LexibookメーカーRCD150FEの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 130
Radio portative AM/FM stéréo avec lecteur CD-R/RW Portable CD-R/RW with AM/FM Stereo Radio GUIDE D’UTILISATION OWNER’S MANUAL RCD150FE.
3.
FRANÇAIS 3 TENSION DANGEREUSE : Les symboles de l’éclair et de la pointe de èche dans un triangle permettent d’alerter l’utilisateur de la présence de ‘tension dangereuse’ non isolée à l’intérieur de l’appareil, ce qui constitue un risque d’électrocution.
FRANÇAIS 4 5 INSTRUCTIONS RELA TIVES À LA SÉCURITÉ 1. Lisez ces instructions. 2. Conservez ces instructions. 3. Respectez toutes les mises en garde. 4. Suivez toutes les instructions. 5. N’utilisez pas ce produit près de l’eau ni des endroits humides.
4 FRANÇAIS 5 16. N’utilisez que des pièces de remplacement recommandées par le fabricant. 17. V ous ne pouvez installer le produit au mur que si cela est recommandé par le fabricant. Suivez les méthodes indiquées dans le guide d’utilisation.
FRANÇAIS 6 7 PRÉP ARA TIFS A V ANT L ’UTILISA TION COMMENT DÉBUTER • Ne faites fonctionner les commandes et interrupteurs de l’appareil qu’en suivant les directives de ce guide. • Avant de mettre l’appareil en marche, assurez-vous que le l d’alimentation CA soit installé adéquatement.
6 FRANÇAIS 7 EMPLACEMENT DES COMMANDES A vant et arrière 1 7 8 9 10 11 12 2 3 4 5 6 1. T ouche ST OP ( ) 2. T ouche de SAUT/RECHERCHE VERS L ’ARRIÈRE 3. T ouche PROG. 4. Enceintes gauches 5. T ouche Magique 6. Ecran LCD avec voyant FM ST . (FM stéréo) 7.
FRANÇAIS 8 9 Côté gauche 5 4 3 2 1 1. Poignée de transport 2. Commutateur des FONCTIONS (AUX/RADIO/ HORS FONCTION/CD) 3. Prise de CASQUE D’ÉCOUTE 4. Prise d’ENTRÉE AUXILIAIRE 5. Commande de VOLUME 2 1 Côté droit 1. Commutateur des BANDES (AM/FM/FM ST .
8 FRANÇAIS 9 SOURCES D’ALIMENT A TION Cette radio portative nécessite six (6) piles ‘C’ (non incluses) ou le cordon d’alimentation CA (inclus). INST ALLA TION DES PILES 1. Retirez la porte du compartiment des piles, situé derrière l’appareil en faisant glisser le couvercle vers le bas.
FRANÇAIS 10 1 1 SOURCES D’ALIMENT A TION (SUITE) FONCTIONNEMENT SUR LA TENSION CA Pour utiliser l’appareil sur la tension CA, raccordez la petite extrémité du cordon d’alimentation CA à la p.
10 FRANÇAIS 1 1 1 FONCTIONNEMENT ÉCOUTER LA RADIO 2 Glissez le commutateur des FONCTIONS situé sur le dessus de l’appareil à la position RADIO an de mettre la radio en marche et choisir le mode de la radio. Le voyant de MISE EN/HORS FONCTION s’allumera.
FRANÇAIS 12 13 FONCTIONNEMENT (SUITE) INSÉRER ET JOUER UN DISQUE COMP ACT 1 2 Glissez le commutateur des FONCTIONS à la position CD an de mettre l’appareil en marche et de choisir le mode CD; le voyant de MISE EN/ HORS FONCTION s’allumera. Ouvrez le couvercle du compartiment du CD en appuyant sur la porte du CD.
12 FRANÇAIS 13 6 FONCTIONNEMENT (SUITE) 7 Lorsque la lecture du disque est terminée, celui-ci arrêtera. Appuyez sur la touche d’ARRÊT ( ) pour arrêter le disque avant la n. Pour mettre l’appareil hors fonction, glissez le commutateur des FONCTIONS à la position de MISE HORS FONCTION; le voyant de MISE EN/HORS FONCTION s’éteindra.
FRANÇAIS 14 15 FONCTIONNEMENT (SUITE) NOTES SE RAPPORT ANT À LA LECTURE DES CD : • Cet appareil peut jouer les disques compacts standard ou les disques simples de 3 po; aucun adaptateur n’est requis.
14 FRANÇAIS 15 1 FONCTIONNEMENT (SUITE) RÉPÉTER LA LECTURE D’UNE PISTE 2 Lorsque vous êtes en mode d’arrêt ou de lecture du CD, appuyez une fois sur la touche de RÉPÉTITION; ”REP” clignote sur l’écran LCD.
FRANÇAIS 16 17 1 FONCTIONNEMENT (SUITE) PROGRAMMER LA MÉMOIRE (JUSQU’À 20 PISTES) 2 Lorsque vous êtes en mode d’arrêt du CD, appuyez sur la touche PROG; “PROG” et “1” (le numéro de la programmation) clignoteront sur l’écran LCD.
16 FRANÇAIS 17 FONCTIONNEMENT (SUITE) Ferrari a une petite surprise pour toi ! Suis simplement les instructions ci-dessous et regarde ce que tu peux faire avec ton bouton Magique! Appuie sur le bouton Magique situé à l’avant de ta radio lecteur CD.
