KoronaメーカーDinaの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 76
dIn a D Diagnose -W aage Gebrauchsanleitung GB Di agno sti c sca le Instruction f or Use FR Pèse-P ersonne imPéD ancemétre Mode d’ emploi ES Báscul a P ar a Diagnóstico Instrucciones para el us.
2 Lieferumfang • Diagnose-Waage • 2 x 3 V CR2032 • Diese Gebrauchsanweisung Herzlichen Glückwunsch Sie haben ein Qualitätsprodukt aus dem Hause K orona erworben.
3 3. Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Warnung: • Die Waage darf nicht von P ersonen mit medizinischen Implantaten (z.B. Herzschrittmacher) verwendet werden. Andernfalls kann der en F unktion beeinträchtigt sein. • Nicht während der Schwangerschaft benutz en.
4 5. Inbetriebnahme Batterien einlegen Bitte entfernen Sie den Batterieschutzstr eifen und / oder setzen Sie die Batterien gemäß der im Batterie - fach (als Symbol ) dargest ellten P olung ein. Zeigt die Waage keine F unktion, so entfernen Sie die Batte - rien komplett und setz en Sie sie erneut ein.
5 7. Einstellung Benutzerdat en einstellen Um Ihren K örperfettanteil und weiter e Körperwerte ermitteln zu k önnen, müssen Sie die persönlichen Be - nutzer daten einspeichern.
6 Ergebnisanzeige Zunächst wir d Ihr Gewicht angezeigt, danach erfolgt die Er gebnisanzeige in mehreren Schritt en: 1. Aktuelles Gewicht 2. Berechnungsvor gang 3. Körperfettwert (F A T %) 4. Körperwasseranteil (TBW %) 5. Muskelanteil in % 6. Knochenmasse in kg Nach der Anzeige aller W er te schaltet die W aage automatisch ab.
7 Körperwasserant eil Der Anteil des Körperwassers in % liegt normalerweise in folgenden Ber eichen: Mann Fra u Alter Alter schlecht gut sehr gut schlecht gut sehr gut 10 – 100 < 50 50 – 65 > 65 10 – 100 < 45 45 – 60 > 60 Körperfett beinhaltet r elativ wenig Wasser .
8 Als Grundregel kann gelt en, dass kurzfristige V eränderungen des Gewichts fast ausschließlich Änderun - gen des Wasser gehalts darstellen, währ end mittel- und langfristige V eränderungen auch den F ett- und Muskelanteil betr een können.
9 Entsorgen Sie das Ger ät gemäß der Elektro- und Elektronik Altger äte EG-Richtlinie 2002/96/EC – WEEE (Wast e Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsor gung zuständige kommunale Behörde. 13.
10 Included in delivery • Diagnostic scale • 2 x 3 V CR2032 • These instructions for use Dear Customer Y ou have chosen a quality product fr om Korona. Please r ead these instructions for use carefully and keep them for later use, be sur e to make them accessible to other users and observe the information they contain.
11 3. Safety notes Safety notes Warning: • The scales must not be used by persons with medical implants (e.g. heart pace-makers) Otherwise their function could be impaired.
12 5. Initial use Inserting the batteries Please remove the batt ery insulating strips and/or position the batteries correctly with r egards t o the polar - ity displayed in the battery compartment (as symbol ). If the scale fails to oper ate, r emove the batteries completely and r einsert them.
13 7. Settings Setting user data Y ou must enter personal user paramet ers in order to measure your body fat per centage and other physical data. The scale has 10 user memory locations which allows, f.
14 Display of results Y our weight will then be displayed first, followed by the results in sever al steps: 1. Current weight 2. Calculation procedur e 3. Body fat percentage (F A T%) 4. Body water percentage (TBW %) 5. Muscle percentage in % 6. Bone mass in kg After displaying all values, the scales automatically switch o.
