LexibookメーカーDJ023DPの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 76
DJ023series Appar eil photo numérique Digital Camera MODE D’EMPLOI - INSTRUCTION MANUAL.
.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 11 10.
FRANÇAIS 4 PRÉSENT A TION DE VOTRE APP AREIL PHOT O 1. Déclencheur /bouton de conrmation 2. Flash 3. Objectif 4. T ouche « Haut » 5. T ouche « Mode lecture » 6. Écran LCD 7. T ouche Marche/Arrêt-Mode 8. T ouche « Bas/Flash » 9. Attache pour dragonne 10.
FRANÇAIS 5 Ne pas recharger les piles non rechargeables. Retirer les accumulateurs du produit avant de les recharger . Ne charger les accumulateurs que sous la surveillance d’un adulte. Ne pas mélanger différents types de piles ou accumulateurs, ou des piles et accumulateurs neufs et usagés.
FRANÇAIS 6 - Ne branchez pas l’appareil photo à votre ordinateur pendant l’installation des logiciels. MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE L ’APP AREIL PHOTO 1. Appuyez sur le bouton mise en marche/arrêt pour mettre l’appareil photo en marche. L ’appareil émet un « bip » pour conrmer qu’il est prêt à être utilisé.
FRANÇAIS 7 - Ne branchez pas l’appareil photo à votre ordinateur pendant l’installation des logiciels. PRENDRE DES PHOTOS (Mode Photo) Prendre une photo en mode « Prise unique » Lorsque vous mettez l’appareil en marche, le mode « Prise unique » est le mode par défaut (l’icône est afchée à l’écran).
FRANÇAIS 8 SÉLECTION DE LA QUALITE D’IMAGE 1. Appuyez sur la touche « marche/arrêt-Mode » puis utilisez les touches « Haut » et « Bas » pour sélectionner l’icône « Qualité d’image » . 2. Appuyez sur le déclencheur de manière répétée pour sélectionner la qualité d’image désirée.
FRANÇAIS 9 SÉLECTION DE LA QUALITE D’IMAGE 1. Appuyez sur la touche « marche/arrêt-Mode » puis utilisez les touches « Haut » et « Bas » pour sélectionner l’icône « Qualité d’image » . 2. Appuyez sur le déclencheur de manière répétée pour sélectionner la qualité d’image désirée.
FRANÇAIS 10 TÉLÉCHARGEMENT DE VOS PHOTOS 1. Connectez votre appareil photo à votre ordinateur à l’aide du câble USB fourni. 2. Ouvrez le dossier « Dual Mode Camera » sur votre bureau, puis double-cliquez sur l’icône « My DSC » pour ouvrir la fenêtre de téléchargement des photos.
FRANÇAIS 11 TÉLÉCHARGEMENT DE VOS PHOTOS 1. Connectez votre appareil photo à votre ordinateur à l’aide du câble USB fourni. 2. Ouvrez le dossier « Dual Mode Camera » sur votre bureau, puis double-cliquez sur l’icône « My DSC » pour ouvrir la fenêtre de téléchargement des photos.
FRANÇAIS 12 Q: Pourquoi l’appareil s’éteint-il automatiquement ? R: 1. Les piles sont complètement déchargées. Installez des piles neuves dans votre appareil. 2. L ’appareil photo s’éteint automatiquement après 30 secondes d’inactivité pour sauvegarder l’énergie des piles.
FRANÇAIS 13 Informations sur la protection de l’environnement T out appareil électrique usé est une matière recyclable et ne devrait pas faire partie des ordures ménagères! Nous vous demandons.
ENGLISH 14 GETTING TO KNOW YOUR CAMERA 1. “Shutter/set” key 2. Flash 3. Lens 4. “Up” button 5. “Playback mode” key 6. LCD screen 7. “Power/Mode” key 8. “Down/Flash” key 9. Strap hole 10. Battery compartment 1 1. USB port INSERTING NEW BA TTERIES 1.