FRANÇAIS 18 19 SOIN ET ENTRETIEN ENTRETIEN DES DISQUES COMP ACTS • Manipulez vos disques avec soin. T enez les disques compacts par les rebords. Ne laissez pas vos doigts entrer en contact avec la surface brillante et non imprimée du disque.
18 FRANÇAIS 19 GUIDE DE DÉP ANNAGE Si l’appareil afche un problème, consultez le guide de dépannage ci-dessous avant de placer un appel de service.
FRANÇAIS 20 21 Garantie Ce produit est couvert par notre garantie de deux ans. Pour toute mise en oeuvre de la garantie ou du service après-vente, vous devez vous adresser à votre revendeur muni de votre preuve d’achat.
20 21 ENGLISH DANGEROUS VOL T AGE: The lightning ash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated dangerous voltage within the product’s enclosure that may be of sufcient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
22 ENGLISH 23 SAFETY INSTRUCTIONS 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 5. Do not use this unit near water . 6. Clean only with a dry cloth. 7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with manufacturer ’s instructions.
22 23 ENGLISH PROTECT YOUR FURNITURE This model is equipped with non-skid rubber “feet” to prevent the product from moving when you operate the controls. These “feet” are made from non-migrating rubber material specially formulated to avoid leaving any marks or stains on your furniture.
24 ENGLISH 25 PREP ARA TION FOR USE GETTING ST ARTED • Operate controls and switches as described in the manual. • Before turning on the power , make certain that the AC Power cord is properly installed. • Store your CDs in a cool area to avoid damage from heat.
24 25 ENGLISH LOCA TION OF CONTROLS Front and back views 1 7 8 9 10 11 12 2 3 4 5 6 1. STOP ( ) button 2. SKIP/SEARCH button 3. PROG. button 4. Left speakers 5. Magic button 6. LCD display with FM ST . (FM stereo) indicator 7. PLA Y/P AUSE button 8. SKIP/SEARCH button 9.
26 ENGLISH 27 Left side view 5 4 3 2 1 1. Carrying handle 2. FUNCTION (AUX/RADIO/ CD/OFF) switch 3. HEADPHONE jack 4. AUX IN jack 5. VOLUME control 2 1 Right side view 1.
26 27 ENGLISH POWER SOURCES This Radio CD Player requires either six (6) “C” size batteries (not included) or an AC power cord (included). BA TTER Y INST ALLA TION 1. Remove the Battery Compartment door on the back of the unit by sliding it open. 2.
28 ENGLISH 29 POWER SOURCES (CONTINUED) AC OPERA TION T o operate the unit using AC power , connect the small end of the AC power cord to the AC power jack on the rear of the unit and insert the plug into an AC outlet having 230V AC, 50Hz only . The batteries are automatically disconnected when the AC adapter is used.
28 29 ENGLISH 1 OPERA TION LISTENING TO THE RADIO 2 Slide the FUNCTION switch to the RADIO position to turn the unit on and select Radio mode; the POWER indicator will light. Slide the BAND switch to select AM, FM or FM ST . (Stereo). T une a desired station by turning the TUNING control .
30 ENGLISH 31 OPERA TION (CONTINUED) TO INSERT AND PLA Y A CD 1 2 Slide the FUNCTION switch to the CD position to turn the unit on and select CD mode; the POWER indicator will light.
30 31 ENGLISH 6 OPERA TION (CONTINUED) 7 When the disc is through playing, it will stop. Press the STOP ( ) button to stop the disc before it is nished. T o turn the unit off, slide the FUNCTION switch to the OFF position; the POWER indicator will turn off.
32 ENGLISH 33 OPERA TION (CONTINUED) CD PLA YBACK NOTES: • This unit is capable of playing standard CDs or 3” singles; no adapter is required. • If a disc is inserted incorrectly , dirty , damaged or not present at all, “no” will appear in the display .
32 33 ENGLISH 1 OPERA TION (CONTINUED) TO REPEA TEDL Y PLA Y BACK ONE TRACK 2 While either in CD Stop or Playback mode, press the REPEA T button once; “REP” will ash on the LCD display .
34 ENGLISH 35 1 OPERA TION (CONTINUED) TO PROGRAM THE MEMOR Y (UP T O 20 TRACKS) 2 While in CD Stop mode, press the PROG. button; “PROG” and “1” (the program number) will blink on the LCD display and “01” (the program number) will blink. Select the rst track to be played back using the SKIP/SEARCH or button, then press the PROG.
34 35 ENGLISH OPERA TION (CONTINUED) Ferrari has a surprise just for you! Just follow the instructions below and see what you can do with your Magic button! Press the Magic button on the front of your Radio CD Player .
36 ENGLISH 37 CARE AND MAINTENANCE CARING FOR COMP ACT DISCS • T reat the compact disc carefully . Handle the compact disc only by its edges. Never allow your ngers to come in contact with the shiny , unprinted side of the compact disc. • Do not attach adhesive tape, stickers, etc.
36 37 ENGLISH TROUBLESHOOTING GUIDE If you experience a problem with this unit, check the chart below before calling for service. SYMPTOM CAUSE SOLUTION CD will not play . FUNCTION switch not Set FUNCTION switch set to CD. to CD. Disc inserted incorrectly .