15 Body water percentage The body water per centage is normally within the following ranges: Man Woman Age Age poor good very good poor good very good 10 – 100 < 50 50 – 65 > 65 10 – 100 < 45 45 – 60 > 60 Body fat contains relatively little wat er .
16 A basic rule is that short term changes in weight almost ex clusively represent changes in water cont ent, whereas medium and long t erm changes may also involve the fat and muscle percentages. • If your weight reduces over the short term, but your body fat per centage increases or remains the same, you have merely lost wat er – e.
17 13. What if there are pr oblems? If the scale detects and err or when measuring, the following is displayed. Display Cause Remedy Ol The maximum load capacity of 180kg was ex ceeded. Do not load the unit with over 180kg. L0 The batteries ar e almost empty .
18 FRANÇAIS Eléments fournis • P èse-personne impédancemètre • 2 x 3 V type CR2032 • Mode d’emploi Chère cliente, cher client, V ous avez fait l’acquisition d’un produit de qualité de Kor ona.
19 3. Consignes de sécurité Consignes de sécurité A vertissement: • Le pèse-personne ne doit pas êtr e utilisé par des personnes portant des implants médicaux (par ex. stimulat eur cardiaque). Ces appar eils risqueraient alors de ne pas fonctionner corr ectement.
20 5. Mise en service Installer les batteries V euillez retirer la bande de pr otection des piles et/ou les insérer selon la polarisation indiquée dans le compartiment à piles (voir symbole ). Si le pèse-personne n’ache aucune fonction, retir ez entière - ment les piles et remett ez-les en place.
21 7. Réglage Réglage des données de l’utilisateur P our déterminer votre taux de graisse corpor elle ainsi que les autres paramètr es, il vous faut enregistr er vos données personnelles.
22 Achage du résultat V otre poids s’ache d’abord, puis l’achage des résultats s’opèr e en plusieurs étapes: 1. P oids actuel 2. Calcul en cours 3. V aleur de graisse corpor elle (% F A T) 4. T aux d’eau corporelle (%TBW) 5.
23 Chez les sportifs, les valeurs sont souvent plus basses. En fonction du type de sport pratiqué, de l’int en - sité de l’entr aînement et de la constitution physique de la personne, il se peut que les taux obtenus soient encore inférieurs aux taux de r éférence.
24 L ’interpr étation des résultats se fait en fonction des modifications du poids global et des pour centages de graisse et d’eau corpor elles et de la masse musculaire, ainsi qu’en fonction de la durée selon laquelle ces modifications se produisent.
25 Afin de respect er l’environnement, ne jete z pas le pèse-personne ni les piles dans les ordur es ménagères, une fois ceux-ci devenus inutilisables. L ’élimination doit se faire par le biais des points de collect e compé - tents dans votr e pays.
26 V olumen de suministro • Báscula para diagnóstico • 2 x 3 V tipo CR2032 • Estas instrucciones para el uso F elicitaciones Usted ha adquirido un pr oducto de calidad de la empresa K orona.
27 3. Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Advertencia: • Las personas con implantes médicos (como mar capasos) no pueden utilizar la báscula. De lo contrario se puede ver dañado su funcionamient o. • No utilizar durant e el embarazo.
28 5. Puesta en mar cha Colocar las pilas Retire la cinta de seguridad de las pilas y/o inserte las pilas de acuer do con su polaridad representada en el compartimento de pilas (como símbolo ). Si la báscula no muestra ninguna función, r etire las pilas por completo y colóquelas de nuevo.
29 7. Ajustes Ajuste de los datos de usuario P ara poder det erminar su propor ción de grasa corpor al y otros valores corpor ales, es necesario que guar - de los datos de usuario personales.
30 Visualización del resultado En primer lugar se indica su peso y después se muestra la visualización del r esultado en diversos pasos: 1. P eso actual 2. P roceso de cálculo 3. V alor de grasa corpor al (%F A T) 4. P orcentaje de agua corpor al (% TBW) 5.
