Lincoln ElectricメーカーPro-MIG 140の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 66
P ro-MIG 140 MANUAL DEL OPERADOR OPERA TOR’S MANUAL IM884 April, 2006 For use with machine Code Number: Para el uso con número del código automático: Pro-MIG™ 140 • Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide • TEL: 216.
i SAFETY i Mar ‘95 ARC WELDING CAN BE HAZARDOUS. PROTECT YOURSELF AND OTHERS FROM POSSIBLE SERIOUS INJURY OR DEATH. KEEP CHILDREN AWAY. PACEMAKER WEARERS SHOULD CONSULT WITH THEIR DOCTOR BEFORE OPERATING. Read and understand the following safety highlights.
ii SAFETY ii WELDING SP ARKS can cause fire or explosion. 4.a. Remove fire hazards from the welding area. If this is not possi- ble, cover them to prevent the welding sparks from starting a fire. Remember that welding sparks and hot materials from welding can easily go through small cracks and openings to adjacent areas.
iii SAFETY iii FUMES AND GASES can be dangerous. 6.a.W elding may produce fumes and gases haz- ardous to health. Avoid breathing these fumes and gases.When welding, keep your head out of the fume. Use enough ventilation and/or exhaust at the arc to keep fumes and gases away from the breathing zone.
iv iv Thank You for selecting a QUALITY product by Lincoln Electric. We want you to take pride in operating this Lincoln Electric Company product ••• as much pride as we have in bringing this product to you! Read this Operators Manual completely before attempting to use this equipment.
v v T ABLE OF CONTENTS FOR ALL SECTIONS Page Installation .......................................................................................................Section A Technical Specifications .......................................................
A-1 Pro-MIG 140 A-1 Fuse or Output Mode Input Voltage Breaker Size 1 Input Amps Power Cord Extension Cord Three Conductor #14 AWG (2.1 mm 2 ) or Larger RATED 120V/60Hz 20 Amp 20 15 Amp, 125V, Up to 25 Ft. (7.6 mm) Three Prong Plug Three Conductor (NEMA Type 5-15P) #12 AWG (3.
A-2 INST ALLA TION Pro-MIG 140 A-2 Read entire installation section before starting installation. SAFETY PRECAUTIONS IDENTIFY AND LOCA TE COMPONENTS If you have not already done so, unpack the Pro-MIG 140 from its carton and remove all packing material around the Pro-MIG 140.
A-3 INST ALLA TION Pro-MIG 140 A-3 Pro-MIG“ 140 4 5 8 3 6 7 1 2 DO NOT SWITCH WHEN WELDING + - FIGURE A.2 Work Clamp Installation Attach the work clamp per the following: 1. Unplug the machine or turn the power switch to the “ OFF ” position. 2.
Work Cable Installation Refer to Figure A.2. 1. Open the wire feed section door on the right side of the Pro-MIG 140. 2. Pass the end of the work cable that has the termi- nal lug with the smaller hole through the Work Cable Access Hole (1) in the case front.
CYLINDER may explode if dam- aged. Keep cylinder upright and chained to support • Keep cylinder away from areas where it may be damaged. • Never lift welder with cylinder attached. • Never allow welding electrode to touch cylinder. • Keep cylinder away from welding or other live electrical circuits.
A-6 INST ALLA TION Pro-MIG 140 A-6 INPUT CONNECTIONS Refer to Figure A.6. The Pro-MIG 140 has a power input cable located on the rear of the machine. FIGURE A.6 CODE REQUIREMENTS FOR INPUT CONNECTIONS This welding machine must be connected to a power source in accordance with applicable elec- trical codes.
B-1 OPERA TION B-1 Pro-MIG 140 Read entire operation section before operating the Pro-MIG 140. ELECTRIC SHOCK can kill. • Do not touch electrically live parts or electrode with skin or wet clothing. Insulate yourself from work and ground. • Always wear dry insulating gloves.
B-2 OPERA TION B-2 Refer to Figure B.1b. 4. Circuit Breaker – Protects machine from damage if maximum output is exceeded. Button will extend out when tripped (Manual reset). 5. Gun Trigger - Activates welding output, wire feed, and gas solenoid operation.
