LexmarkメーカーX54xの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 34
S etup Guide G uide de configuration G uida all’installazione Installationshandb uch G uía de instalación G uia de Configuração Installatiehandleiding Installasjonshåndbok Installationshandbok .
2 See the enclosed safety inf o rmation sheet and license agreement in the User's Guide first. Do not proceed unless you agree with the license ter ms. Repor tez-vous en premier à la fiche de sécur ité et à l’accord de licence placés à l’intérie ur du Guide de l’utilisateur .
3 Remov e the printer and other components from the box. Retirez l’imprimante et les autres composan ts de la boîte. Rimuov ere la stampante e a ltri componenti dalla confezione . Nehmen Sie den Dr uc ker und die anderen K omponenten aus der V er packung.
4 When the pr inter is set up , allow clearance around it as shown. Respectez les espaces indi qués ci-cont re lors de la mise en plac e de l'imprimante. Quando la stampante viene installa ta, rispettare le distanze r iportate nell'illustrazione.
5 If your printer came with a 650 -sheet duo dra wer , then unpack and install it now . Si vous a vez reçu un double bac 650 f euilles, déballez-le et installez-le dès maintenant. Se la stampante è dotata di un cassetto dop pio da 650 f ogli, estrarlo dalla confezione e installarlo.
6 Install the dust cover on the 650-sheet duo dra wer . Installez le couvercle anti-poussiè re sur le double bac 650 feuilles. Installare la coper tura antipolvere sul cassetto doppio da 650 f ogli. Bringen Sie di e Staubabdeck ung an der 650-Blatt-Doppelzuführ ung an.
7 Align the printer with th e 650-sheet duo drawer , and lower it into place. Alignez l'imprimante sur le doub le bac 650 feuilles, puis posez-la dessus . Allineare la stampante al cassetto doppio da 650 fogli e abbassare la stampante fino a bloccarla in posizione .
8 Open the front door and top cov er . Ouvrez la por te av ant et le capot supérieur . Aprire lo sportello anteriore e il coperchio supe riore. Öffnen Sie die vordere Klappe und die obere Abdeckung. Abra la puer ta frontal y la cubier ta superior. Abra a porta frontal e, em seguida, a tamp a superior .
9 Open and then remove the side panel. Ouvrez, puis retire z le panneau latéral. Aprire e rimuov e re il pannello laterale. Öffnen Sie das seitliche F ach, un d nehmen Sie es heraus. Abra y e xtraiga el panel lateral. Abra e rem ov a o pain el lateral .
10 Lift the car trid ge latches, and then remov e the car tridges. Soulev ez les loqu ets des car touches puis retirez les car touches. Sollev are i f er mi della car tuccia, quindi r imuov ere le car tucce. Heben Sie die V erriegelun g für die Kassette an, und nehmen Sie die Kassette heraus.
11 Remov e the red and orange pa c king materia l. Retirez les emballages de couleur rouge et orange . Rimuov ere tutto il mater iale di imballaggio rosso e arancione. Entf er nen Sie wie abgebildet das rote und orange V er packungsmaterial. Extraiga todo el materia l de embalaje rojo y naranja.
12 Remov e the packing rods and clip . Retirez les différentes pro tections. Rimuov ere i f ermag li e le gr aff e dell'imballaggio. Entf er nen Sie die Stäbe un d die Klammer . Quite las barras de embalaje y los clips. Remov a os clipes da embalagem e as hastes.
13 Align and inser t the car tridge s , and then press down to lock them. Alignez et insérez les car touches, puis appuyez v ers le bas pour les v errouiller . Allineare e inser ire le car tucce, quindi premere verso il basso per bloccar le. Richten Sie die Dr uckkassette aus, und drück en Sie sie nach unten, bis sie einrastet.
14 Install the side pa nel, slide the latch to the le ft and close the top cover . Close the front door . Installez le panneau latéral, faites glisser le loquet sur la gauche et fermez le capot supér ieur . Fermez la por te avant. Installare il pannello laterale, far scorrere il f er mo a sinistra e chiudere il coperchio super iore.
15 Attach the ADF tra y , the e xit tra y , and the paper bail to the pr inter . Connectez le tiroir du dispositif d’alimentati on automatique, le tiroir de sor tie et le presse-papier à l ’imprimante. Collegare il vassoio dell'ADF , il vassoio di uscita e il sostegno per la car ta alla stampante.
16 Attach the paper tray co v er to the rear of the printe r . Connectez le couvercle du tiroir papier à l’arrière de l’impr imante. Collegare il coperchio del vassoio car ta sul retro della stampante. Bringen Sie di e P apierfachabdeckung an der Rüc kseite des Druckers an.
17 If needed, change the lan guage on the printe r control panel cov er by remo ving the cov er , and then install the cover f or your language. Si nécessaire, modifiez la langue du capot du panneau de commandes de l’impr imante en le retirant, puis en installant le capot correspondant à votre langue.