31 En el caso de deportistas, el valor de grasa corpor al suele ser bajo. Dependiendo del tipo de depor te practicado, la int ensidad del entrenamient o y la constitución corporal se pueden alcanzar valor es que se encuentran por debajo de la pauta pr oporcionada.
32 La interpr etación de los resultados se ajusta a los cambios del peso total y a los del por centaje de grasa corporal, agua corpor al y masa muscular, como también al tiempo en que ocurr en estos cambios.
33 Siga las disposiciones locales refer entes a la eliminación de materiales. Elimine el aparat o según la directiva CE sobr e residuos de apar atos eléctricos y electrónicos 2002/96/EC – WEEE (Wast e Electrical and Electronic Equipment).
34 Contenuto della confezione • Bilancia diagnostica • 2 x 3 V CR2032 • Questo manuale d’uso Gentile cliente, Grazie per aver acquistat o un prodott o di qualità Korona. L eggere attentamente questo manuale d’uso, conservarlo per un eventuale utilizzo futuro e tenerlo alla portata di chiunque utilizza l’appar ecchio.
35 3. Norme di sicurezza Norme di sicurezza P ericolo: • La bilancia non deve essere utilizzata da portatori di dispositivi medici impiantati (ad. es pacemaker), in quanto se ne potr ebbe pregiudicar e il funzionamento. • Non utilizzare dur ante la gravidanza.
36 5. Messa in funzione Inserimento delle batterie Rimuovere la linguetta pr otettiva delle batterie e/o inserir e le batterie nel relativo vano seguendo l’in - dicazione dei poli (come da icona ). Se la bilancia non funziona, rimuovere le batt erie einserirle nuovamente.
37 7. Impostazioni Impostazione dei dati personali P er poter determinare la per centuale di grasso corpor eo e altri valori, occorre impostar e i propri dati personali. La bilancia dispone di 10 posizioni di memoria nelle quali è possibile memorizzare e richiamar e i propri dati personali e, ad esempio, quelli dei propri familiari.
38 Visualizzazione dei risultati Dapprima viene visualizzato il peso, quindi vengono visualizzati i risultati in sequenza: 1. P eso attuale 2. Procedur a di calcolo 3. Massa grassa (F A T %) 4. P ercentuale di acqua corpor ea (TBW %) 5. Massa muscolare in % 6.
39 Negli sportivi spesso si rileva un valore più basso. A seconda del tipo di sport pr aticato, dell’intensità degli al - lenamenti e della costituzione fisica si possono raggiunger e valori che sono al di sotto dei valori indicativi qui riportati.
40 guere tr a le variazioni nell’ambito di qualche giorno e quelle a medio (nell’ambito di qualche settimana) e lungo termine (mesi). Come regola fondamentale si può valer e che le variazioni di .
41 Smaltire l’appar ecchio rispettando le norme previst e dalla Direttiva CE sui rifiuti di appar ecchi elettrici ed elettronici 2002/96/CE – WEEE (W aste Electrical and Electr onic Equipment). P er eventuali chiarimenti, rivolgersi alle autorità comunali competenti per lo smaltimento.
42 Υλικά παράδοσης • Διαγνωστική ζυγαριά • 2 x 3 V , τύπος CR2032 • Αυτές οι οδηγίες χρήσης Αξιότιη πελ άτισσα, αξιότιε πε λάτη, Έχετε αγοράσει ένα ποιοτικ ό προϊόν του οίκ ου Kor ona.
43 3. Υποδείξεις ασφαλείας Υποδείξεις ασφαλείας Προειδοποίηση: • Η ζυγαριά δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί από άτομα με ιατρικ ά εμφυτεύματα (π.
44 5. Θέση σε λειτουργία Τ οποθέτηση παταριών Αφαιρέστε την προστατευτική ταινία των μπατ αριών και / ή τοποθε.
45 7. Ρύθιση Ρύθιση δεδοένων χρήστη Γ ια να μπορέσετε να υπολο γίσετε το ποσοστό τ ου σωματικού λίπους και .