38 ENGLISH 39 W ARRANTY NOTE: Please keep this instruction manual, it contains important information. This product is covered by our two-year warranty . T o make use of the warranty or the after-sales service, please contact your retailer and supply proof of purchase.
38 39 ESP AÑOL TENSIÓN PELIGROSA: El símbolo del rayo dentro de un triángulo equilátero, advierte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas, sin aislamiento, en el interior del equipo, que pueden ser de magnitud suciente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
40 ESP AÑOL 41 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1. Lea estas instrucciones. 2. Guarde estas instrucciones. 3. Respete todas las advertencias. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No utilice este equipo cerca de agua. 6. Límpielo únicamente con un paño húmedo.
40 41 ESP AÑOL PROTEJA SUS MUEBLES Este modelo está equipado con “pies” de goma antideslizante para evitar que la unidad se mueva cuando maneje los controles. Esto “pies” están fabricados con un material de goma no migratorio formulado especialmente para evitar dejar marcas o manchas en sus muebles.
42 ESP AÑOL 43 PREP ARACIÓN P ARA EL USO PREP ARACIÓN DE LA UNIDAD • Maneje los controles e interruptores de la unidad tal como se especica en este manual. • Antes de encender la unidad, asegúrese de que el cable de alimentación de red CA esté correctamente instalado.
42 43 ESP AÑOL SITUACIÓN DE LOS CONTROLES Vistas frontal y trasera 1 7 8 9 10 11 12 2 3 4 5 6 1. Botón STOP ( ) [P ARO] 2. Botón SKIP/SEARCH [SAL T AR/BUSCAR] 3. Botón PROG 4. Altavoces izquierdos 5. Botón mágico 6. Pantalla LCD con indicador FM ST (FM estéreo) 7.
44 ESP AÑOL 45 Vista del lateral izquierdo 5 4 3 2 1 1. Asa de transporte 2. Interruptor de FUNCIÓN (AUX/RADIO/ OFF/CD) 3. Conector auriculares 4. Conector AUX IN (entrada de audio) 5. Control de volumen 2 1 Vista del lateral derecho 1. Conmutador de banda (AM/FM/FM ST .
44 45 ESP AÑOL ALIMENT ACIÓN ELÉCTRICA Este Radio reproductor de CD funciona con seis (6) pilas de tamaño C (no incluidas) o bien con el cable de conexión a la red eléctrica CA (incluido). INST ALACIÓN DE LAS PILAS 1. Retira la tapa del compartimento de las pilas, situado en la parte trasera de la unidad, deslizándola.
46 ESP AÑOL 47 ALIMENT ACIÓN ELÉCTRICA (CONTINUACIÓN) FUNCIONAMIENTO CON LA RED CA Para hacer funcionar el equipo con la red eléctrica CA, conectar el extremo pequeño del cable CA al conector de CA situado en la parte posterior de la unidad, y enchufar el otro extremo del cable a un enchufe de pared de 230 VCA, 50 Hz.
46 47 ESP AÑOL 1 FUNCIONAMIENTO P ARA ESCUCHAR LA RADIO 2 Desplaza el interruptor FUNCION a la posición RADIO para encender el equipo y seleccionar el modo de radio; se iluminará el indicador de encendido. Desplaza el selector de BANDA para seleccionar AM, FM o FM ST .
48 ESP AÑOL 49 OPERACIÓN (CONTINUACIÓN) P ARA INTRODUCIR Y REPRODUCIR UN CD 1 2 Desplaza el interruptor de función a la posición CD para seleccionar el modo CD; se iluminará el indicador de encendido. Abre el compartimento del CD pulsando sobre la tapa del compartimento.
48 49 ESP AÑOL 6 OPERACIÓN (CONTINUACIÓN) 7 Cuando se haya reproducido el disco en su totalidad, el equipo se detendrá. Puedes pulsar el botón STOP ( ) para detenerlo en cualquier momento. Para pagar el equipo, coloca el interruptor de función en la posición OFF; el indicador de encendido se apagará.
50 ESP AÑOL 51 OPERACIÓN (CONTINUACIÓN) NOT AS SOBRE LA REPRODUCCIÓN DE DISCOS CD: • Esta unidad puede reproducir discos CD estándar o sencillos de 3”; no se necesita adaptador .
50 51 ESP AÑOL 1 OPERACIÓN (CONTINUACIÓN) P ARA REPRODUCIR UNA PIST A REPETIDAMENTE 2 Mientras estás en modo de reproducción o en modo parada, pulsa una vez el botón REPEA T ; en la pantalla parpadeará la indicación “REP”.
52 ESP AÑOL 53 1 OPERACIÓN (CONTINUACIÓN) P ARA PROGRAMAR LA MEMORIA (HAST A 20 PIST AS) 2 Mientras estás en modo parada, pulsa el botón PROG; en la pantalla parpadeará “PROG” y “1” (el número de programa). Selecciona la primera pista que quieres reproducir utilizando el botón SKIP/SEARCH ó , y pulsa luego el botón PROG.
52 53 ESP AÑOL OPERACIÓN (CONTINUACIÓN) Ferrari tiene una sorpresa reservada para ti! ¡Simplemente sigue las instrucciones más abajo y descubre lo que puedes hacer con el botón botón mágico! Pulsa el botón mágico situado en la parte frontal de tu Radio reproductor de CD.