ENGLISH 15 Non-rechargeable batteries are not to be recharged. Rechargeable batteries are to be removed from the product before being charged. Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision. Different types of batteries or new and used batteries are not to be mixed.
ENGLISH 16 TURNING THE CAMERA ON AND OFF 1. Press the “Power/Mode” key to turn the camera on. The camera will make a “beep” sound to conrm that it is ready for use. 2. Press and hold the “Power/Mode” key for a few seconds again to turn it off.
ENGLISH 17 T AKING PHOTOS (Camera Mode) Single shooting Y ou are already in “Single shooting” mode when you switch on the camera (the icon is displayed on screen). Press the Shutter key to take a photo. The number of pictures that you can take in memory is shown on the LCD screen.
ENGLISH 18 SELECTING THE LIGHT SOURCE FREQUENCY A higher frequency increases the camera shutter speed so the effect of light uctuations from sources such as orescent lamps is reduced. 1. Press the “Power/Mode” key once then use the “Up” and “Down” keys to select the “Frequency” icon .
ENGLISH 19 SELECTING THE LIGHT SOURCE FREQUENCY A higher frequency increases the camera shutter speed so the effect of light uctuations from sources such as orescent lamps is reduced. 1. Press the “Power/Mode” key once then use the “Up” and “Down” keys to select the “Frequency” icon .
ENGLISH 20 TROUBLESHOOTING Q: My camera doesn’t turn on when I press the Power key . What do I do? A: 1. Check that you have installed the batteries correctly . 2. Place new batteries in your camera. Q: Why does nothing happen when I press the Shutter key? A: The camera’s built-in memory may be full.
ENGLISH 21 2. Open the “Dual Mode Camera” folder on the desktop, then double-click the “PCCam” icon to view the real-time images taken by the webcam. Instant messaging (chat) Y ou can use your camera as a webcam with your instant messaging client (Y ahoo Messenger , MSN Messenger , Skype…).
ENGLISH 22 Environmental Protection Unwanted electrical appliances can be recycled and should not be discarded along with regular household waste! Please actively support the conservation of resources and help protect the environment by returning this appliance to a collection centre (if available).
ESP AÑOL 23 W ARRANTY NOTE: Please keep this instruction manual, it contains important information. This product is covered by our 1-year warranty . T o make use of the warranty or the after-sales service, please contact your retailer and supply proof of purchase.
ESP AÑOL 24 CÓMO ENCENDER Y AP AGAR LA CÁMARA 1. Pulsa el botón de “Encendido/Selección de modo” para encender la cámara. La cámara emitirá un tono para conrmar que está lista para su uso. 2. V uelve a mantener pulsado el botón de Encendido/Selección de modo durante unos segundos para apagar la cámara.
ESP AÑOL 25 CÓMO ENCENDER Y AP AGAR LA CÁMARA 1. Pulsa el botón de “Encendido/Selección de modo” para encender la cámara. La cámara emitirá un tono para conrmar que está lista para su uso. 2. V uelve a mantener pulsado el botón de Encendido/Selección de modo durante unos segundos para apagar la cámara.
ESP AÑOL 26 FUNCIONAMIENTO DEL FLASH Para utilizar el ash, pulsa reiteradamente el botón de “Desplazamiento descendente” hasta que el modo de ash deseado se muestre en la pantalla mediante su correspondiente icono.
ESP AÑOL 27 SELECCIÓN DE LA CALIDAD DE IMAGEN 1. Pulsa una sola vez el botón de “Encendido/Selección del modo” y , a continuación, utiliza los botones de desplazamiento “Ascendente” y “Descendente” para seleccionar el icono de “Calidad de imagen” .
ESP AÑOL 28 MODO DE REPRODUCCIÓN Visualización de los archivos guardados en la cámara 1. Enciende la cámara y pulsa el botón de selección del “Modo de reproducción”.
