KonigメーカーHC-EARTHERM50の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 46
HC- EA R THERM50 (p. 2) IN FR A- RED E AR T HER MOM ETER (p. 6) IN FR AROT - OH RTHE RMO MET ER (p. 10) THE RM OMÈ TRE AUR ICUL AI RE À IN FR AROUG E (p. 14) IN FR AROO D OOR THER MO METE R (p. 18) TER MO METRO PE R ORE CCHI E A R AGGI I NFR ARO SSI (p.
How to u se: Mea suri ng huma n bod y temper ature i n the ear c anal 1. Press the on/recall button to tur n on the thermometer, a beep sound is heard and the LCD displays as Fig A in one second. When the LCD displays as Fig B , now ready to measure.
3 Re plac ing th e bat ter ies: 1. When voltage of the batteries are low , the LCD will display „ “ symbol, please replace two new batteries in the unit. The ther mometer cannot work accurately under the condition of low voltage . . The ther mometer is supplied with tw o 1.
4 Cau tion s 1. Before measuring, the thermometer shall be stabilized at least 30min under operating condition. 2. New Disposable probe cover required for each measurement, otherwise inaccurate readings will occur . 3. Please keep zour ear canal clear , if not, the measuring result shall be inaccurate.
5 Ma inte nanc e: Cle an o nly wi th a dr y c loth . D o no t u se cle aning s olvent s o r abr asives . Warra nt y: No g uaran tee or l iabil it y c an be a cce pted fo r any chang es an d m odi cat ions of t he pro duc t o r dam age cau sed d ue to inc orre ct us e of thi s produ ct .
6 Be nut zung: Mes sen d er T empe ratur d es mens chl iche n Körper s im Ge hörg ang 1. Drücken Sie die T aste On/Recall, um das Thermometer einzuschalten. Sie hören einen Piepton und das in Abb . A gezeigte LCD wird 1 Sekunde angez eigt. W enn die Anz eige des LCD wie in Abb .
7 Aust ausc h der B at teri en: 1. Wenn die Spannung der Batterien sinkt, wird das LCD das Symbol „ “ anz eigen. Bitte setzen Sie zwei neue Batter ien in das Gerät ein. Das Thermometer kann keine genauen Messw er te anzeigen, wenn die Spann ung zu gering ist.
8 Acht ung 1. V or der Messung sollte das Thermometer mindestens 30 Min in der Betriebsumgebung stabilisiert werden. 2. Für jede Messung ist eine neue wegwerfbare Sondenabdeckung erfor derlich, anderenfalls können ungenaue Messwerte auftreten. 3. Bitte halten Sie den Gehörgang sauber; wenn nicht, kann das Messer gebnis ungenau sein.
9 War tung: Nur m it ein em tro ckene n T uch s äuber n. Keine Lösu ngsm itt el od er Sch leif mit tel ver wend en. Ga rant ie: Es kan n kei ne Gara ntie oder Haf tu ng f ür i rgen dwelc he Än der.
10 Co mmen t l'ut ilise r : En mes urant la te mpér ature co rpo relle d ans le c anal in tra- auric ulair e. 1. Appuyez sur le bouton Marche/Rappel pour allumer le thermomètre, un bip est émis et l'écran d'afchage LCD montre l'image A dans un délai d'une seconde.
11 Re mpla cem ent d es pil es : 1. Lorsque les piles sont déchargées, l'écran LCD afche le symbole " ". V ous dev ez alors remplacer les deux piles de l'appareil. Le ther momètre ne peut pas fonctionner av ec précision si les piles sont déchargées.
1 Att ent ion 1. A vant utilisation, le thermomètre doit être stabilisé à la température ambiante de fonctionnement pendant au moins 30 minutes. 2. Placez un nouveau cache-sonde jetable avant chaque nouvelle prise de température an d'éviter les erreurs de mesure.
13 Ent ret ien : Net toyez un ique ment avec un c hif fon s ec. N 'uti lisez pas de sol vants o u de pro duit s abras ifs. Ga rant ie : Auc une g arant ie ou res pons abil ité ne ser a acc epté.
14 Ho e te ge brui ken: Het m eten van de l ich aamst emper atuur v ia de ge hoor gang 1. Druk op de aan/geheugen-knop om de ther mometer in te schakelen. Nu hoort u een pieptoontje en in de LCD-display verschijnt gedurende een seconde de inf ormatie zoals afgebeeld in afb.
15 Verva nge n van de b at teri jen: 1. W anneer de spanning van de batterijen laag is, verschijnt het " " symbool in de displa y , en moet u de batter ijen vervangen. Bij een te lage batterijspanning zal de thermometer niet meer nauwkeurig kunnen werken.
16 Waar schuw inge n 1. V óór het meten moet de thermometer stabiliseren en minimaal 30 minuten in de ruimte zijn waar de meting verricht wor dt. 2. V oor iedere meting is een nieuw wegwerphoesje vereist, anders zal de meting niet nauwkeurig zijn. 3.
