KonigメーカーSEC-DUMMYCAM35の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 33
2013-10-22 SEC-DUMMYCAM35 MANUAL (p. 2) CCTV Dummy camera ANLEITUNG (S. 3) Überwachungskamera-Attrappe MODE D’EMPLOI (p. 5) Caméra CCTV factice GEBRUIKSAANWIJZING (p. 7) CCTV Dummy Camera MANUALE (p. 9) Finta telecamera a cupola CCTV MANUAL DE USO (p.
2 ENGLISH CCTV Dummy camera Introduction: CCTV dummy camera in outdoor plastic housing and equipped with a (fake) IR LED. The solar p anel powers the continuously flashing LED indicator and charges the rechar geable batteries (not included). With sufficient lighting it's not even necessary to in sert batteries.
3 Note: the flashing LED will operate by the solar panel when the light intensity reaches about 20K (LUX). For charging NiMH batteries at the same time, the light intensity need to reach about 50 (LUX).
4 • Abmessungen: 180 x 83 x 78 mm (ohne Halterung) • Gewicht: 290 g (ohne Akkus) Legen Sie die Akkus ein, um die blinkende LED zu aktivieren: 1. Öffnen sie das Akkufach an der Rückseite der Kamera, indem Sie den V erschluss im Gegenuhrzeigersinn drehen.
5 Entsorgung: • Dieses Produkt muss an einem entsprec henden Sammelpunkt zur Entsorgung abgegeben werden. Entsorgen Sie dieses Produk t nicht mit dem Haushaltsmüll. • Weitere Informationen erhalten Sie beim V erkäufer oder der für die Abfallwirtschaf t verantwortlichen örtlichen Behörde.
6 Insérez les piles pour activer le voyant lumineux clignotant : 1. Ouvrez le compartiment à piles à l’arrière de la caméra en tournant le couvercle du compartiment à piles dans le sens antihoraire.
7 Élimination des déchets : • Ce produit doit être jeté séparément des ordures ménagères dans un point de collecte approprié. Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères ordinaires. • Pour plus d'informations, contactez le distri buteur ou l'autorité locale responsable de la gestion des déchets.
8 Plaats de batterijen om de knipperende LED te activeren: 1. Open de batterijhouder op de achterzijde van de camera door de klep van de batterijhouder linksom te draaien. 2. Plaats 2 x AA 1,5 V batterijen (of AAA NiMH batterijen) in het batterijvak, volgens de polariteittekens (+ en -) om de knipperende LED te activeren.
9 Afvalverwerkingsinstructies: • Dit product is bestemd voor gescheiden inzameling bij een daartoe aangewezen verzamelpunt. Gooi dit product niet weg bij het huishoudelijk afval. • Neem voor meer informatie contact op me t de detailhandelaar of de lokale overheid die verantwoordelijk is voor het afvalbeheer .
10 Inserire le batterie per attivare il LED lampeggiante: 1. Aprire il comparto delle batterie sul retro della telecamera girando il coperchio dello scomparto della batteria in senso antiorario. 2. Inserire 2 x batterie AAA da 1,5 V (o batterie AAA NiMH) nel comparto, rispettando la polarità indicat a con + e -, per attivare il LED lampeggiante.
11 Smaltimento: • Questo prodotto è soggetto a raccolta differenzia t a nei punti di raccolta appropriati. Non smaltite il prodotto con la spazzatura domestica. • Per maggiori informazioni, contattate il riv enditore o l'autorità locale responsabile per la gestione dei rifiuti.
12 Inserte las pilas para activar el LED que parpadea: 1. Abra el compartimento de las pilas situado en la parte posterior de la cámara girando la tapa del comp artimento de las pilas en sentido antihorario.
13 Eliminación: • Este producto está diseñado para desec harlo por separado en un punto de recogida adecuado. No se deshaga de este pr oducto con la basura doméstica. • Para obtener más información, póngase en cont acto con el vendedor o la autoridad local responsable de la eliminación de residuos.
14 Insira as pilhas para activar o LED intermitente: 1. Abra o compartimento da bateria na parte posterior da câmara rodando a tampa do mesmo no sentido inverso dos ponteiros do relógio.
15 Eliminação: • Este produto deve ser eliminado separadam ente num ponto de recolha apropriado. Não eliminar este produto junt amente com o lixo doméstico. • Para obter mais informações, contactar o revendedor ou o organismo local responsável pela gestão de resíduos.
16 Helyezze be az elemeket a villogó LED aktiválásához: 1. A teleptartó fedelének balra fordításával nyissa ki a kamera hátoldalán lev ő teleptartót. 2. Helyezzen a teleptartóba 2 db 1,5V -os AAA alkáli vagy NiMH elemet, a feltüntetett + és - polaritásjelölések szerint.
17 Leselejtezés: • A terméket elkülönítve, a megfelel ő gy ű jt ő helyeken kell leselejtezni. Ne dobja ki a készüléket a háztartási hulladék közé. • T ovábbi információért lépjen kapcsolatba a fo rgalmazóval, vagy a hulladékkezelésért felel ő s helyi hatósággal.
18 Aseta akut paikoilleen aktivoidaksesi välkkyvän LED-valon: 1. Avaa kameran takaosan p aristotila kääntämällä paristotilan suojust a vastapäivään. 2. Aseta 2 x 1,5 V AAA-paristoa (tai AAA NiMH -paristoa) p aristotilaan napaisuusmerkintöjen (+ ja -) mukaisesti vilkkuvan LED-valon aktivoimiseksi.