ESP AÑOL 29 CÓMO ELIMINAR TODAS TUS FOT OS O VÍDEOS 1. Si deseas eliminar todas tus fotos o vídeos cuando no estás en el modo de reproducción, pulsa el botón de “Encendido/Selección del modo” y , a continuación, utiliza los botones de desplazamiento “Ascendente” y “Descendente” para seleccionar el icono de “Borrar todo” .
ESP AÑOL 30 MODO DE CÁMARA WEB Mientras está conectada a su ordenador , esta cámara fotográca puede utilizarse como una cámara Web. Modo de cámara Web 1.
ESP AÑOL 31 2. Es posible que el temporizador esté aún efectuando la cuenta atrás; espera unos segundos. P: ¿Por qué mis fotos salen borrosas? R: 1. Es posible que la lente esté sucia. Con cuidado, sopla cualquier acumulación de polvo que pudiera existir sobre la lente.
ESP AÑOL 32 300 kpíxeles (640X480) en formato VGA JPEG/A VI Apertura relativa (f) = 5,4 mm Automática Retardo de 10 segundos USB 1.1 Microsoft Windows 98SE/2000/ME/XP/Vista/7 2 de tipo AAA Resoluci.
ESP AÑOL 33 300 kpíxeles (640X480) en formato VGA JPEG/A VI Apertura relativa (f) = 5,4 mm Automática Retardo de 10 segundos USB 1.1 Microsoft Windows 98SE/2000/ME/XP/Vista/7 2 de tipo AAA Protecci.
PORTUGUÊS 34 CONHECER A SUA CÂMARA 1. Obturador/ Botão “set” 2. Flash 3. Lente 4. Botão “para cima” 5. Botão “Modo de reprodução” 6. Ecrã LCD 7. Botão “Power/Mode” (Energia/Modo) 8. Botão “Para baixo/Flash” 9. Orifício para a alça 10.
PORTUGUÊS 35 Não recarregue pilhas não recarregáveis. As pilhas recarregáveis devem ser retiradas do produto antes de serem recarregadas. As pilhas recarregáveis só devem ser recarregadas sob a supervisão por parte de um adulto. Não misture diferentes tipos de pilhas nem pilhas novas com pilhas usadas.
PORTUGUÊS 36 LIGAR E DESLIGAR A CÂMARA 1. Prima o botão “Power/Mode” para ligar a câmara. A câmara faz um “beep” para conrmar que está pronta a ser usada. 2. Prima e mantenha premido o botão “Power/Mode” durante alguns segundos para a desligar .
PORTUGUÊS 37 TIRAR FOTOGRAFIAS (Modo de câmara) Disparo único Já se encontra no modo de “Disparo único” quando liga a câmara (o ícone é apresentado no ecrã). Prima o obturador para tirar uma fotograa. O número de imagens que pode guardar na memória é apresentado no ecrã LCD.
PORTUGUÊS 38 ESCOLHER A FREQUÊNCIA DA FONTE DE ILUMINAÇÃO Uma frequência maior aumenta a velocidade do obturador da câmara, de modo a que o efeito da utuação de iluminação de fontes como lâmpadas uorescentes seja reduzido.
PORTUGUÊS 39 ESCOLHER A FREQUÊNCIA DA FONTE DE ILUMINAÇÃO Uma frequência maior aumenta a velocidade do obturador da câmara, de modo a que o efeito da utuação de iluminação de fontes como lâmpadas uorescentes seja reduzido.
PORTUGUÊS 40 MODO WEBCAM Ligada ao seu PC, a sua câmara pode ser usada como webcam. Modo webcam 1. Ligue a sua câmara ao seu computador através do cabo USB fornecido. 2. Abra a pasta “Dual Mode Camera” no ambiente de trabalho, clique duas vezes no ícone “PCCam” para ver as imagens capturadas pela câmara em tempo real.
PORTUGUÊS 41 Depois, respire suavemente para a lente e limpe com um pano suave e limpo sem químicos. 2. Certique-se de que segura xamente a câmara quando tirar fotograas. 3. Pode estar demasiado perto do objecto. T ente afastar-se. P: Porque é que as minhas imagens estão muito escuras? R: 1.
