Kodakメーカー1600 Autoの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 24
1 Kodak 1600 AUTO / 1700 AUTO Camera.
2 Film Status Indicator (FSI) A highlighted indicator advances from one symbol to another to identify the status of the film inside the cassette. Processed Negatives 4 3 2 1 Unexposed Partially Expose.
3 This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
4 Look for this logo to be sure that the film you buy is made for this camera. Look for this logo to select a certified photofinisher for developing your film and to assure that you get all the features of the Advanced Photo System.
5 (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (1 1) (12) (13) (14) (15) (16).
6 2 3 1.
7 5 C H P 6 4.
8 PORTUGUÊS Conteúdo V ocê Precisa de Ajuda com Sua Câmara ou Mais Informação Sobre o Sistema Avançado de Fotografia? .............................. 9 Identificação da Câmara ......................................................... 10 Pilhas .
9 V ocê Precisa de Ajuda com Sua Câmara ou Mais Informação Sobre o Sistema Avançado de Fotografia? T elefone: Para a Kodak Brasileira, chamada gratuita, no horário das 8:00 às 17:00hs, de segunda à sexta-feira no número 0800-150000.
10 Indicador do Estado do Filme (IEF) O indicador luminoso avança de um símbolo ao outro para indicar o estado do filme dentro do cassete. 4 3 2 1 Procure por esse símbolo para ter certeza que você está comprando o filme correto para esta câmara.
11 V eja os diagramas na contra-capa do manual da Câmara Identificação da Câmara (V eja os diagramas na contra-capa) (1) Botão Disparador (2) Seletor do T amanho da Foto (3) Visor (4) Redutor de .
12 Pilhas Essa câmara usa 2 pilhas alcalinas tamanho AAA que fornecem energia para todas as suas operações. 1. Vire a câmara ao contrário. 2. Puxe e levante a T ampa do Compartimento da Pilha (16) localizada na lateral da câmara.
13 • o Painel LCD (1 1) indica “LO”, ou • o filme não rebobina, ou • a câmara não funciona. Nota: Se você “trocar” as pilhas com filme na câmara o contador de fotos no painel LCD vai voltar a indicar “1”. Dicas para o Uso das Pilhas • Lembre-se de ter sempre pilhas de reserva com você.
14 Colocando o Filme Para melhores resultados com fotos em ambientes internos ou externos, use o filme KODAK ADV ANTIX 200 ISO. 1. Vire a Alavanca da T ampa do Compartimento do Filme (9) para a posição “aberto” e coloque o cassete por inteiro no Compartimento do Filme (14) ∑ .
15 Fotografando V ocê pode tirar fotos de tamanho Clássico (C), Grupo (H) e Panorâmico (P) com o mesmo cassete de filme. O custo do processamento do seu filme será baseado nos tamanhos escolhidos. 1. Deslize a Alavanca do Protetor de Lente (8) para a posição “aberto” para descobrir a Lente (7) ∏ .
16 Tamanhos Típicos das Fotos (Formatos) CH P Clássico Grupo ( HDTV) Panorâmico 10 x 15 cm 10 x 18 cm 10 x 25 cm ou 10 x 29 cm.
17 Dicas para Tirar Melhores Fotos • Segure a câmara com firmeza quando estiver fotografando. • T ire fotos simples. Posicione-se de tal forma a encher o visor com o assunto a ser fotografado, mantendo-se a uma distância mínima de 1,2 m. • T ire fotos na mesma altura do assunto a ser fotografado.
18 Tirando Fotografias com Flash Em áreas de baixa luminosidade, como ambientes internos ou em dias nublados, você precisa usar o flash. Esta câmara tem um flash com redutor de olhos vermelhos automático, que é ativado toda vez que for necessário.
19 Dicas para o Uso do Flash • Acenda as luzes do ambiente e faça com que as pessoas fiquem de frente para as mesmas, para evitar o efeito “olho vermelho”. • Procure ficar em ângulo com respeito a superfícies brilhantes, como janelas e espelhos, para evitar o reflexo do flash nas suas fotos.
20 Retirando o Filme da Câmara Após tirar a última foto do rolo, o filme começa a ser rebobinado automaticamente. Quando o filme estiver completamente rebobinado, o Painel LCD (1 1) vai indicar “0” e a letra “E” vai aparecer quando você retirar o filme da câmara.
21 Problemas e Soluções O que aconteceu Causa Provável Solução A câmara não Não há mais fotos Retire o filme funciona disponíveis Pilhas fracas ou T roque ou coloque as descarregadas, coloca.
22 O que aconteceu Causa Provável Solução O botão disparador A tampa da lente está Abra a tampa da lente não funciona fechada O filme cassete não O filme já foi exposto Só coloque filme virgem cabe completamente completamente ou na câmara.
23 Especificações Tipo de filme: Filme KODAK ADV ANTIX para fotografias coloridas; filmes para slide não podem ser usados nesta câmara. Objetiva: 23 mm, KODAK EKT ANAR de 3 elementos totalmente de vidro com tampa protetora. Visor: Tipo reverso galileu, com vista para formato C, H e P .
24 Consumer Imaging EASTMAN KODAK COMP ANY Rochester , NY 14650 © Eastman Kodak Company , 1997 Pt. No. 916 3502 5-97 Printed in U.S.A..
デバイスKodak 1600 Autoの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Kodak 1600 Autoをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはKodak 1600 Autoの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Kodak 1600 Autoの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Kodak 1600 Autoで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Kodak 1600 Autoを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はKodak 1600 Autoの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Kodak 1600 Autoに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちKodak 1600 Autoデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。