B-3 OPERA TION B-3 WELDING OPERA TIONS SEQUENCE OF OPERA TION Wire Loading Refer to Figures B.2 and B.3. The machine power switch should be turned to the OFF ( “ O ” ) position before working inside the wire feed enclosure. The welder is shipped from the factory ready to feed 8" (200 mm) diameter spools with 2.
B-4 OPERA TION B-4 Friction Brake Adjustment With wire spool installed on the spindle shaft and the wing nut loose, turn the spool by hand while slowly tightening the wing nut until a light drag is felt.
B-5 OPERA TION B-5 FIGURE B.6 Making A Weld 1. See “ Process Guidelines ” in this section for selec- tion of welding wire and shielding gas and for range of metal thicknesses that can be welded. 2. See the Application chart on the inside of the wire feed compartment door for information on setting the Pro-MIG 140 controls.
B-6 OPERA TION B-6 The Pro-MIG 140 is suitable for .035" aluminum wire and .030" stainless wire. Refer to Table B.1 for recom- mended procedure settings. TABLE B.1 NOTE: NR - Not Recommended CHANGING MACHINE OVER T O FEED OTHER WIRE SIZES The Pro-MIG 140 is shipped from the factory ready to feed .
B-7 APPLICA TION CHART B-7 Pro-MIG 140.
C-1 ACCESSORIES C-1 OPTIONAL ACCESSORIES 1. K664-2 Aluminum Feeding Kit — This kit is rec- ommended for welding with .035 Aluminum wire. This kit may also be used for feeding .035 stainless wire. Included with this kit are a drive roll, liner and contact tip.
C-2 ACCESSORIES C-2 INNERSHIELD (FCA W) CONVERSION Several changes are needed to convert the unit for operation with the Innershield (FCAW) process: 1. Change the output polarity to DC( – ). See “ Work Cable Installation ” in Installation section for details.
MAINTENANCE SAFETY PRECAUTIONS ELECTRIC SHOCK can kill. • Disconnect input power by removing plug from receptacle before working inside Pro-MIG 140. Use only grounded receptacle. Do not touch electrically “ hot ” parts inside Pro-MIG 140. • Have qualified personnel do the mainte- nance and trouble shooting work.
D-2 MAINTENANCE D-2 Pro-MIG 140 GUN AND CABLE MAINTENANCE FOR MAGNUM ™ 100L GUN Gun Cable Cleaning Clean cable liner after using approximately 300 lbs (136 kg) of solid wire or 50 lbs (23 kg) of flux-cored wire. Remove the cable from the wire feeder and lay it out straight on the floor.
D-3 MAINTENANCE D-3 Pro-MIG 140 COMPONENT REPLACEMENT PROCEDURES CHANGING THE CONT ACT TIP 1. Refer to Figure D.2. Remove the gas nozzle from the gun by unscrewing counter-clockwise. 2. Remove the existing contact tip from the gun by unscrewing counter-clockwise.
GUN HANDLE P ARTS The gun handle consists of two halves that are held together with a collar on each end. To open up the handle, turn the collars approximately 60 degrees counter-clockwise until the collar reaches a stop. Then pull the collar off the gun handle.
E-1 TROUBLESHOOTING E-1 Pro-MIG 140 If for any reason you do not understand the test procedures or are unable to perform the tests/repairs safely, contact your Local Lincoln Authorized Field Service Facility for technical troubleshooting assistance before you proceed.
E-2 TROUBLESHOOTING E-2 Pro-MIG 140 If for any reason you do not understand the test procedures or are unable to perform the tests/repairs safely, contact your Local Lincoln Authorized Field Service Facility for technical troubleshooting assistance before you proceed.
E-3 TROUBLESHOOTING E-3 Pro-MIG 140 If for any reason you do not understand the test procedures or are unable to perform the tests/repairs safely, contact your Local Lincoln Authorized Field Service Facility for technical troubleshooting assistance before you proceed.