17 On der houd: Uit slui tend rei nige n met een dro ge doe k. Gebr uik ge en rei nigi ngsm idd elen of s chuu rmid del en. Ga rant ie: V oor wi jzigi ngen en ver ander ing en aan het pro duc t of sch ade veroo rza akt d oor een ver keerd ge bruik va n dit pro duc t, kan g een aan spra kelijk heid wo rden g eacc epte erd.
18 Mo dali tà d' uso: Mis uraz ione d ella temper atura del c orpo umano n el c anale ud itivo 1. Premere il tasto on/recall per accendere il ter mometro , udirete un segnale acustico e lo schermo LCD visualizzerà quanto è illustrato nella Fig A in un secondo.
19 So stitu zio ne de lle ba tt erie: 1. Quando il voltaggio delle batterie è basso , lo scher mo LCD visualizzerà il simbolo „ “, sostituite due nuov e batterie nell'unità. Il ter mometro non può funzionare accuratamente in condizioni di bassa tensione.
0 Pre cau zion i 1. Prima della misurazione, il termometro deve essere stabilizzato almeno 30 min prima della condizione d'uso. 2. E' necessario un nuov o coperchio per sonde usa e getta per ciascuna misurazione , altrimenti si vericheranno letture imprecise.
1 Ma nute nzio ne: Pulir e solo c on un pan no asc iut to. Non ut ilizz are sol venti dete rgent i o abra sivi . Ga ranz ia: No n sarà ac cet tata alc una g aranzi a o re spo nsab ilit à in r elaz ione a ca mbia ment i e mo di che del pro dot to o a dan ni deter minat i dall 'us o non co rret to del pr odo tto st esso.
Mo do de u so: Me dici ón de l a tem perat ura co rpor al h umana m edia nte e l c anal aud itivo 1. Pulse el botón de encendido/reacceso para encender el termómetro, oirá un sonido bip y la pantalla LCD se mostrará como la Fig A en un segundo.
3 Sus titu ción d e las p ilas: 1. Cuando el voltaje de las pilas es bajo, la pantalla LCD mostrar á el símbolo " ", por f avor , cambie las dos pilas nuev as en la unidad. El termómetro no puede funcionar con precisión en condiciones de bajo voltaje .
4 Pre cau cion es 1. Antes de realizar la medida, el termómetro deberá estabilizarse al menos durante 30 minutos en condiciones de funcionamiento. 2. Se necesita una nuev a funda desechable de sonda para cada medida, y a que de lo contrario, podrán surgir lecturas imprecisas.
5 Ma nten imie nto: Lim pie s ólo c on u n paño seco. N o ut ilic e sol ventes d e lim piez a ni ab rasi vos. Ga rant ía: No se a cept ará n ingu na ga rantía o resp onsa bili dad d erivad a de cualq uier ca mbio o mod ic acio nes real izada s al pro duc to o daño s provoc ados p or un us o inc orrec to de l prese nte prod uc to.
6 Ha szn álat a: Az e mber i test h őmér sékl etét mér i a halló járat ban. 1. Az on/recall gombbal kapcsolja be a hőmérőt. Egy hangjelzést fog hallani, és az LCD kijelz ő az A ábr án látható felir atot mutatja egy másodperc múlv a.
7 A z ele mek c ser éje: 1. Amikor az elemek feszültsége már alacsony , és az LCD kijelzőn a „ “ szimbólum jelenik meg, cserélje ki a két elemet. Alacsony elemf eszültség mellett a hőmérő nem működik pontosan. . A hőmérőhöz két db 1,5 V -os AAA méretű alkáli elemet mellékelünk.
8 Óvi ntéz ked ése k 1. Mérés előtt a hőmérőnek legalább 30 percen keresztül kell stabilizálódnia a körn yezeti körülmény ekhez. 2. Az érzékelőfejre minden egy es mérés előtt új eldobható huzatot kell helyezni, különben pontatlanok lesznek a leolvasott értékek.
9 Ka rban tar tá s: Csa k szár az ron ggyal ti sztít sa. T isz tító- és súr olós zerek has ználat át mell őzze. Jót állá s: Nem vá llalu nk fele lős séget é s jótá llást , ha a.
30 La itt ee n käyt töo hje et: Ihm isen keh on läm pöti lan mit ta amin en kor vakäy täväst ä: 1. P aina on/recall (päälle/palautus) -painiketta mittar in päälle kytkemiseksi, laitteesta kuuluu merkkiääni ja LCD-näyttöön tulee näkyviin kuva A yhden sekunnin ajaksi.
31 Pari stoj en vaiht o: 1. Kun paristojännite on alhainen, LCD-näytössä näkyy merkki „ “. V aihda tällöin mittar iin kaksi uutta paristoa. Kuumemittari ei toimi oikein sen paristojännitteen ollessa alhainen. . Kuumemittari toimitetaan kahden heikosti emäksistä 1.