46 Εφάνιση αποτε λέσατος Πρώτα εμφανίζετ αι το βάρος σας, μετά ακ ολουθεί η ένδειξη του αποτελέσματος σε πο λλά βήματ α: 1. Τρέ χο ν βάρος 2.
47 Σε αθλητές διαπιστώνεται συχνά μια χ αμηλότερη τιμή. Α νάλογα με τ ο είδος του αθλήματος, την έντ αση της προ.
48 Η ερμηνεία των αποτελεσμάτων εξαρτάται από τις μετ αβολές του συνο λικού βάρους και τ α ποσοστά λίπους σώμα.
49 Τ ηρείτε τους τοπικ ούς κα νονισμούς για την απόσυρση των υλικών. Αποσύρετε τη συσκευή σύμφωνα με την οδηγία.
50 Комплект пост авки • Диагностические весы • 2 батарейки 3 В тип CR2032 • Инструкция по применению У важаемый покупате ль, Вы приобрели высококачественный про дукт в нашей компании.
51 3. У казания по те хнике безопаснос ти У казания по техник е безопасности Предос тере жение: • Запрещает ся пользоваться весами лю дям с установленными медицинскими имплант антами (напр.
52 5. Подг от овка к работ е У становка бат арейки У далите защитную по лоску от сека батарейки и/или вст авь те батарейку , соблюдая по лярность, указанную на от секе батарейки (симво лом ).
53 7. Настройка У становка данных о по льзователе Чтобы бо лее точно определять жировую масс у и другие параме тры те ла, необх одимо ввести некот орые персональные данные о пользоват еле.
54 Отображ ение резуль татов Сначала весы покажут Ваш вес, затем по очере ди от образят другие резу ль таты: 1. Т екущий вес 2. Процесс вычисления 3.
55 Мужчины Женщины Возраст Возраст очень хорошо хорошо удов летво- рите льно пл охо очень хорошо хорошо удов л.
56 На костную массу практически не льзя воздействовать, однако она незначит ельно изменяе тся в связи с колебаниями в лияющих на нее факторов (вес, рост , возраст , пол).
57 12. У тилизация Использованные э лементы питания и аккуму ляторы утилизируют ся отде льно от бытовог о мусора. Как потребит ель Bы обязаны с давать отрабо тавшие э лементы питания.
58 Весы показывают неправильный вес Возможные ошибки У странение Весы стоят на ковровом покрытии. У становите весы на ровное и у стойчивое основание.
59 Zakres dostawy • Waga diagnostyczna • 2 x 3 V typ CR2032 • Instrukcja obsługi Szanowni Klienci, dokonali państwo tr afnego wyboru kupując wysokiej jakości pr odukt marki Korona. Pr osimy uważnie prze - czytać instrukcję obsługi i przestrz egać zawartych w niej wskazówek.
60 3. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Ostrzeż enie: • Osoby z wszczepionymi urządz eniami medycznymi (np. ro zrusznikiem serca) nie mogą używać wagi diagnostycznej. Działanie tych urządz eń moż e zostać zaburzone.
61 5. Uruchomienie Wkładanie baterii Usuń taśmę ochronną i/lub włó ż baterie zgodnie z biegunowością prz edstawioną (w formie symbolu ) w komorz e baterii. Jeśli waga nie działa, należy wyjąć bat erie i ponownie włożyć. Zmiana jednostki wagowej Waga podaje wartości w kg.
62 7. Ustawienia Wprowadzanie danych użytkownika Aby dokonać pomiaru tkanki tłuszczowej or az innych pomiarów w swoim or ganizmie, należy zapisać swo - je dane. Waga umo żliwia zapisywanie i kasowanie indywidualnych ustawień 10 użytkowników , na przykład człon - ków r odziny .