E-4 TROUBLESHOOTING E-4 Pro-MIG 140 If for any reason you do not understand the test procedures or are unable to perform the tests/repairs safely, contact your Local Lincoln Authorized Field Service Facility for technical troubleshooting assistance before you proceed.
F-1 DIAGRAMS F-1 Pro-MIG 140 WA R N I N G HIGH VOLTAGE can kill Onl y qua li fi ed pe rs ons s hou ld i nst al l, use or se rvi ce thi s m ach ine . Do not operat e with co vers remove d. Di scon nect inp ut p owe r b y un plug gi ng po we r co rd bef or e se rvi cing.
ESP AÑOL i SEGURIDAD i La SOLDADURA POR ARCO puede ser peligrosa. PROTEJASE USTED Y A LOS DEMAS CONTRA POSI- BLES LESIONES GRAVES O LA MUERTE. NO PERMITA QUE LOS NIÑOS SE ACERQUEN. LAS PER- SONAS CON MARCAPASOS DEBEN CONSULTAR A SU MEDICO ANTES DE USAR ESTE EQUIPO.
ii SEGURIDAD ii Las CHISPAS DE LA SOLDADURA pueden causar incendio o explosión. 4.a. Quitar todas las cosas que presenten riesgo de incendio del lugar de soldadura. Si esto no es posible, cubrirlas para impedir que las chispas de la soldadura inicien un incendio.
ESP AÑOL iii SEGURIDAD iii Los HUMOS Y GASES pueden ser peligrosos. 6.a. La soldadura puede producir humos y gases peligrosos para la salud. No respirarlos. Durante la soldadura, mantener la cabeza aleja- da de los humos. Tener bastante ventilación y/o escape en el arco para mantener los humos y gases lejos de la zona de respiración.
iv iv Gracias para seleccionar un producto de CALIDAD por Lincoln eléctrica. Quisiéramos que usted tomara orgullo en el funcionamiento de este ••• del producto de Lincoln Electric Company tanto orgullo como tenemos en traerle este producto! Lea este manual de los operadores totalmente antes de procurar utilizar este equipo.
v v CONTENIDO P ARA T ODAS LAS SECCIONES Page De la Instalación ............................................................................................Sección A Especificaciones Técnicas.........................................................
A-1 Pro-MIG 140 A-1 Fusible o Modo De Salida Modo De Salida Triturador Size 1 Amps de Ent. Cable de Energ. Longitud del cable Conductor Tres #14 AWG (2.1 mm 2 ) o más CLASIFICADO 120V/60Hz 20 Amp 20 15 Amp, 125V, grande y has ta 25 Ft. (7.6 mm) Enchufe De Tres Dientes Conductor Tres (NEMA Type 5-15P) #12 AWG (3.
ESP AÑOL A-2 INST ALACIÓN Pro-MIG 140 A-2 Lea todo el manual antes de iniciar la instalación PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IDENTIFIQUE Y UBIQUE LOS COM- PONENTES Si aún no lo ha hecho, desempaque la Pro-MIG 140 de su caja y retire todo el material del empaque de la Pro-MIG 140.
A-3 INST ALACIÓN Pro-MIG 140 A-3 Pro-MIG“ 140 4 5 8 3 6 7 1 2 DO NOT SWITCH WHEN WELDING + - FIGURE A.2 INST ALACION DE LA PINZA DE TRABAJO Coloque el cable en la pinza de trabajo de acuerdo con lo siguiente: 1. Desconecte la m á quina o gire el interruptor de alimentaci ó n a la posici ó n OFF (apagado).
ESP AÑOL WORK CABLE INSTALLATION Refer to Figure A.1 1. Open the wire feed section door on the right side of the Pro-MIG 140 2. Pass the end of the work cable that has the termi- nal lug with the smaller hole through the Work Cable Access Hole (1) in the case front.
Si el CILINDRO está dañado puede explotar. Mantenga el cilindro en posición vertical y encadenado para que tenga soporte. • Mantenga el cilindro alejado de áreas donde pueda dañarse. • Nunca levante la soldadora con el cilindro en ella. • Nunca permita que el electrodo de soldadura toque el cilindro.