3 Varoit ukse t 1. Ennen mittausta kuumemittari tulee vakauttaa kä yttöolosuhteisiin vähintään 30 minuutin ajan. 2. Uusi kertakäyttöinen anturin suoja on v älttämätön jokaisella mittauskerralla, muutoin mittaustulokset eivät ole tarkkoja.
33 Huo lto: Puhd ist a ain oast aan k uivall a kan kaal la. Älä käyt ä liu ott imia tai hio ma-a inei ta. T a kuu: T aku u ja vast uuvelvo llis uus mit ätöit y y , j os t uote vauri oituu si ihen teht yj en mu utoks ien tai se n väär inkäy tön ta kia.
34 Använ dning Mäter k rop pstem perat uren i ör onkan alen 1. T r yc k på "on/recall"-knappen för att sätta på ter mometern. Nu hörs ett pipljud och display en ser ut som i Fig A i en sekund. När display en ser ut som i Fig B, är termometer n klar f ör mätning.
35 By te av ba tte re r: 1. När batterinivån är låg visas " " på display en. Sätt då in två nya batter ier i ter mometern. T er mometern är inte tillförlitlig om batterinivån är låg. . Två 1.5V AAA alkaliska batterier medföljer termometer n.
36 OB S! 1. T ermometern ska stabiliseras minst 30 min före mätningen. 2. Nytt engångsskydd ska an vändas för varje mätning, annars kan felaktiga vär den uppstå. 3. Försök hålla öronkanalen fri, annars kan mätresultatet bli felaktigt. 4. Symbolen " " på displayen visar att du kan mäta i örat.
37 Und erh åll: Ren gör end ast med torr tr asa. Använ d i nga reng örin gsme del ell er frät ande m edel. Ga rant i: Ing en gara nti gäl ler vid n ågra änd ring ar eller m odi erin gar av prod uk ten elle r f ör skad or som har up pståt t på gr und av fel akt ig använ dnin g av denna p rodu kt .
38 Zp ůsob p ouž ití: Měře ní těles né tep lot y v ušním ka nálu. 1. Stiskněte tlačítko on/off (zap/vyp), uslyšíte krátký zvukový signál a na displeji se obje ví na cca 1 vteřinu nápis dle Obr . A Jakmile se na displeji zobr azí nápis dle Obr.
39 Vým ěn a bate rií: 1. Malé napětí bater ií je na displeji indikov áno symbolem „ “, v tom př ípadě nahraďte vybité baterie v teploměru dvěma novými. Při nízkém napětí baterií teploměr nemůže pracov at správně . . T eploměr je dodáv án se dvěma alkalickými bateriemi 1.
40 Up ozorn ění: 1. Před měřením je nutné teploměr stabilizov at po dobu alespoň 30 min v daném prostředí. 2. Pro každé měření je nutné použít no vý kr yt sond y , jinak bude měření nepřesné. 3. Udržujte ušní kanál čistý , jinak bude měření nepřesné.
41 Údr žb a: K č iště ní používej te po uze suc hý hadř ík. Nep oužívejte rozp ouště dla an i abra zivní m ateriá ly . Zá ruka: Jakéko li změ ny n ebo ú prav y proved ené n a z ařízení ne bo po škození zař íz ení v d ůsl edku nes právné ho zac háze ní ruší pl atno st záru ční sm louv y.
4 Mo dul de u tili zar e: Ace st term ometr u măso ară tem perat ura co rpul ui în trac tul au diti v . 1. Apăsaţi butonul On/recall (P or nit/Apelarea memoriei) pentr u a porni ter mometrul. Se v a auzi un bip , aşajul LCD se va apr inde după o secundă şi va arăta ca în gura A.
43 Înl ocui rea b ate riilor : 1. Dacă bater iile sunt slăbite , pe aşajul LCD v a apărea simbolul „ “. În acest moment vă rugăm să înlocuiţi bateriile şi să introduceţi două baterii noi apar at. Dacă bateriile sunt slăbite, nu se poate asigura acurateţea v alor ilor indicate de termometru.
44 Aten ţio năr i spe cial e: 1. Înainte de prima măsurare a temperaturii termometrul treb uie să e stabilizat cel puţin 30 de minute la temperatura ambientală. 2. La ecare măsurare a temperaturii trebuie utilizată o nouă apărătoare de sondă de unică folosinţă, altfel o să apară valori er onate ale temperaturii măsurate .
45 În tre ţin ere: Cur ăţarea trebu ie făc ută cu o c ârpă usca tă. N u fol osiţ i so lvenţ i sau ag enţ i de cur ăţare a brazi vi. Ga ranţ ie: Nu ofer im nici o g aran ţie şi nu ne a.
46.
デバイスKonig HC-EARTHERM50の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Konig HC-EARTHERM50をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはKonig HC-EARTHERM50の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Konig HC-EARTHERM50の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Konig HC-EARTHERM50で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Konig HC-EARTHERM50を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はKonig HC-EARTHERM50の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Konig HC-EARTHERM50に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちKonig HC-EARTHERM50デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。