PORTUGUÊS 42 300K Pixéis (640X480) VGA JPEG / A VI f=5,4mm Auto Atraso de 10 segundos USB 1.1 Microsoft Windows 98SE/2000/ME/XP/Vista/7 2 x AAA Resolução de imagem Formato do cheiro Lente Expos.
PORTUGUÊS 43 Protecção Ambiental Os aparelhos eléctricos indesejados podem ser reciclados e não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico comum! Por favor , suporte activamente a conservação de recursos e ajude a proteger o ambiente, devolvendo esta unidade a um centro de recolha (se disponível).
IT ALIANO 44 IMP ARA A CONOSCERE LA TUA FOTOCAMERA 1. T asto « Shutter/set » (otturatore/set) 2. Flash 3. Obiettivo 4. T asto “Up” (su) 5. T asto “Playback mode” (modalità riproduzione) 6. Schermo LCD 7. T asto “Power/Mode” (Accensione/ modalità) 8.
IT ALIANO 45 CONTENUTO DELLA CONFEZIONE 1 x Fotocamera digitale DJ023 1 x Cavo USB 1 x Laccio da polso 1 x CD-ROM 1 x Manuale di istruzioni A VVERTIMENTI IMPOR T ANTI: T utti i materiali utilizzati pe.
IT ALIANO 46 ACCENDERE E SPEGNERE LA FOTOCAMERA 1. Premere il tasto “Power / Mode” per accendere la fotocamera. La fotocamera farà un “beep” sonoro per confermare che è pronta per l’uso. 2. T enere premuto il tasto “Power / Mode” per pochi secondi di nuovo per disattivarla.
IT ALIANO 47 SCA TT ARE FOTO (Modalità Fotocamera) Scatto singolo Si è già in modalità “Single shooting” (scatto singolo) quando si accende la fotocamera (sullo schermo compare l’icona ). Premere il tasto Shutter per scattare una foto. Il numero di foto che si possono tenere in memoria compare sullo schermo LCD.
IT ALIANO 48 SELEZIONARE LA FREQUENZA DELLA FONTE LUMINOSA Una frequenza maggiore aumenta la velocità dell’otturatore in modo da ridurre l’effetto delle uttuazioni di luce da fonti luminose quali lampade uorescenti.
IT ALIANO 49 SELEZIONARE LA FREQUENZA DELLA FONTE LUMINOSA Una frequenza maggiore aumenta la velocità dell’otturatore in modo da ridurre l’effetto delle uttuazioni di luce da fonti luminose quali lampade uorescenti.
IT ALIANO 50 SCARICARE FOTO/ VIDEO 1. Collegare la fotocamera al computer tramite il cavo USB in dotazione. 2. Aprire la cartella “Dual Mode Camera” sul desktop, quindi fare doppio clic sull’icona “My DSC” per aprire la nestra di download di foto.
IT ALIANO 51 SCARICARE FOTO/ VIDEO 1. Collegare la fotocamera al computer tramite il cavo USB in dotazione. 2. Aprire la cartella “Dual Mode Camera” sul desktop, quindi fare doppio clic sull’icona “My DSC” per aprire la nestra di download di foto.
IT ALIANO 52 1. Le batterie potrebbero essere in esaurimento. Mettere nuove batterie nella fotocamera. 2. Dopo 30 secondi di inattività, la fotocamera passa in modalità risparmio energetico. Premere il tasto “Power / Mode” e vedere se si accende.
IT ALIANO 53 1. Le batterie potrebbero essere in esaurimento. Mettere nuove batterie nella fotocamera. 2. Dopo 30 secondi di inattività, la fotocamera passa in modalità risparmio energetico. Premere il tasto “Power / Mode” e vedere se si accende.