ESP AÑOL A-6 INST ALACIÓN Pro-MIG 140 A-6 CONEXIONES DE LA ENERGÍA DE ALIMENT ACIÓN V é ase la Figura A.6. La Pro-MIG 140 tiene un cable de energ í a de alimentaci ó n enla parte trasera de la m á quina.
B-1 OPERACIÓN B-1 Pro-MIG 140 Lea todo el manual antes de instalar u operar la Pro-MIG 140. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LA DESCARGA ELÉCTRICA p ADVERTENCIACIA muerte • No toque las partes eléctricas activas ni el electrodo con ropa mojada o húmeda.
ESP AÑOL B-2 OPERACIÓN B-2 Refiera a la figura B.1b. 4. Interruptor - protege la m á quina contra da ñ o si se excede la salida m á xima. El bot ó n extender á hacia fuera cuando est á disparado (Reajuste Manual). 5. Disparador del arma - activa salida de la soldadura, la alimentaci ó n del alambre, y la operaci ó n del solenoide del gas.
B-3 OPERACI Ó N B-3 SECUENCIA DE OPERACI Ó N DE SOLDADURA COLOCACI Ó N DEL ALAMBRE Consulte las Figuras B.2 y B.3 El interruptor de encendido de la m á quina deber á estar en la posici ó n de APAGADO ( “ O ” ), antes de tra- bajar dentro del compartimiento de alimentaci ó n de alambre.
B-4 OPERACI Ó N B-4 AJUSTE DEL FRENO DE FRICCI Ó N Con la bobina de alambre instalada en el eje y con la tuerca de mariposa aflojada, gire la bobina manual- mente al tiempo que aprieta lentamente la tuerca de mariposa hasta que se sienta un arrastre ligero.
B-5 OPERACI Ó N B-5 FIGURA B.6 C Ó MO REALIZAR UNA SOLDADURA 1. Vea "Instrucciones del Proceso" en esta secci ó n para la selecci ó n del alambre de soldadura y gas protector, as í como para el rango de grosor del metal que puede soldarse.
B-6 OPERACI Ó N B-6 La Pro-MIG 140 tambi é n es adecuada para alambre de aluminio de 0.9 mm (0.035") y alambre inoxidable de 0.8 mm (0.030"). Consulte la siguiente Tabla B.1 para conocer los par á metros del procedimiento recomendado. NR-Not Recomend ó TABLA B.
B-7 APPLICA TION CHART B-7 Pro-MIG 140 AJUSTES SUGERIDOS P ARA LA SOLD ADURA P ARA LOS AJUSTES DEL A CERO INO XID ABLE Y DEL ALUMINIO - VEA EL MANU AL ALAMBRE DE LA SOLD ADURA GRUESO DE A CERO BLIND A.
C-1 ACCESORIOS C-1 ACCESORIOS OPCIONALES 1. Juego de Alimentaci ó n de Aluminio K664-2 — Este kit recomendado para soldar con aut ó gena con el alambre del aluminio del 035. Tambi é n puede uti- lizarse para alimentaci ó n de alambre inoxidable de .
C-2 ACCESORIOS C-2 P ARTES DE REEMPLAZO Ensamble Completo de Antorcha y Cable L8311-2 (K530-2) Punta de Contacto 0.6 mm (.025 ” ) KP2039-1B1 Punta de Contacto 0.8 mm (.030 ” ) KP2039-2B1 Punta de Contacto 0.9 mm (.035 ” ) KP2039-3B1 Punta de Contacto C ó nica 0.
ESP A Ñ OL PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LA DESCARGA EL É CTRICA puede causar la muerte. • Desconecte la energ í a de alimentaci ó n, retirando la clavija del enchufe antes de trabajar dentro de la Pro-MIG 140. Utilice ú nicamente un enchufe aterrizado.
D-2 MANTENIMIENT O D-2 Pro-MIG 140 MANTENIMIENTO DE LA ANTORCHA Y EL CABLE PARA ANTORCHA MAGNUM TM 100L Limpieza del Cable de la Antorcha Limpie la gu í a del cable despu é s de utilizar aproxi- madamente 136 kg (300 lbs) de alambre s ó lido ó 23 kg (50 lbs) de alambre tubular autoprotegido.