18 Load the paper tray . Chargez le tiroir papier . Caricare il vassoio car ta. Legen Sie P apier in das F ach ei n. Cargue la bandeja de papel. Carregue a bandeja de papel. Plaats papier in de lade. Legg papir i p apirskuff en. Fyll på pappersmagasinet.
19 T o install addition al printer opti ons, see the User’s Guide on the Software and Documentation CD . P our installe r des options d’imprimante supplémentaires, repor tez-vous au Guide de l ’utilisateur sur le CD Logiciel et Documentation .
20 T o connect your printer to a computer , see “Local” on page 21. T o conn ect y our printer to a network, see “Network” on page 26. P our re lier v otre impri mante à un ordinateur , repor tez-vous à la rubri que « Locale » page 21. P our connecter votre imprimante à un réseau, repor tez- vous à la rubrique « Résea u » page 26.
21 Install the software . Installez le logiciel. Installare il software . Installieren Sie die Software. Instale el software . Instale o software . Installeer de software . Installer programvaren. Installera programvar an. Installer softwaren. Asenna ohjelmisto.
22 Remov e the label cov ering the USB por t. Connect the USB cable to the printer and the computer . Retirez l’étiquette qui recouvre le por t USB. Branchez le câble USB entre v otre imprimante et l'ordinateu r . Rimuov ere l'etichetta che copre la por ta USB.
23 Connect the power cord to the printer and then to a properly grounded electrical outlet that is near the pr inter and easily accessible . T urn th e printer on.
24 F or f ax setup , see the User’s Guide on the Sof tware and Documentation CD . P our plus d’i nf ormations sur la config uration du télécopieur , repor tez-vous au Guide de l’utili sateur sur le CD Logiciel et documentation . P er l'impostazi one del f ax, consultare la Guida per l' utente sul CD Sof tware e documentazione .
25 Local setup is comp lete. F or more information, see the User’s Guide . La configuration locale est ter minée . P ou r plus d'inf ormations, repor tez-vous au Guide de l'utilis ateur . L'impostazione locale è completata. P er ulterior i inf ormazion i, consultare la Guida per l' utente .
26 Connect the network cable to the pr inter and then to the wall outlet. Branchez le câble réseau sur l’imprimante, puis sur une prise murale. Collegare il cav o di rete alla stampante e poi alla presa a muro. Schließen Sie das Netzwer kkabel erst an den Drucker und dann an die Steckdose an.
27 Connect the power cord to the printer and then to a properly grounded electrical outlet that is near the pr inter and easily accessible . T urn th e printer on.
28 F or f ax setup , see the User’s Guide on the Sof tware and Documentation CD . P our plus d’i nf ormations sur la config uration du télécopieur , repor tez-vous au Guide de l’utili sateur sur le CD Logiciel et documentation . P er l'impostazi one del f ax, consultare la Guida per l' utente sul CD Sof tware e documentazione .
29 Press on the printer contro l panel. Sur le panneau de commandes de l'imprimante, appuyez sur . Premere sul pannello di controllo del la stampante. Drück en Sie an der Bediener konsole des Druckers auf . Pulse en el panel de control de la impresora.
30 Press until Repor ts appears, and then press . Appuyez sur jusqu'à ce que Rappor ts s'affiche, puis appuy ez sur . Premere fino a visuali zzare Report , quindi premere . Drück en Sie auf , bis Berichte angezeigt wird, und drücken Sie dann auf .
31 Press until Network Setup P age appears, then press . Appuyez sur jusqu 'à ce que P age de configuration réseau s'affiche, puis appuyez sur . Premere fino a visualiz zare Pa gina imposta zioni rete , quindi premere . Drüc ke n Sie auf , bis Netzwerk-Konfigurationsseite angezeigt wird, und drück en Sie dann auf .
32 The network setu p page lists the IP address and MA C address. La page de configuration réseau indique l’ adresse IP et l’adresse MA C . Nella pagina delle impostazion i di rete v engono elencati l'indirizzo IP e l'indirizzo MA C . A uf der Netzwerk-Konfigur ationsseite sind die IP-Adresse und die MA C-Adresse aufgef ühr t.
33 Install the software . Installez le logiciel. Installare il software . Installieren Sie die Software. Instale el software . Instale o software . Installeer de software . Installer programvaren. Installera programvar an. Installer softwaren. Asenna ohjelmisto.
34 Network setup is complete. F or more information, see the User ’s Gu ide . La configuration réseau est ter minée. P our plus d'informations, repor tez-vous au Guide de l'utilis ateur . L'impostazione di rete è completata. P er ulterior i inf ormazion i, consultare la Guida per l' utente .
デバイスLexmark X54xの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Lexmark X54xをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはLexmark X54xの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Lexmark X54xの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Lexmark X54xで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Lexmark X54xを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はLexmark X54xの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Lexmark X54xに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちLexmark X54xデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。