La GermaniaメーカーCN8 5C 71 D NEの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 52
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, MANUTENZIONE ED USO DELLE CUCINE DA LIBERA INSTALLAZIONE 80x50cm tutto forno (Tipi MG/MGV) PAG. 2 INSTALLATION, MAINTENANCE AND USE INSTRUCTIONS FOR FREE-STANDING COOKERS 80x50 cm (type MG/MGV) PAG. 17 NOTICE D’INSTALLATION, D’ENTRETIEN ET MODE D’EMPLOI DE LA CUISINIERE A GAZ 80x50cm (MODELE MG/ MGV) PAG.
2 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, MANUTENZIONE ED USO DELLE CUCINE DA LIBERA INSTALLAZIONE 80x50cm tutto forno (Tipi MG/MGV) LEGGERE IL LIBRETTO D'ISTRUZIONI PRIMA DI INSTALLARE ED UTILIZZARE L'APPARECCHIO.
3 CONDIZIONI GENERALI DI GARANZIA: La casa per la durata di un anno dalla dat a d'acquisto si impegna a sostituire i particolari dell'apparecchio che dovessero risultare difettosi a causa de.
4 VENTILAZIONE DEI LOCALI Per garantire un corretto funzionamento dell'apparecchio è necessario che il locale dove esso è installato sia continuamente ventilato.
5 2) Svitare la vite V e sfilare il bruciatore dal supporto facendo att enzione a non danneggiare la candela di accensione e la termocoppia (fig. 10). 3) Con una chiave esagonale a tubo da 7 mm sostituire l'ugello R (fig. 10) con quello previsto per il nuovo tipo di gas secondo quanto indicato nella tabella N° 1 .
6 4) Con un cacciavite a lama agire sulla vite di strozza mento (fig. 15) e, osservando contemporaneamente la fiamma attraverso l'oblò della cucina, valutare la consist enza facendo in modo che rimanga accesa eseguendo con la manopola rapidi passaggi dalla posizione di MASSIMO a quella di MINIMO.
7 Per la sostituzione della lampada forno è sufficiente svitare la calotta di protezione che spor ge internamente al forno (fig. 17). A TTENZIONE: Prima di sostitui re la lamp ada, disinserire l'apparecchio dalla rete.
8 DESCRIZIONE PANNELLO COMANDI Sul pannello comandi, in corrispondenza di ogni manopola o tasto, viene viasualizzato con un piccolo simbolo la funzione, di seguito sono riportati I vari comandi che si.
9 TABELLA N°4 BRUCIA TORE DIA METRI PENTOLE CONSIGLIATI (cm.) Ausiliario 12-14 Semi-rapido 14-26 Rapido 18-26 Corona 22-26 A TTENZIONE: Nel caso mancasse la corrente di rete si possono accendere i bruciatori con fiammiferi.
10 T A BE LLA N° 5 PIASTRA NORMALE PIASTRA RAPIDA COT TURE EFFETUABI LI 0 P i as t r a s p en t a 1 Per sci ogl ier e burro, ci ccol at o ecc. - P er scaldar e pi ccol e quanti t à di l iqui do 2 Pe.
11 Durante l'uso normale del forno, dopo aver effettuato l'accensione ed aver impostato la temperatura richiesta, attendere circa 15 minuti prima di introdurre le vi vande, in modo da preriscaldare il forno. Il forno è dotato di 4 guide a differenti al tezze (fig.
12 UTILIZZO DEL TERMOSTATO ELETTRICO (CUCINE CON FORNO ELETTRICO STATICO A COMANDI SEPARATI, CON FORNO STATICO VENTILATO O CON FORNO MULTIFUNZIONE) Il termostato in dotazione ai relativi modelli ha la funzione di m antenere costante la temperat ura interna del forno ad una temperatura prefissata compresa tra 50°C e 250°C .
13 - il simbolo segnala l'inserzione della resistenza circolare da 2800W e del motoventilatore; - il simbolo segnala l'inserzione del solo motoventilatore. Posizionando la manopola su una di queste nove posizioni , la lampada forno è sempre accesa , segnalando così la presenza di tensione nel forno.
14 Il sistema a convenzione ventilata modifica in parte le vari e nozioni di cottura tradizionale. La carne non va più rigirata durante la cottura e per avere un arrosto allo spiedo non è più indispensabile usare il girarrosto , ma è sufficiente mettere la carne direttamente sulla griglia.