19 Tämä tuote on valmistettu ja toimit ettu noudattaen kaikkia sitä koskevia asetuksia ja direktiivejä, jotka ovat voimassa kaikissa Euroopan unionin jäsenv altioissa. Se täyttää m yös kaikki myyntimaassa sovellettavat vaatimukset ja määräykset.
20 2. Sätt in 2 x AAA 1,5 V batterier (eller AAA NiMH batterier) i batterifacket enligt polaritetsmärkningen (+ och -) för att aktivera den blinkande LED-lampan. Sätt tillbaka batteriluckan efter att du har satt in batterierna genom att vrida den medurs.
21 Č ESKY Atrapa CCTV k amery Úvod: Atrapa CCTV kamery s venkovním plastovým kr ytem a imit ací IR LED. Solární panel nep ř etržit ě napájí blikající LED indikátor a nabíjí dobíjecí baterie (nejsou sou č ástí balení). P ř i dostate č ných sv ě telných podmínkách nejsou nabíjecí baterie t ř eba.
22 Poznámka: Blikající LED bude napájena slune č ním kolektorem jestliže sv ě telná intenzita dosáhne p ř ibližn ě 20K (Lux). Pro soub ě žné nabíjení NiMH baterií musí sv ě telná intenzita dosáhnout p ř ibližn ě 50 (Lux).
23 • Dimensiuni: 180 x 83 x 78 mm (f ă r ă cadru) • Greutate: 290 g (f ă r ă baterii) Introduce ţ i bateriile pentru a activa LED-ul cu aprindere intermitent ă : 1. Deschide ţ i compartimentul bateriilor din spatele camerei rotind cap acul compartimentului bat eriilor în sens antiorar .
24 Eliminare: • Acest produs a fost creat pentru colectare sep arat ă la un punct de colectare adecvat. Nu elimina ţ i acest produs odat ă cu de ş eurile menajare. • Pentru mai multe informa ţ ii, contacta ţ i magazinul sau autorit atea local ă responsabil ă pentru gestionarea de ş eurilor .
25 Εισάγετε τις μπαταρίες για να ενεργοποιήσετε τη λυχνία LED που αναβοσβήνει : 1. Ανο ίξτ ε τη θήκη μπαταριών στ .
26 Απόρριψη : • Αυτό το προϊόν προορίζεται για ξεχωριστή συλλ ογή σε κατ άλληλο σημείο συλλογής . Μην απορρίπτετε το προϊόν μαζί με τα οικιακά απόβλητα .
27 Indsæt batterierne for at aktivere det blinkende LED-lys: 1. Åbn batterirummet på kameraets bagside ved at dreje dækslet på batterirummet modsat urets retning. 2. Indsæt 2 x AAA 1,5V batterier (eller AAA NiMH batterier) i batterirummet i henhold til polaritetsmærkningen (+ og -) for at aktivere det blinkende LED.
28 Dette produkt er fremstillet og leveres i overensstemme lse med alle relevante fo rordninger og direktiver , der er gældende for alle EUs medlemsstater . Produktet overholder ligeledes alle gældende specifikationer og forskrifter i de lande, hvor produktet sælges.
29 2. Sett inn 2x AAA 1,5V batterier (eller AAA NiMH-batterier) i batterirommet, i henhold til polaritetsmerkene (+ og -), for å aktivere den blinkende LED-en. Sett på plass batteridekselet ved å vri det med klokken. Merk: Den blinkende LED-en vil driv es av solpanelet når lysintensit eten når omtrent 20K (LUX).
30 РУС СКИ Й CCTV псевдокамера Введение : Псевдокамера CCTV в пластиковом корпусе для наружной устано вки с ( ненастоящим ) ИК - све тодио дом .
31 2. Вс тавь те 2x AAA 1.5 В бат арейки ( или никель - ме таллгидритные ба тарейки ) в ба тарейный отс ек , соб лю дая маркировку (+ и -), должен заморг ать све тодио дный индикатор .
32 TÜRKÇE CCTV sahte kamera Giri ş : D ı ş mekan için plastik gövde içinde ve bir (sahte) IR LED'i ile donat ı lm ı ş CCTV sahte kamera. Güne ş paneli sürekli yan ı p sönen LED göstergesine enerji sa ğ lar ve yeniden ş arj edilebilir pilleri(dahil de ğ il) ş arj eder .
33 Not: I ş ı k yo ğ unlu ğ u yakla ş ı k 20 K (LÜKS)'e ula ş t ı ğ ı nda yan ı p sönen LED güne ş paneli taraf ı ndan çal ı ş t ı r ı lacakt ı r . NiMH pilleri ayn ı anda de ğ i ş tirmek için ı ş ı k yo ğ unlu ğ unun yakla ş ı k 50 (LÜKS)'e ula ş mas ı gerekir .
デバイスKonig SEC-DUMMYCAM35の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Konig SEC-DUMMYCAM35をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはKonig SEC-DUMMYCAM35の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Konig SEC-DUMMYCAM35の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Konig SEC-DUMMYCAM35で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Konig SEC-DUMMYCAM35を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はKonig SEC-DUMMYCAM35の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Konig SEC-DUMMYCAM35に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちKonig SEC-DUMMYCAM35デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。