MagnatメーカーPro Power 162の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 59
PRO POWER 216 PRO POWER 213 PRO POWER 203 PRO POWER 693 PRO POWER 162 PRO POWER 132 PRO POWER 102 BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE G.
4 4 5 5 6 6 7 7 8 9 9 10 Technische Daten / Technical data Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu. At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country.
3 3 SEHR GEEHRTER KUNDE, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb dieses MAGNAT Car Hifi Produktes. Bitte lesen Sie sich die Anleitung aufmerksam durch, damit die optimale und störungsfreie Funktion des Gerätes gewährleistet ist. Technische Änderungen sind vorbehalten.
4 TRÈS CHER CLIENT, Vous venez d‘acquérir un MAGNAT pour Hi-Fi automobile et nous vous en félicitons. Veuillez lire le mode d‘emploi avec attention, afin que la fonction optimale et pure de l‘appareil soit garantie (sous réserve des modifications techniques).
5 5 EGREGIO CLIENTE, ci congratuliamo per il Suo acquisto di questo prodotto MAGNAT Car Hifi. La preghiamo di leggere attentamente le istruzioni affinché possa essere garantito un funzionamento ottimale ed a regola d‘arte dell‘apparecchio. Le modifiche tecniche sono riservate.
6 6 TISZTELT VÁSÁRLÓNK! Gratulálunk a MAGNAT autóhifitermékének megvásárlásához. Kérjük, termékünk optimális és zavartalan működtetése érdekében olvassa át figyelmesen ezt az útmutatót. A műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
7 7 УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ, мы поздравляем Вас с покупкой этого продукта для автомобиля марки MAGNAT, обладающего высококачественным воспроизведением звука.
8 8 尊敬的用户, 首先诚挚感谢您选购了MAGNAT 汽车音响。 我方 在此向您表示衷心的祝贺。 在启用音响前,请您先仔细通读下列说明, 这样才能正确使.
9 Belastbarkeit RMS/max: Load capacity RMS / max.: Puissance admissible RMS/max.: Belastbaarheid RMS/max.: Portata RMS/max.: Capacidad RMS / máx.: Terhelhetőség (eff/max.): Belastningsförmåga RMS/ Max.: Допустимая нагрузка RMS/макс.
1 1A 10.
11 2 PRO POWER 216 / 213 2 PRO POWER 203 / 693 / 162 / 132 / 102.
12 3.
13 4.
Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines MAGNAT HiFi-Produktes geworden. MAGNAT HiFi- Produkte erfreuen sich aufgrund der hohen Qualität eines ausgezeichneten Rufes weltweit. Dieser hohe Qualitätsstandard ermöglicht es für MAGNAT HiFi-Produkte 3 Jahre Garantie zu gewähren.
G a r a n t i e k a r t e W a r r a n t y C a r d Typ / Type Serien-Nr ./ Serial-No. Name und Anschrift des Händler s /Stempel Name and address of the deale r/ stamp Käufer /Customer Name /Name Stra.
Magnat Audio-Produkte GmbH Lise-Meitner-Str. 9 • D-50259 Pulheim • Germany Tel. +49 (0) 2234 / 807 - 0 • Fax +49 (0) 2234 / 807 - 399 Internet: http://www.
4.8 UTILIZAÇÃO D O FOR NO ELÉCTR ICO VENTIL AD O (MODEL OS EV) O s dois manípulos (comutador e termóstato) seleccionam os vários modos de cozinhar e a temperatura. Luz no forno Nesta posição só a luz do forno está em funcionamento. A luz permanece acesa nas outras posições de utilização.
4.9 UTILIZAÇÃO D O ESP ET O ROT A T IVO ( N OS MODEL OS C OM ) C ertos modelos possuem espeto rotativo, neste caso ler as seguintes instruções: Nos modelos com espeto rotativo enfiar os alimentos no espeto de modo a que o peso fique centrado, tendo o cuidado de espetar e apertar as duas forquetas.
.
4.13 UTILIZAÇÃO D O PR OGR A MA DO R ELECTRÓNICO ( NOS MODELOS C OM ) DESCRIÇÃO GERAL O programador electrónico permite ao seu forno conseguir os alimentos prontos para servir no tempo desejado. A única coisa a ser feita é programar o tempo de cozedura e de p reparação.
CANCELAR O SOM DO ALARME 1) O aviso sonoro soará após decorrido o tempo programado 2) Pressione o botão (1) para cancelar . PROGRAMA AUTOMÁTICO DE COZEDURA S e pretender começar a cozinhar imediatamente, tem apenas que seleccionar o tempo de funcionamento do forno.
1) É mostrado o tempo final de 2) A ltere para o tempo desejado 3) Em poucos segundos, o ecrã preparação 18:30+2:15 = 20:45. utilizando os botões (+) e (-). muda para o modo de relógio. O forno foi agora programado para a comida estar pronta às 21:30 .
4.14 RECOMENDAÇÕES P AR A A UTILIZAÇÃO D O FOR NO E GRELH AD OR A TENÇÃO: A s partes acessíveis podem estar quentes quando o forno ou o grelhador estão em funcionamento. As crianças devem manter -se afastadas do aparelho. Antes de colocar os alimentos no forno faça um pré aquecimentode 15 a 20 min.
