéder conformément aux instructions ci-dessous.
40 Demande d’assistance ou de service Demande d’assistance ou de service au Canada ... Pour obtenir de l’aide dans tout le Canada, contacter sans frais le Centre d’assistance à la clientèle de KitchenAid Canada, 8 h 30 – 18 h (HNE) : 1-800-461-5681.
41 précision mise en oeuvre dans la fabrication de chaque appareil ménager KITCHENAID* neuf. Pour obtenir des pièces de rechange autorisées par l’usine, contacter le Centre de service agréé le plus proche. Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous recommandons l’emploi uniquement de pièces autorisées par l’usine.
42 SUJET PAGE AGENT DE RINÇAGE Utilisation .................................................... 21 ARTICLES SPÉCIAUX Conseils pour le lavage ............................... 16 ASSISTANCE Au Canada .................................................. 40 Aux É.
43 KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ AU TITRE DE DOMMAGES SECONDAIRES OU INDIRECTS. Certaines provinces n’admettent pas l’exclusion ou la limitation de dommages secondaires ou indirects. Par conséquent, cette exclusion ou limitation peut ne pas vous être applicable.
44 * Marque déposée de KitchenAid U.S.A., Emploi licencié par KitchenAid Canada Notes Imprimé aux États-Unis 3/98 9743110 © 1998 KitchenAid.
デバイスKitchenAid KUDS24SEの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
KitchenAid KUDS24SEをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはKitchenAid KUDS24SEの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。KitchenAid KUDS24SEの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。KitchenAid KUDS24SEで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
KitchenAid KUDS24SEを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はKitchenAid KUDS24SEの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、KitchenAid KUDS24SEに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちKitchenAid KUDS24SEデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。