KonigメーカーSEC-DUMMYCAM50の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 28
2013-1 1-19 SEC-DUMMYCAM50 MANUAL (p. 2) CCTV DUMMY CAMERA ANLEITUNG (S. 3) ÜBERW ACHUNGSKAMERA-A TTRAPPE MODE D’EMPLOI (p. 5) CAMÉRA F ACTICE CCTV GEBRUIKSAANWIJZING (p. 7) CCTV DUMMY DOME-CAMERA MANUALE (p. 8) TELECAMERA CCTV FINT A MANUAL DE USO (p.
2 ENGLISH CCTV DUMMY CAMERA Introduction: CCTV dummy dome camera. Professional design for the image of security . With built-in flashing LED. • We recommend you read this manual be fore installing/using this product. • Keep this manual in a safe place for future reference.
3 W arranty: No guarantee or liability can be acc epted for any changes and modifications of the product or damage caused due to incorrect use of this product.
4 Legen Sie die Akkus ein, um die blinkende LED zu aktivieren: 1. Entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefachs an der Rückseite der Kamera. 2. Legen Sie 2x AA 1,5V Batterien gemäß den Polaritätsmarkierungen (+ und -) in das Batteriefach ein, um die blinkende LED zu aktivieren.
5 Wenden Sie sich bei Fragen bitte an unseren Kundendienst: per Internet: http://www .nedis.de/de-de/kontakt/kontaktformular .htm per E-Mail: service@nedis.
6 2. Insérez 2 x piles de type AA de 1,5V dans le compartiment des piles, en respectant les marques de polarité (+ et -) pour activer le voyant lumineux clignotant. Fermez le compartiment des piles après avoir inséré les piles. Entretien : Nettoyez le boîtier avec un chiffon sec ou légèrement humide.
7 NEDERLANDS CCTV DUMMY DOME-CAMERA Inleiding: CCTV dummy dome-camera. Een professioneel ontwerp om de indruk van beveiliging te geven. Met ingebouwde, knipperende LED. • We adviseren u deze handleiding te lezen voordat u dit product installeert/gebruikt.
8 Garantie: V oor wijzigingen en veranderingen aan het produ ct of schade veroorzaakt door een verkeerd gebruik van dit product, kan geen aanspr akelijkheid worden geaccepteerd. T evens vervalt daardoor de garantie. Disclaimer: Ontwerpen en specificaties kunnen z onder kennisgeving wo rden gewijzigd.
9 Inserire le batterie per attivare il LED lampeggiante: 1. Rimuovere il coperchio dello scompartimento per le batterie sul retro della videocamera. 2. Inserire 2x batterie AA 1,5V nello scompartimento apposito, rispettando i segnali d polarità (+ e -) per attivare il LED lampeggiante.
10 Contattare il nostro servizio clienti per assistenza: tramite il nostro sito web: http://www .nedis.it/it-it/contatti/modulo-contatto.htm tramite e-mail: service@nedis.
11 2. Inserte 2 pilas AA de 1,5V en el compartimento de las pilas y haga coincidir las marcas de polaridad (+ y -) para activar el LED intermitente. Cierre el compartimento de las pilas tras insertar las mismas. Mantenimiento: Limpie la carcasa con un paño seco o húmedo.
12 PORTUGUÊS CÂMARA FICTÍCIA CCTV Introdução: Câmara Dome CCTV fictícias Design profissional para a impressão de segurança. Com LED intermitente incorporado. • Recomendamos que leia este manual antes de instalar/utilizar este produto. • Guarde este manual num local s eguro para referência futura.
13 Garantia: Não é aceitável qualquer garantia ou responsabilidade devidas a alterações e modificações no produto ou de danos causados pel a utilização incorrecta deste produto. Limitação de Responsabilidade: Os designs e as especific ações estão sujeitos a alteração sem aviso.
14 Helyezze be az elemeket a villogó LED aktiválásához: 1. V egye le a kamera hátoldalán található teleptartó fedelét. 2. Helyezzen 2 db AA (1,5 V -os) elemet a teleptartóba, a feltüntetett polaritásjelek (+ és -) szerint. A behelyezést követ ő en villogni kezd a LED.
15 Támogatással kapcsolatos ügyekben keresse ügyfélszolgálatunkat: webhely: http://www .nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm e-mail: rendeles@hqnedis.hu telefon: +31 (0)73-5993965 (munkaid ő ben) NEDIS B.V ., De Tweeling 28, 5215 MC ’ s-Hertogenbosch, HOLLANDIA SUOMI CCTV -V ALETURV AKAMERA Johdanto: CCTV -valeturvakupukamera.