54 ESP AÑOL 55 CUIDADO Y MANTENIMIENTO CUIDADO DE LOS DISCOS COMP ACTOS • T rata con cuidado los discos compactos. Sostén los discos sólo por sus bordes. Nunca dejes que tus dedos entren en contacto con la supercie brillante, en la cara no impresa del disco compacto.
54 55 ESP AÑOL GUÍA P ARA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si tienes algún problema con el equipo, antes de mandarlo a reparar comprueba la siguiente tabla. SÍNTOMA CAUSA SOLUCIÓN No se reproduce el CD. El CD salta o se reproduce de manera errática. Poco o ningún sonido con AM o FM.
56 ESP AÑOL 57 GARANTÍA Este producto está cubierto por nuestra garantía de dos años. Para hacer uso de esta garantía o del servicio post-venta, debe de dirigirse al lugar de compra provisto con la prueba de haber realizado la misma.
56 57 PORTUGUÊS VOL T AGEM PERIGOSA: O relâmpago com a seta dentro de um triângulo equilátero serve para alertar o utilizador da presença de voltagem perigosa sem isolamento no interior do produto, que pode ser de magnitude suciente para constituir risco de choque eléctrico.
58 PORTUGUÊS 59 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 1. Leia estas instruções. 2. Guarde estas instruções. 3. Preste atenção a todos os avisos. 4. Siga todas as instruções. 5. Não utilize esta unidade perto da água. 6. Limpe apenas com um pano seco. 7.
58 59 PORTUGUÊS PROTEJA A SUA MOBÍLIA Este modelo vem equipado com “pés” de borracha antiderrapantes para prevenir que o produto escorregue quando estiver a utilizar os controlos. Estes “pés” são feitos de borracha antiderrapante criada especialmente para não deixar marcas ou nódoas na sua mobília.
60 PORTUGUÊS 61 PREP ARAÇÃO P ARA UTILIZAÇÃO INICIAR • Utilize os controlos e interruptores conforme descrito no manual. • Antes de ligar a energia, certique-se de que o o da alimentação AC está correctamente instalado. • Guarde os seus CDs em locais frescos, para evitar danos devido ao calor .
60 61 PORTUGUÊS LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLOS Vistas dianteira e traseira 1 7 8 9 10 11 12 2 3 4 5 6 1. Botão STOP ( ) (Parar) 2. Botão SKIP/SEARCH (Retroceder) 3. Botão PROG. (programação) 4. Altifalantes esquerdos 5. Botão mágico 6. Ecrã LCD com indicador FM ST (FM estéreo) 7.
62 PORTUGUÊS 63 Vista lateral esquerda 5 4 3 2 1 1. Pega de transporte 2. Interruptor das FUNÇÕES (AUX/RÁDIO/CD/DESLIGADO) 3. Entrada dos AUSCULT ADORES 4. Entrada AUX IN 5. Controlo do VOLUME 2 1 Vista lateral direita 1. Interruptor da BANDA (AM/FM/FM ST .
62 63 PORTUGUÊS FONTES DE ALIMENT AÇÃO Esta aparelhagem funciona com seis (6) pilhas de tamanho “C” (não incluídas) ou um o da alimentação AC (incluído). COLOCAÇÃO DAS PILHAS 1. Retire a tampa do compartimento das pilhas, na parte traseira da unidade, fazendo-a deslizar .
64 PORTUGUÊS 65 FONTES DE ALIMENT AÇÃO (CONTINUAÇÃO) OPERAÇÃO AC Para utilizar a unidade com a alimentação AC, ligue a extremidade pequena do o da alimentação AC à entrada da alimentação AC na parte traseira da unidade e ligue a cha a uma tomada AC apenas de 230 V AC, 50 Hz.
64 65 PORTUGUÊS 1 FUNCIONAMENTO OUVIR RÁDIO 2 Faça deslizar o interruptor das FUNÇÕES para a posição RÁDIO, para ligar a unidade e escolher o modo do rádio. O indicador da ENERGIA liga. Faça deslizar o interruptor da BANDA para escolher AM, FM ou FM ST .
66 PORTUGUÊS 67 FUNCIONAMENTO (CONTINUAÇÃO) INSERIR E REPRODUZIR UM CD 1 2 Desplaza el interruptor de función a la posición CD para seleccionar el modo CD; se iluminará el indicador de encendido. Abra a tampa do compartimento do CD premindo a porta do CD.
66 67 PORTUGUÊS 6 OPERACIÓN (CONTINUACIÓN) 7 Quando o disco acaba a reprodução, pára. Prima o botão de P ARAR ( ) para parar o disco antes que este termine. Para desligar a unidade, faça deslizar o interruptor das FUNÇÕES para a posição OFF (desligado).
68 PORTUGUÊS 69 FUNCIONAMENTO (CONTINUAÇÃO) NOT AS ACERCA DA REPRODUÇÃO DO CD • Esta unidade é capaz de reproduzir CDs padrão ou pequenos de 3”. Não precisa de adaptador . • Se um disco for inserido incorrectamente, sujo ou danicado, ou não tiver nada gravado, aparece a mensagem “no” no ecrã.
68 69 PORTUGUÊS 1 FUNCIONAMENTO (CONTINUAÇÃO) P ARA REPRODUZIR REPETIDAMENTE UMA F AIXA 2 Enquanto está no modo de CD parado ou de reprodução, prima o botão REPEA T uma vez.