ESP A Ñ OL 6. Afloje el tornillo de fijaci ó n del rodillo impulsor con la llave hexagonal de 2.0 mm (5/64") que se pro- porciona. 7. Quite el rodillo impulsor, mueva de un tir ó n encima y reinst á lese con 0.6mm(.025") de un m á s peque ñ o (el surco) lo m á s cerca posible a la caja de engranajes.
P ARTES DE MANEJO DE ANT ORCHA La manija de la antorcha consiste de dos mitades que est á n unidas con un collar en cada extremo. para abrir la manija, gire los collares a aproximadamente 60 grados a la izquierda hasta que encuentre un tope. despu é s saque el collar de la manija.
ESP A Ñ OL E-1 LOCALIZACI Ó N DE A VER Í AS E-1 Pro-MIG 140 Si por ninguna raz ó n usted no entiende los m é todos de prueba ni no puede realizar el tests/repairs con seguridad, entre en contacto con su Lincoln local autorizada facilidad del servicio de campo para la ayuda de localizaci ó n de aver í as t é cnica antes de que usted proceda.
E-2 LOCALIZACI Ó N DE A VER Í AS E-2 Pro-MIG 140 Si por ninguna raz ó n usted no entiende los m é todos de prueba ni no puede realizar el tests/repairs con seguridad, entre en contacto con su Lincoln local autoriz ó la facilidad del servicio de campo para la ayuda de localizaci ó n de aver í as t é cnica antes de que usted proceda.
ESP A Ñ OL E-3 E-3 Pro-MIG 140 PROBLEMAS (S Í NTOMAS) Ninguna alimentaci ó n del alambre cuando se tira el disparador del arma. El ventilador funciona, el gas fluye y la m á quina tiene voltaje cor- recto del circuito abierto (m á ximo 32VDC) - suelda con aut ó gena sali- da.
E-4 E-4 Pro-MIG 140 PROBLEMAS (S Í NTOMAS) El arco es inestable - el comenzar pobre POSIBLE CAUSA 1. Compruebe para saber si hay el voltaje de entrada correcto para trabajar a m á quina - 115vac. 2. Compruebe para saber si hay la polaridad apropiada del electro- do para el proceso.
F-1 DIGRAMA EL É CTRICO F-1 Pro-MIG 140 ESP A Ñ OL WA R N I N G HIGH VOLTAGE can kill Only qua li fi ed pe rs ons s hou ld i nst al l, use or s e rvi ce thi s m achi ne. Do not operat e with co vers remove d. Di scon nect inp ut p owe r b y un plug gin g po wer co rd bef ore ser vi ci ng.
NOT AS Pro-MIG 140.
PRO-MIG 140 NOTES.
PRO-MIG 140 NOTES.
PRO-MIG 140 NOTES.
W ARNING A VISO DE PRECAUCION A TTENTION W ARNUNG A TEN ÇÃ O Spanish French German Portuguese Japanese Chinese Korean Arabic READ AND UNDERST AND THE MANUF ACTURER’S INSTRUCTION FOR THIS EQUIPMENT AND THE CONSUMABLES TO BE USED AND FOLLOW YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES.
W ARNING A VISO DE PRECAUCION A TTENTION W ARNUNG A TEN ÇÃ O Spanish French German Portuguese Japanese Chinese Korean Arabic LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO F ABRICANTE P ARA ESTE EQUIP AMENTO E AS P ARTES DE USO, E SIGA AS PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR.
• Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide • Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.
デバイスLincoln Electric Pro-MIG 140の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Lincoln Electric Pro-MIG 140をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはLincoln Electric Pro-MIG 140の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Lincoln Electric Pro-MIG 140の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Lincoln Electric Pro-MIG 140で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Lincoln Electric Pro-MIG 140を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はLincoln Electric Pro-MIG 140の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Lincoln Electric Pro-MIG 140に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちLincoln Electric Pro-MIG 140デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。