DEUTSCH 54 LERNE DEINE KAMERA KENNEN 1. « Auslöser/Einstell »-T aste 2. Blitz 3. Linse 4. „Auf”-T aste 5. „Wiedergabemodus”-T aste 6. LCD-Display 7. „Ein-/Aus-/Modus”-T aste 8. „Ab/Blitz”-T aste 9. Haltebandöse 10. Batteriefach 1 1.
DEUTSCH 55 VERP ACKUNGSINHAL T 1 x DJ023 Digitalkamera 1 x USB-Kabel 1 x Halteband 1 x CD-ROM 1 x Bedienungsanleitung W ARNUNG: Alle V erpackungsmaterialien, wie Klebeband, Plastikfolie, Kabelbinder und Aufkleber gehören nicht zur Digitalkamera und können entsorgt werden.
DEUTSCH 56 EIN- UND AUSSCHAL TEN DER KAMERA 1. Drücke die „Ein-/ Aus-/ Modus”-T aste, um die Kamera einzuschalten. Die Kamera signalisiert mit einem Piepton, dass sie einsatzbereit ist. 2. Halte die „Ein-/ Aus-/ Modus-T aste” noch einmal für einige Sekunden gedrückt, um die Kamera auszuschalten.
DEUTSCH 57 SELBST AUSLÖSER (NUR IM KAMERA-MODUS) 1. Drücke einmal die „Ein-/Aus-/Modus”-T aste. 2. Drücke mehrmals den Auslöser , bis das Symbol für den „Selbstauslöser” auf dem Display erscheint. 3. Drücke die „Ein-/Aus-/Modus”-T aste noch einmal, um in den Kameramodus zurückzukehren.
DEUTSCH 58 AUSW AHL DER FLIMMERFREQUENZ Eine höhere Frequenz erhöht die Belichtungszeit, sodass der Effekt von Lichtschwankungen von Lichtquellen wie Leuchtröhren vermindert wird. 1. Drücke die „Ein-/Aus-/Modus”-T aste einmal und wähle dann mithilfe der „Auf”- und „Ab”-T asten das „Frequenz”-Symbol .
DEUTSCH 59 ALLE DEINE FOTOS/VIDEOS LÖSCHEN 1. Wenn du alle deine Bilder/V ideos löschen willst, während du nicht im Wiedergabemodus bist, drücke die „Ein-/Aus-/Modus”-T aste. Wähle dann mithilfe der „Auf”- oder „Ab”-T aste das „Alle löschen” Symbol .
DEUTSCH 60 F: W arum passiert nichts, wenn ich den Auslöser drücke? A: 1. Der eingebaute Speicher der Kamera ist möglicherweise voll. In diesem Fall musst du Fotos von deiner Kamera löschen. Achte darauf, dass du erst alle Fotos, die du behalten möchtest, auf deinen Computer herunterlädst.
DEUTSCH 61 F: W arum passiert nichts, wenn ich den Auslöser drücke? A: 1. Der eingebaute Speicher der Kamera ist möglicherweise voll. In diesem Fall musst du Fotos von deiner Kamera löschen. Achte darauf, dass du erst alle Fotos, die du behalten möchtest, auf deinen Computer herunterlädst.
DEUTSCH 62 300.000 Pixel (640 x 480) VGA JPEG / A VI f=5,4mm Automatisch 10-Sekunden-V erzögerung USB 1.1 Microsoft Windows 98SE/2000/ME/XP/Vista™/7 2 x LR03/AAA Bildauösung Dateiformat Linse B.
DEUTSCH 63 Hinweise zum Umweltschutz Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei den (falls vorhanden) eingerichteten Rücknahmestellen abzugeben.
DEUTSCH 64 NEDERLANDS 64 DE SOFTW ARE EN CAMERADRIVER INST ALLEREN V olg deze instructies om de “Arcsoft MediaImpression” software en de cameradriver op uw computer te installeren. 1. V oeg de CD software (meegeleverd) in uw CD-ROM drive. De CD start automatisch en het installatiemenu verschijnt.