70 PORTUGUÊS 71 1 FUNCIONAMENTO (CONTINUAÇÃO) P ARA PROGRAMAR A MEMÓRIA (A TÉ 20 F AIXAS) 2 Enquanto está no modo de CD parado, prima o botão PROG. “PROG” e “1” (o número do programa) começam a piscar no ecrã LCD. Prima o botão SAL T AR/PROCURAR ou depois prima novamente o botão do PROGRAMA .
70 71 PORTUGUÊS FUNCIONAMENTO (CONTINUAÇÃO) Ferrari tem uma surpresa para si! Basta seg- uir as instruções apresentadas abaixo e ver o que pode fazer com o botão Mágico! Prima o botão Mágico na parte dianteira da sua Aparelhagem Portátil.
72 PORTUGUÊS 73 CUIDADOS E MANUTENÇÃO CUIDADOS A TER COM OS CDs • T rate os CDs com cuidado. Segure-os apenas pelas extremidades. Nunca permita que os seus dedos entrem em contacto com o lado brilhante sem impressão do CD. • Não cole ta adesiva, autocolantes, etc.
72 73 PORTUGUÊS GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se tiver algum problema com esta unidade, verique a tabela apresentada abaixo antes de contactar o centro de apoio. SINTOMA CAUSA SOLUÇÃO O CD não toca. O CD salta enquanto está a ser reproduzido e/ou reprodução com erros.
74 PORTUGUÊS 75 GARANTIA Este produto está coberto pela nossa garantia de dois anos. Para qualquer reclamação de garantia ou serviço após venda, é favor contactar o seu fornecedor local com a sua prova de compra.
74 75 IT ALIANO VOL T AGGIO PERICOLOSO: LIl simbolo del fulmine racchiuso in un triangolo equilatero è utilizzato per avvertire l’utilizzatore della presenza di elementi ad alto voltaggio non isolati all’interno dell’apparecchio che costituiscono un pericolo di scossa elettrica per le persone.
76 IT ALIANO 77 ISTRUZIONI DI SICUREZZA 1) Leggere attentamente le istruzioni. 2) Conservare le presenti istruzioni. 3) Osservare tutti gli avvertimenti. 4) Seguire tutte le istruzioni. 5) Non utilizzare questo apparecchio in prossimità dell’acqua.
76 77 IT ALIANO PROTEZIONE DEI MOBILI Questo modello è dotato di piedini in gomma antiscivolo per evitare che il prodotto si muova quando vengono utilizzati i comandi. Questi piedini sono composti da un tipo di gomma formulato specicamente per evitare che lasci segni o macchie sui mobili.
78 IT ALIANO 79 PREP ARAZIONE PER L ’USO PER COMINCIARE • Servirsi di comandi e interruttori come descritto nel manuale. • Prima di accendere l’alimentazione assicurarsi che il cavo di alimentazione CA sia installato adeguatamente. • Riporre i CD in un luogo fresco per evitare che vengano danneggiati dal calore.
78 79 IT ALIANO DISPOSIZIONE DEI COMANDI Viste frontale e posteriore 1 7 8 9 10 11 12 2 3 4 5 6 1. Pulsante STOP ( ) 2. Pulsante SKIP/SEARCH 3. Pulsante PROG. 4. Casse sinistre 5. Pulsante magico 6. Schermo LCD con indicatore FM ST (FM stereo) 7. Pulsante PLA Y/P AUSE 8.
80 IT ALIANO 81 Vista a sinistra 5 4 3 2 1 1. Maniglia per il trasporto 2. Interruttore FUNCTION (AUX/RADIO/ CD/OFF) 3. Jack CUFFIE 4. Jack AUX IN 5. Comando VOLUME 2 1 Vista a destra 1.
80 81 IT ALIANO FONTI DI ALIMENT AZIONE Questo apparecchio richiede o sei (6) batterie “C” (non incluse) o un cavo di alimentazione CA (incluso). INST ALLAZIONE DELLE BA TTERIE 1. T ogliere lo sportello del vano batterie sulla parte posteriore dell’unità facendolo scorrere.
82 IT ALIANO 83 FONTI DI ALIMENT AZIONE (continua) FUNZIONAMENTO DI RETE (CA) Per utilizzare l’apparecchio servendosi dell’alimentazione di rete, collegare il capo piccolo del cavo di alimentazione all’apposito jack posto a livello della parte posteriore dell’apparecchio e inserire la spina in una presa CA da 230V , 50 Hz.
82 83 IT ALIANO 1 USO ASCOL T ARE LA RADIO 2 Far scorrere l’interruttore FUNCTION su RADIO per accendere l’apparecchio e selezionare la modalità radio; l’indicatore di alimentazione POWER si illumina. Far scorrere l’interruttore di banda BAND per selezionare AM, FM O FM ST .
84 IT ALIANO 85 USO (continua) INSERIRE E RIPRODURRE UN CD 1 2 Far scorrere l’interruttore FUNCTION su CD per accendere l’apparecchio e selezionare la modalità CD; l’indicatore di alimentazione POWER si illumina. Aprire il vano CD premendo lo sportello CD.
84 85 IT ALIANO 6 OPERACIÓN (CONTINUACIÓN) 7 Una volta terminata la riproduzione del disco, l’apparecchio si ferma. Premere il tasto STOP ( ) per fermare il disco prima che sia nito. Per spegnere l’apparecchio, far scorrere l’interruttore FUNCTION su OFF; l’indicatore di alimentazione POWER si spegne.