63 Wyświetlanie wyników Najpierw zostanie wyświetlony symbol wagi, a następnie inne wartości: 1. Aktualna masa ciała 2. Obliczanie 3. Tkanka tłuszczowa (F A T%) 4. Procent owa zawartość wody (TBW%) 5. Tkanka mięśniowa w procentach 6. Masa kostna w kg P o wyświetleniu wszystkich wartości następuje automatyczne wyłącz enie wagi.
64 U sportowców częst o można zauważyć mniejszą zawartość tłuszczu w or ganizmie. W zależności od ro - dzaju uprawianego sportu, int ensywności treningu i fizycznej budowy ciała zawartość tłuszczu mo że być niższa od podanych tutaj wartości orientacyjnych.
65 następujące w ciągu kilku dni, należy odr óżniać od zmian śr edniej długości (w okresie kilku tygodni) or az od zmian długotrwałych (w okresie kilku miesięcy).
66 Ze względu na ochr onę środowiska wagi i baterii nie wolno wyrzucać z wr az z odpadami zgospo - darstwa domowego. Urządzenie należy odnieść do punktu zbiórki zużyt ego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Należy przestrz egać krajowych przepisów dotyczących utylizacji mat eriałów.
67 Leveromvang • Diagnoseweegschaal • 2 x 3 V ype CR2032 • Deze gebruikshandleiding Geachte klant U hebt een kwaliteitspr oduct gekocht van K orona. Neem de ze gebruikshandleiding aandacht ig door , bewaar deze voor lat er gebruik, houd deze t oegankelijk voor andere gebruikers en neem alle aanwijzingen in acht.
68 3. V eiligheidsrichtlijnen V eiligheidsrichtlijnen Waarschuwing: • De weegschaal mag niet door personen met medische implantaten (bijv . een pacemaker) gebruikt worden. De werking daarvan kan hierdoor beïnvloed wor den. • Niet gebruiken tijdens de zwangerschap.
69 5. Ingebruikneming Batterijen plaatsen V er wijder het beschermstrookje voor de batt erij en/of plaats de batterijen volgens de in het batterijenvak (als symbool ) weergegeven polarit eit V erwijder de batterijen volledig als de weegschaal geen functie toont en plaats dez e opnieuw.
70 7. Instelling Gebruikersgegevens instellen Om uw percentage lichaamsvet en ander e lichaamswaarden t e berekenen, moet u de persoonlijke gebrui - kersgegevens invoeren. De weegschaal beschikt over 10 geheugenlocaties voor gebruikers waarin u en uw gezinsleden de per - soonlijke instellingen op kunnen slaan en dez e weer op kunnen roepen.
71 Resultaatweergave Eerst wordt uw gewicht get oond, daarna worden alle ber ekende resultat en in afzonderlijke stappen weergegeven: 1. Huidige gewicht 2. Berekeningspr ocedure 3. Lichaamsvetwaar de (F A T%) 4. P ercentage lichaamswater (TBW %) 5.
72 Bij sporters wordt vaak een lage waar de vastgesteld. Afhankelijk van de sporttak, trainingsintensit eit en lichaamsbouw kunnen waarden wor den bereikt die z elfs onder de opgegeven richtwaarden liggen. L et op, bij extr eem lage waarden kunnen echt er gezondheidsgevaren bestaan.
73 anderingen binnen enkele dagen zijn van gemiddelde veranderingen (binnen enk ele weken) en langdurige veranderingen (maanden) t e onderscheiden. Als basisregel kan gelden dat k ortstondige verander.
74 V er wijder het toestel conform de EG-richtlijn voor elektrische en elektr onische apparaten 2002/96/EC – WEEE (Wast e Electrical and Electronic Equipment). V oor nadere informatie kunt u zich richten tot de bevoegde instanties voor afvalverwijdering.
75.
76 71060 - 0912 Irrtum und Änderungen vorbehalten.
デバイスKorona Dinaの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Korona Dinaをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはKorona Dinaの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Korona Dinaの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Korona Dinaで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Korona Dinaを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はKorona Dinaの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Korona Dinaに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちKorona Dinaデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。