DEUTSCH 65 NEDERLANDS 65 Probeer niet-oplaadbare batterijen niet op te laden. Oplaadbare batterijen moeten uit het apparaat gehaald worden voordat deze opgeladen worden. Oplaadbare batterijen dienen alleen onder toezicht van een volwassene opgeladen te worden.
DEUTSCH 66 NEDERLANDS 66 DE CAMERA IN- EN UITSCHAKELEN 1. Druk op de “Power/Mode” (“Stroom/modus”) toets om de camera in te schakelen. De camera maakt een piepgeluid om te bevestigen dat deze klaar is voor gebruik. 2. Druk gedurende enkele seconden op de “Power/Mode” (“Stroom/modus”) toets om de camera uit te schakelen.
DEUTSCH 67 NEDERLANDS 67 FLITSFUNCTIE Om de its te gebruiken, druk herhaaldelijk op de “Down” (“Omlaag”) toets totdat uw gewenste instelling via een symbool op het scherm wordt weergegeven: Flits aan Automatische its aan Flits uit ZELF-TIMER (ALLEEN CAMERAMODUS) 1.
DEUTSCH 68 NEDERLANDS 68 4. Druk op de sluitertoets om te starten met het opnemen van video’s. De opnameduur wordt op het LCD-scherm weergegeven. 5. Druk nogmaals op de sluitertoets om de opname te stoppen en de video automatisch in A VI-formaat op te slaan.
DEUTSCH 69 NEDERLANDS 69 4. Druk op de sluitertoets om te starten met het opnemen van video’s. De opnameduur wordt op het LCD-scherm weergegeven. 5. Druk nogmaals op de sluitertoets om de opname te stoppen en de video automatisch in A VI-formaat op te slaan.
DEUTSCH 70 NEDERLANDS 70 (Y ahoo Messenger , MSN Messenger , Skype…). V oorbeeld: 1. Zet uw camera in webcam modus en sluit hem aan op uw computer , start vervolgens MSN Messenger op. 2. Op de MSN interface, selecteert u “Actie” en vervolgens “Een videogesprek starten”.
DEUTSCH 71 NEDERLANDS 71 PROBLEEMOPLOSSING V : Mijn camera wordt niet ingeschakeld wanneer ik op de Aan/Uit-knop druk. W at moet ik doen? A: 1. Controleer of u de batterijen op een juiste manier hebt geplaatst. 2. Plaats nieuwe batterijen in uw camera.
DEUTSCH 72 NEDERLANDS 72 ONDERHOUD Gebruik enkel een zachte, lichtjes vochtige doek om het toestel schoon te maken. Gebruik geen afwasmiddel. Stel het toestel niet bloot aan rechtstreeks zonlicht of een andere warmtebron. Dompel het toestel niet onder in water .
DEUTSCH 73 NEDERLANDS 73 Milieubescherming Ongewenste elektrische apparaten kunnen hergebruikt worden en dienen niet met het normaal huishoudelijk afval weggegooid te worden. Help bij de bescherming van natuurlijke hulpbronnen en het milieu door dit apparaat bij een inzamelcentrum in te leveren (indien beschikbaar).
.
L E XI B O O K S . A, M o n a v i s c om p t e , 2 , a v e n u e de S c a n d i na v i e , 9 19 5 3 C o u r ta b o e u f Ce d e x F R AN C E A ff ra n c h ir i ci.
YOUR OPIN ION M ATTE RS / VOTRE AVI S COM PTE He lp us ma ke pr odu ct s b et ter th an ev er ! P le ase f ill ou t the f oll ow ing f orm in E ngl is h o r in Fre nc h, an d r et urn i t t o / A ide .
デバイスLexibook DJ023DPの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Lexibook DJ023DPをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはLexibook DJ023DPの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Lexibook DJ023DPの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Lexibook DJ023DPで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Lexibook DJ023DPを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はLexibook DJ023DPの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Lexibook DJ023DPに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちLexibook DJ023DPデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。