86 IT ALIANO 87 USO (continua) NOTE CIRCA LA RIPRODUZIONE DI CD: • Questo apparecchio è in grado di riprodurre CD standard o singoli da 3”; non è necessario alcun adattatore. • Se un disco viene inserito in maniera scorretta, è sporco, danneggiato, o non è presente affatto, a display apparirà la scritta “no”.
86 87 IT ALIANO 1 USO (continua) ASCOL TO RIPETUT O DI UNA TRACCIA 2 In modalità CD Stop oppure Playback, premere il pulsante REPEA T una volta; sullo schermo LCD lampeggia “REP”.
88 IT ALIANO 89 1 USO (continua) PROGRAMMAZIONE DELLA MEMORIA (FINO A 20 TRACCE) 2 In modalità CD Stop, premere il pulsante PROG; sullo schermo LCD lampeggiano “PROG” e “1” (il numero del programma). Selezionare la prima traccia da riprodurre servendosi del tasto SKIP/SEARCH o , quindi premere nuovamente il tasto PROG.
88 89 IT ALIANO USO (continua) Ferrari ha una sorpresa solo per te! Segui le istruzioni e vedi cosa riuscirai a fare con il Pulsante magico! Premi il Pulsante magico sulla parte anteriore della radio lettore di CD.
90 IT ALIANO 91 CURA E MANUTENZIONE CURA DEI COMP ACT DISC • T rattare i compact disc con cura. Maneggiare il compact disc solo per i bordi. Non lasciare che le dita vengano a contatto con il lato luminoso e non stampato del compact disc. • Non attacca il nastro adesivo, adesivi, ecc.
90 91 IT ALIANO GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Nel caso in cui si dovessero vericare problemi, vericare lo schema sottostante prima di chiamare il servizio di assistenza. SINTOMO CAUSA SOLUZIONE Il CD non suona Il CD salta durante la riproduzione e/o si sperimenta una riproduzione erratica.
92 IT ALIANO 93 GARANZIA Questo prodotto è coperto dalla nostra garanzia di due anni. Per usufruire della garanzia o del servizio post-vendita, rivolgersi al rivenditore muniti della relativa prova d’acquisto.
92 93 DEUTSCH GEFÄHRLICHE STROMSP ANNUNG Der Blitz und die Pfeilspitze im Dreieckist ein W arenzeichen, das Sie auf “gefährliche Stromspannung” im Inneren des Produkts und auf die Gefahr eines elektrischen Schlags aufmerksam macht.
94 DEUTSCH 95 SICHERHEITSHINWEISE 1. Lesen Sie diese Anleitungen. 2. Bewahren Sie diese Anleitungen auf. 3. Beachten Sie alle W arnhinweise. 4. Befolgen Sie alle Bedienungsanweisungen. 5. V erwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von W asser . 6.
94 95 DEUTSCH SCHÜTZEN SIE IHRE MÖBEL Dieses Modell ist mit rutschfesten Gummifüßen ausgestattet, damit das Produkt nicht verrutscht, während Sie die Regler bedienen. Diese Füße bestehen aus einem haltenden Material, das keine Markierungen oder Flecken auf Ihren Möbeln hinterlässt.
96 DEUTSCH 97 VOR DER INBETRIEBNAHME ERSTE SCHRITTE • Bedienen Sie die Regler und Schalter , wie in diesem Handbuch erläutert. • V ergewissern Sie sich, bevor Sie das Gerät einschalten, dass es der Netzstecker korrekt eingesteckt ist. • Bewahren Sie Ihre CDs an einem kühlen Ort auf, um Beschädigungen aufgrund von Hitze zu vermeiden.
96 97 DEUTSCH ANORDNUNG DER REGLER V order- und Rückansicht 1 7 8 9 10 11 12 2 3 4 5 6 1. STOPP-T aste ( ) 2. ZURÜCK/SUCHEN -T aste 3. PROG.-T aste 4. Linker Lautsprecher 5. Magische T aste 6. LC-Display mit FM ST (FM-Stereo) Anzeige 7. WIEDERGABE/P AUSE -T aste 8.
98 DEUTSCH 99 Ansicht linke Seite 5 4 3 2 1 1. T ragegriff 2. FUNKTION-Auswahlschalter (AUX/RADIO/ CD/AUS) 3. KOPFHÖRER-Buchse 4. AUX IN-Buchse 5. LAUTSTÄRKE-Regler 2 1 Ansicht rechte Seite 1.
98 99 DEUTSCH STROMQUELLEN Diese Radio/CD arbeitet mit sechs (6) “C”-Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) oder einem Wechselstromkabel (beiliegend). BA TTERIEINST ALLA TION 1. Öffne die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite des Gerätes, indem du sie aufschiebst.
100 DEUTSCH 101 STROMQUELLEN (FORTSETZUNG) WECHSELSTROMBETRIEB Für den Wechselstrombetrieb verbinden Sie das schmale Ende des Wechselstromkabels mit der Buchse an der Geräterückseite und stecken den Stecker in eine 230 V WS, 50 Hz Steckdose. Bei der V erwendung des Wechselstromadapters werden die Batterien automatisch deaktiviert.
100 101 DEUTSCH 1 BEDIENUNG RADIO HÖREN 2 Schiebe den FUNKTIONSSCHAL TER in die Stellung RADIO, um das Gerät einzuschalten und wähle die Betriebsart Radio aus; die NETZLEUCHTE leuchtet. Schiebe die BANDSCHAL TER in die Stellung AM (MW), FM (UKW) oder FM ST .