15 PESCE 160-180 3-4 s/peso PA STICCERIA TORTA DI FRUTTA 180-200 3 40-50 TORTA MARGHERITA 200-220 3 40-45 BRIOCHES 170-180 3 40-60 PAN DI SPAGNA 200-230 3 25-35 CIAMBELLE 160-180 3 35-45 SFOGLIATINE D.
16 elettrico e premere il tasto che fa partire il girarrosto (versione con forno a gas) oppure commutare il termostato sulla relativa posizione riportante il simbolo del del grill e del girarrosto (versione con forno elettrico). A VVERTENZA: le parti accessib ili possono div entare molto calde durante le operazioni di grigliatura.
17 INSTALLATION, MAINTENANCE AND USE INSTRUCTIONS FOR FREE-STANDING COOKERS 80x50 cm (type MG/MGV) READ THE INSTRUCTION BOOKLET BEFORE INSTALLING AND USING THE APPLIANCE. The manufacturer will not be responsible for any dama ge to property or to persons cause d by incorrect installation or improper use of the appliance.
18 INSTALLING THE COOKER After having removed the various loose parts from the internal and external packing, make sure that the cooker is not damaged. In case of doubt, do not use the appliance and contact skilled personnel. Keep all the dangerous packing parts (polystyrene foam, bags , cardboard, staples, etc.
19 3) Unscrew the nozzle R (Fig. 10) using a 7 mm spanner and replace it w ith the nozzle needed for the new type of gas according to what is indicated in Table 1.
20 APPLIANCE ELECTRIC CONNECTION: The electric connection must co mply wi th the current legal standards and regulations. Before making the connection, check that: - The system electrical rating and the current outlets are adequate for the maximum power out put of the appliance (see the label applied to the bottom of the casing).
21 2) Extract and clean the seal cone and its housing wi th a rag soaked with thinner. 3) Lightly grease the cone w ith a special grease. 4) Insert the cone, moving it several times, remove it again, remove the ex cess grease and make sure that the gas passage way s are unobstructed.
22 the symbol shows the operating key for the rotisserie (only gas oven) the symbol shows the ignition key for the oven light (all except the electric fan oven) the symbol shows the push-button for bu.
23 TA BLE N° 5 No.of Setting POSSIBLE COOKING METHODS 0 Plate off 1 To melt butter, chocolate, etc. – To heat small amounts of liquid 2 To heat larger quantities of liquid - To prepare creams and s.
24 - Electric ignition (only for the models equipped with this device): In this case, first open the oven door, then push and turn t he knob to the maximum tem perature setting (number 8) (fig.27-28). Then press the thermostat knob (models with ignition trough knob).
25 - the symbol indicates that only the bottom element (1600W) has been turned on; - the symbol indicates that only the top exter nal element (1200W) has been turned on; - the symbol indicates that only the grill element (1500W ) has been turned on (see t he specific paragraph).
26 - the symbol indicates that the top external element ( 1200W) and the grill element (1600W)have been turned on; - the symbol indicates that the top external element (1200W), the grill elem ent (160.
27 The ventilated conventional sy stem partially changes the va rious notions about traditional cooking. Meat no longer needs to be turned while it is cooking and the rotisserie is no l onger needed to cook a roast on t he spit. Just put the meat directly on the shelf.
28 TABLE N° 10 VENTILATED OVEN COOKING T ABLE TEMP °C HEIGHT MINUTES MEA T PORK ROAST 160-170 3 70-100 BEEF ROAST (YOUNG STEER) 170-180 3 65-90 BEEF ROAST 170-190 3 40-60 VEAL ROAST 160-180 3 65-90 .
29 USING THE CONVENTIONAL ELECTRIC GRILL The electric grill can also be combined with the gas oven or electric oven. In both cases, the grill is cont rolled using the oven’s temperature knob (see also, Using the gas or electric oven). Like the gas grill, the electric grill can be used for grilling on the oven’s grill or using the roasting spit.
30 Cleaning the inside of the oven glass: One of the features of the oven is the possibility of removing the interior glass simply by loosening the 2 screws B (fig. 44-45), to clean the inside surface of t he glass. This operation should be carried out while the oven is cold and with a damp cloth.
31 NOTICE D’INSTALLATION, D’ENTRETIEN ET MODE D’EMPLOI DE LA CUISINIERE A GAZ 80x50cm (MODELE MG/ MGV) LIRE ATTENTIVEMENT LE CONTENU DE CETTE NO TICE AVANT D’INSTALLER OU D’UTILISER LA CUISINIERE.