16 2. Aseta 2x 1,5 V AA-paristoa paristotilaan ja suuntaa ne napamerkintöjen (+ ja -) mukaisesti. Ne aktivoivat välkkyvän LED-valon. Sulje paristotila pa ristojen asettamisen jälkeen. Huolto: Puhdista kotelo kuivalla tai kostealla kankaalla. Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
17 Förpackningens innehåll: • CCTV -kameraattrapp • Monteringsskruvar och pluggar • Instruktionsbok Specifikationer: • Hölje: Plast • IP-skydd: Inomhusbruk • Batteri: 2x 1,5 V AA-batterier (ingår inte) • Mått: 73 x 1 18 mm • Vikt: 142 g (utan batterier) Sätt in batterierna för att aktivera den blinkande LED-lampan: 1.
18 Kassering: • Denna produkt är avsedd för separat insamling vi d en lämplig återvinningscentral. Släng inte denna produkt bland vanl igt hushållsavfall. • För mer information, kontakta återförs äljaren eller lokal myndighet med ansvar för avfallshantering.
19 2. Vložte 2 ks 1,5 V baterií AA tak, aby ozna č ení polarity (+ a -) odpovídalo ozna č ením na bateriích. Aktivujete tak blikání LED diody . Po vložení baterií uzav ř ete prostor víkem. Údržba: Kryt č ist ě te suchým nebo vlhkým had ř íkem.
20 Con ţ inut pachet: • Camer ă fals ă CCTV • Ş uruburi de montare ş i dopuri • Manual Date tehnice: • Carcas ă : Plastic • Protec ţ ie IP: Utilizare în spa ţ ii interioare • Acumulator: 2 buc.
21 Eliminare: • Acest produs a fost creat pentru colectare sep arat ă la un punct de colectare adecvat. Nu elimina ţ i acest produs odat ă cu de ş eurile menajare. • Pentru mai multe informa ţ ii, contacta ţ i magazinul sau autorit atea local ă responsabil ă pentru gestionarea de ş eurilor .
22 2. Τ ο ποθετήστε 2x μπαταρίες AA 1,5V στη θήκη μπατ αριών με τη σωστή πολικ ότητα (+ και -) για να ενεργοποιήσετε τη λυχν ία LED και να αρχίσει να αναβοσβήνει .
23 Pakkens Indhold: • CCTV dummy kamera • Monteringsskruer og rawlplugs • V ejledning Specifikationer: • Beholder: Plastik • IP-beskyttelse: Kun til indendørs brug • Batteri: 2x 1,5V AA batteri (medfølger ikke) • Dimensioner: 73 x 1 18 mm • Vægt: 142 g (uden batterier) Indsæt batterierne for at aktivere det blinkende LED-lys: 1.
24 Bortskaffelse: • Dette produkt skal afleveres på et passende af falds indsamlingspunkt. Bort skaf ikke dette produkt sammen med husholdningsaffald. • For mere information, kontakt forhandleren eller den lokale myndighed der er ansvarlig for kontrol af affald.
25 2. Sett inn 2x AA 1,5 V batterier i batterirommet og pass på at polaritetsmerkingen (+ og -) stemmer overens slik at det blinkende LED-lyset aktiveres. Lukk batterirommet etter å ha satt på plass batteriene. V edlikehold: Rengjør kabinettet med en tørr eller fuktig klut.
26 Комплектация : • Ложная камера CCTV • Крепежные винты и штекеры • Руководств о Спецификация : • Ра змещение : .
27 Утилизация : • Это устройство пред наз нач ено для раз дельног о сбора в соот ве тств ующ ем пункте сбора отход ов . Не выбрасыв айте это устройство вмес те с бытовыми отход ам и .
28 2. Y an ı p sönen LED'i etkinle ş tirmek için pil yuvas ı na 2 adet AA 1,5 V pil yerle ş tirerek kutup i ş aretlerini (+ ve -) e ş le ş tirin. Pilleri takt ı ktan sonra pil yuvas ı n ı kapat ı n. Koruyucu Bak ı m: Gövdeyi kuru veya nemli bir bezle silin.
デバイスKonig SEC-DUMMYCAM50の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Konig SEC-DUMMYCAM50をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはKonig SEC-DUMMYCAM50の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Konig SEC-DUMMYCAM50の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Konig SEC-DUMMYCAM50で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Konig SEC-DUMMYCAM50を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はKonig SEC-DUMMYCAM50の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Konig SEC-DUMMYCAM50に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちKonig SEC-DUMMYCAM50デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。