102 DEUTSCH 103 BEDIENUNG (FORTSETZUNG) CD-EINLEGEN UND WIEDERGABE 1 2 Schiebe den Funktionsschalter in die Stellung CD, um das Gerät einzuschalten und wähle die Betriebsart CD aus; die NETZ-Leuchte leuchtet. Öffne das CD-Fach, indem du auf den CD- Fachdeckel drückst.
102 103 DEUTSCH 6 BEDIENUNG (FORTSETZUNG) 7 Nachdem die Disk abgespielt worden ist, stoppt sie. Drücken die T aste STOP ( ) um die Diskwiedergabe vorher zu beenden. Wenn du das Gerät ausschalten möchtest, schiebst du den Funktionsschalter in die Stellung OFF; die Strommeldeleuchte erlischt.
104 DEUTSCH 105 BEDIENUNG (FORTSETZUNG) HINWEISE ZUR CD-WIEDERGABE: • Mit diesem Gerät können normale CDs oder 3”-Singles abgespielt werden; es wird kein Adapter benötigt. • Sofern eine Disk nicht korrekt eingelegt, schmutzig, beschädigt oder überhaupt nicht vorhanden ist, wird an der Anzeige “no” eingeblendet.
104 105 DEUTSCH 1 BEDIENUNG (FORTSETZUNG) EINEN SONG WIEDERHOL T ABSPIELEN 2 Wenn die CD entweder gestoppt ist oder sich im Wiedergabemodus bendet, drücke einmal die WIEDERGABE-T aste; „REP“ blinkt auf dem LC-Display .
106 DEUTSCH 107 1 BEDIENUNG (FORTSETZUNG) SO PROGRAMMIERST DU DEN SPEICHER (BIS ZU 20 TITEL) 2 Wenn die CD angehalten ist, drücke die PROG.-T aste; „PROG“ und „1“ (die Programmnummer) blinken auf dem LC- Display .
106 107 DEUTSCH BEDIENUNG (FORTSETZUNG) Ferrari hat nur für dich eine Überraschung! Folge einfach den Anleitungen unten und nde heraus, was du mit deiner magischen T aste machen kannst! Drücke die magische T aste auf der V orderseite deiner Radio/CD.
108 DEUTSCH 109 PFLEGE VON CDs PFLEGE VON CDs • Behandle CDs sorgfältig. Berühre CDs nur an den Kanten. Berühre die glänzende, unbedruckte Seite der Kompakt-Disk niemals mit den Fingern. • Klebe weder Klebestreifen, noch Aufkleber usw . auf das Etikett einer CD.
108 109 DEUTSCH LEITF ADEN FÜR DIE FEHLERBEHEBUNG Sollten Probleme mit dem Gerät auftreten, versuche bitte erst das Problem anhand der folgenden Übersicht zu beheben, bevor du den Kundendienst rufst: SYMPTOM URSACHE LÖSUNG Keine CDWied - ergabe Die CD springt während der Wiedergabe und/oder fehlerhafte Wiedergabe.
1 10 DEUTSCH 1 1 1 GARANTIE Die Garantiezeit für dieses Gerät beläuft sich auf 2 Jahre. Um die Garantie oder den Kundendienst in Anspruch zu nehmen, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler oder Lieferanten in V erbindung oder senden Sie das Gerät an die unten angegebene Adresse ein.
1 10 1 1 1 NEDERLANDS GEV AARLIJKE VOL T AGE: De bliksemits met het pijlsymbool, binnenin een gelijkzijdige driehoek, is bedoeld om de gebruiker attent te maken op de aanwezigheid van niet- geisoleerde gevaarlijke voltage binnenin de behuizing van het toestel, dat mogelijk voldoende is om een elektrische schok aan personen toe te brengen.
1 12 NEDERLANDS 1 13 VEILIGHEIDSMAA TREGELEN 1. Lees deze instructies. 2. Bewaar deze instructies. 3. Schenk aandacht aan alle waarschuwingen. 4. V olg alle instructies op. 5. Gebruik dit toestel niet in de nabijheid van water . 6. Reinig enkel met een droog 7.
1 12 1 13 NEDERLANDS BESCHERM JOUW MEUBELEN Dit model is uitgerust met anti-slip rubberen “voetjes” om te voorkomen dat het product zou bewegen wanneer je de toetsen hanteert. Deze “voetjes” zijn vervaardigd uit non-migration rubber materiaal, speciaal ontworpen om geen sporen of vlekken na te laten op je meubelen.
1 14 NEDERLANDS 1 15 VOORBEREIDINGEN VOOR HET GEBRUIK ST ARTKLAAR MAKEN • Hanteer de bedieningstoetsen en schakelaars zoals aangeduid in de handleiding. • Alvorens de stroom aan te zetten, moet je ervoor zorgen dat het ACelektriciteitssnoer correct werd geïnstalleerd.
1 14 1 15 NEDERLANDS PLAA TS V AN DE BEDIENINGSTOETSEN V oor- en achteraanzicht 1 7 8 9 10 11 12 2 3 4 5 6 1. STOP ( ) knop 2. SKIP/SEARCH (TERUGSPOELEN/ZOEKEN) knop 3. PROG. knop 4. Linkerluidsprekers 5. Magische knop 6. LCD-scherm met FM ST (FM stereo) indicator 7.