32 INSTALLATION DE LA CUISINIERE Après avoir déballé les différentes pièces, s’assurer que la cuis inière est en bon état. Ne pas utiliser la cuisinière en cas de doutes sur son état, et s’adresser à un personnel qualifié.
33 ATTENTION : le raccord d’entrée du gaz à l’appareil a un ta raud cylindrique de 1/2" g as, selo n la norme UNI-ISO 228-1. Pour raccorder l’appareil au gaz av ec un tuyau de caoutchouc flexible, il faut un raccord porte- caoutchouc supplém entaire (Fig.
34 REGLAGE DES BRULEURS Réglage du brûleur du grill : pour régler l’air primaire du br ûleur du griill, Dévisser la vis P et régler la position X du cône Venturi (fig.
35 TYPES DE CABLES D’ALIMENTATION Le câble d’alimentation de l’appareil doit avoir une gaine en PVC du type H05VV-F (*), et sa section doit respecter les valeurs indiquées dans le tableau N°3. (*) excepté le câble 3x4 mm², qui est du type HO 7RN-F, c’est à dire avec une gaine en Néoprène.
36 4) Introduire le cône, le manoeuvrer plusieurs fois, l’extrair e à nouveau, enlever la graisse superflue et vérifier que les zones de passage du gaz ne sont pas obstruées. 5) Remonter toutes les pièces dans l’ordre invers e du démontage et vérifier le bon fonctionnement du robinet.
37 UTILISATION DES BRULEURS Sur le tableau de bord, au-dessus de chaque manette, un schéma a été gravé qui indique à quel brûleur se réfère la manette.
38 TA BLEAU N° 5 Plaque standard Plaque rapide CUISSONS POSSIBLES 0 Plaque éteinte 1 Pour fondre le beurre, le chocolat, etc. - Pour chauffer de petites quantités de liquides 2 Pour chauffer de plu.
39 - A llumage électrique (seulement pour les modèles équipés de ce dispositif) : Ouvrir la porte du four. Pousser et t ourner ensuite la manette jusqu’à la position maximale de température (numéro 8) (fig.
40 demandée en s’éteignant. Il est donc normal que ce voyant s’allume et s’éteigne pendant le fonctionnement. Après l’indication de la dernière température ( 250°C) se trouvent 3 positi.
41 Pour éteindre le four élec trique, positionner le bouton du commutateur sur la position 0 de façon à empêcher au thermostat de commander les résistances ; en plaçant le bouton du thermostat .
42 UTILISATION DU FOUR ELECTRIQUE STATIQUE A CONVECTION VENTILEE Fig.37 Chauffer le four à une température de 250°C pendant 30 minutes au maxi mum, avant de l’utiliser pour la première fois, afin de chasser les odeurs produi tes par l’isolement interne.
43 TA BLEAU N° 10 TEMPERATURES DE CUISSON AVEC UN FOUR ELECT RIQUE VENTILE TEMP. C° POSITION GRILLES MINUTES VIA NDE ROTI DE PORC 160-170 3 70-100 ROTI DE BOEUF 170-190 3 40-60 ROTI DE VEAU 160-180 .
44 Grillade avec tournebroche : sa fonction est de griller en utilisant la broche ro tative. Placer dans le four la tige sur les grilles latérales au niveau 3.
45 NETTOYAGE DE L’APPAREIL Débrancher l’appareil du réseau d’alimentation et fermer le robinet général d’adduction de gaz à l’appareil av ant de procéder à toute opération de nettoya ge.
46 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig.7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12.
47 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 T Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18 Fig. 19 Fig. 20 Fig. 21 Fig. 22 Fig. 23 Fig. 24.
48 Fig. 25 Fig. 26 Fig. 27 Fig. 28 Fig. 29 Fig. 30 Fig. 31 Fig. 32 Fig. 33 Fig. 34 Fig. 35 Fig. 36 F ig. 37.
49 Fig.38 Fig. 39 Fig. 40 Fig.41 Fig. 42 F ig.43 Fig.44 Fig. 45 Fig.46 Fig.47.
50.
51.
52 Cod.310226.
デバイスLa Germania CN8 5C 71 D NEの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
La Germania CN8 5C 71 D NEをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはLa Germania CN8 5C 71 D NEの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。La Germania CN8 5C 71 D NEの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。La Germania CN8 5C 71 D NEで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
La Germania CN8 5C 71 D NEを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はLa Germania CN8 5C 71 D NEの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、La Germania CN8 5C 71 D NEに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちLa Germania CN8 5C 71 D NEデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。