1 16 NEDERLANDS 1 17 Linkeraanzicht 5 4 3 2 1 1. Handvat 2. FUNCTIE (AUX/RADIO/ CD/UIT) schakelaar 3. KOPTELEFOONAANSLUITING 4. AUX IN aansluiting 5. VOLUME regeling 2 1 Rechteraanzicht 1.
1 16 1 17 NEDERLANDS STROOMBRONNEN Deze Radio/CD heeft ofwel zes (6) “C” batterijen nodig (niet bijgeleverd) of een AC-elektriciteitssnoer (bijgeleverd). INSTEKEN V AN DE BA TTERIJEN 1. V erwijder het klepje van het batterijcompartiment dat zich achteraan het apparaat bevindt door het open te schuiven.
1 18 NEDERLANDS 1 19 STROOMBRONNEN (VERVOLG) AC-WERKING Om het toestel te laten werken met AC-stroom, moet je het kleine uiteinde van het AC-elektriciteitssnoer in het AC-contact, aan de achterkant van het toestel, steken en moet je de stekker in het AC-stopcontact, met 230V AC en 50Hz, steken.
1 18 1 19 NEDERLANDS 1 WERKING NAAR DE RADIO LUISTEREN 2 Schuif de FUNCTIE-schakelaar in de RADIO-positie om het toestel aan te zetten en selecteer RADIO modus; de STROOM indicator zal branden. Schuif de BAND-schakelaar op om AM, FM of FM ST (Stereo) te selecteren.
120 NEDERLANDS 121 WERKING (VERVOLG) OM EEN CD IN TE STEKEN EN TE SPELEN 1 2 Schuif de FUNCTIE-schakelaar in de CD-positie om het toestel aan te zetten en selecteer CD-modus; de STROOMindicator zal branden. Open het klepje van het cd-compartiment door op het cd-klepje te duwen.
120 121 NEDERLANDS 6 WERKING (VERVOLG) 7 Wanneer de disk het einde heeft bereikt, zal ze stoppen met spelen. Druk op de STOP ( ) toets om de disk eerder te stoppen. Om het toestel uit te zetten, schuif je de FUNCTIE-schakelaar in de UIT -positie; de STROOM indicator zal doven.
122 NEDERLANDS 123 WERKING (VERVOLG) OPMERKINGEN VOOR HET SPELEN V AN CD’S: • Dit toestel kan standaard CD’s of 3” singles afspelen; er is geen adapter nodig. • Indien de disk incorrect werd ingestoken, beschadigd is of niet aanwezig is, zal “no” (nee) op het display verschijnen.
122 123 NEDERLANDS 1 WERKING (VERVOLG) OM HERHAALDELIJK EEN TRACK AF TE SPELEN 2 In de CD Stop of Afspeelmodus drukt u eenmaal op de REPEA T (HERHALEN) knop; “REP” zal op het LCD-scherm knipperen.
124 NEDERLANDS 125 1 BEDIENUNG (FORTSETZUNG) SO PROGRAMMIERST DU DEN SPEICHER (BIS ZU 20 TITEL) 2 In de CD Stop modus drukt u op de PROG. knop; “PROG” en “1” (het programmanummer) zal op het LCD-scherm knipperen.
124 125 NEDERLANDS WERKING (VERVOLG) Ferrari heeft een verrassing, enkel voor u! V olg gewoon de onderstaande instructies en kijk wat u kunt doen met uw Magische knop! Druk op de Magische knop aan de voorkant van uw gettoblaster .
126 NEDERLANDS 127 REINIGING EN ONDERHOUD ONDERHOUD V AN COMP ACT DISCS • Neem de compact disk voorzichtig vast en enkel aan de randen. Plaats je vingers nooit op de blinkende, onbedrukte zijde van de compact disk. • Bevestig geen kleefband, stickers enz.
126 127 NEDERLANDS PROBLEEMOPLOSSEN Indien je een problem ervaart met dit toestel, kan je onderstaande table raadplegen alvorens de reparatiedienst te contacteren. SYMPTOOM OORZAAK OPLOSSING CD spelt niet. CD slaat over tijdens het spleen en/of het speelt onjuist.
128 NEDERLANDS GARANTIE Dit product heeft een garantie van 2 jaar . Om de garantie of naverkoopdienst te gebruiken, gelieve contact op te nemen met je verkoper met een aankoopbewijs of zend het toestel terug naar ondervermeld adres met een aankoopbewijs.
128 IM code: RCD150FEIM0239 YOUR OPIN ION MATT ERS / VO TRE AVIS COMP TE He lp us m ak e pr od uc ts b et te r tha n ev er ! Pl ea se f il l ou t the f ol lo wi ng f or m in E ng lis h or i n Fr en ch.
L E X I B O O K S . A , M o n a v i s c o m p t e , 2 , a v e n u e d e S c a n d i n a v i e , 9 1 9 5 3 C o u r t a b o e u f C e d e x F R A N C E A ff r a n c h i r i c i.
デバイスLexibook RCD150FEの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Lexibook RCD150FEをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはLexibook RCD150FEの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Lexibook RCD150FEの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Lexibook RCD150FEで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Lexibook RCD150FEを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はLexibook RCD150FEの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Lexibook RCD150FEに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちLexibook RCD150FEデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。