5 INST RUÇÕES P AR A M ANUTENÇÃO E LI MP EZA Atenção: Antes de proceder a qualquer acção de manutenção e limpeza deve desligar o aparelho da rede eléctrica actuando no dispositivo de protecção e fechar a válvula da garrafa do gás ou a torneira de corte da rede de gás.
RETIRAR AS GRELHAS LA TERAIS DO FORNO ( MODELOS EV70 e LINHA SP ) Para facilitar a limpeza estas grelhas laterais cromadas podem ser retiradas. Para isso siga as instruções de 1. para 3. para desmontar as grelhas do forno. Para voltar a montar seguir as instruções de 3.
RETIRAR A PORT A DO FORNO P ARA LIMPEZA Para uma limpeza completa, sugerimos que remova a porta da seguinte forma: - A justar a porta aberta - V irar o suporte da dobradiça inferior para cima até en.
RET IR AR FIL T RO DE ÓLEO ( N OS MODEL OS C OM ) : D urante a preparação das carnes, a fim de evitar que os excessivos vapores de gorduras sujem a ventoinha é possível utilizar o filtro que já se encontra montado na traseira do forno. Quando acabar de cozinhar retire o filtro e lave-o cuidadosamente.
7 Q UAD ROS QUADRO 1 - QUEIMADORES BUT AN O PR OP ANO NA TUR AL Pressão nominal funcionamento, mbar 28 - 30 37 20 Pressão máxima funcionamento, mbar 35 45 25 Pressão mínima funcionamento, mbar 20 25 17 Potência W (P .
M ANUAL D E INSTRUÇÕES 29 8 CA R ACTER ISTICA S TÉCNICA S QUEIMADORES POTÊNCIA, W LINHA MILANO BAIXO MONOBLOCO PORTA GARRAFA MONOBLOCO MONOBLOCO 50X55 50X55 90X55 55X60 60X60 GAS ELE N 2400V N 254.
INSTRUCCIONES TÉCNICA S 30 QUEIMADORES POTENCIA, W LINHA VENEZIA MONOBLOCO PORT A GARRAF A MAXI MAXI 60X60 90X60 80X50 90X60 GAS ELET. E 2604V E 2640V M2640V M2631V E 4 VITRO N 5006 V G 5006DV G 8558.
.
íNDEX 1 P RES ENT ACIÓN 33 2 ADVERTÊN CIA S GER AIS 34 3 INSTRUCCIONES P AR A EL INST A L AD OR 35 3.1 INST A LACIÓN D EL AP AR A TO 35 3.2 C ONEXIÓN DE L A P ART E DE GA S 37 3.3 C ONEXIÓN DE L A P ART E ELÉCTR ICA 38 3.4 TR A NSFO RM ACIÓN P AR A L OS DIFER ENT ES GAS ES 39 3.
.
2 A DVERTÊNCI AS GER A IS A TENCIÓN: El equipo y sus partes accesibles pueden calentarse con el uso. S e debe tener cuidado de no tocar los elementos calefactores. Los niños menores de 8 años de edad deben mantenerse alejados, sin vigilancia. AVISO : Una cocina con grasa o aceite puede ser peligrosa y puede provocar un incendio.
INSTRUCCIONES TÉCNICA S 35 3 INST RUC CIONES P AR A EL INST AL AD OR El fabricante no se considera responsable por daños y prejuicios resultantes de una incorrecta instalación y/o utilización. GENERAL: Antes de proceder a la instalación del aparato, deberá retirarse la película de plástico adhesiva que protege ciertas partes metálicas.
INSTRUCCIONES TÉCNICA S 36 500 700 420 150 10 10 No colocar en el compartimiento situado debajo del horno, materiales inflamables, (aceite, plástico, papel…). L as paredes de los muebles deben soportar una temperatura superior a 75ºC. El aparato no puede estar junto a paredes de material combustible.
3.2 C ONEXIÓN DE L A P ART E DE GAS El aparato lleva una etiqueta con la indicación del gas y la presión para la que fue preparado en la fábrica. Antes de conectar el aparato verificar si está preparado para el tipo de gas y presión de que dispone.
1 2 3 5 4 L N 1 2 3 5 4 L1 N L2 1 2 3 5 4 L1 N L3 L2 INSTRUCCIONES TÉCNICA S 38 3.3 C ONEXIÓN DE L A P ART E ELÉCTRI CA MUY IMPORT ANTE: La conexión debe ajustarse a la normativa que emana el Mini.
INSTRUCCIONES TÉCNICA S 39 3.4 TR A NSFOR M ACIÓN P A R A L OS D IFEREN TES GA SES El aparato está concebido para trabajar con gas butano, propano o natural. El aparato lleva una etiqueta con la indicación del gas y la presión para la que fue preparado en la fábrica.
4.3 - Retirar o injector do seu suporte e substitui-lo pelo adequado ao gás com o qual o aparelho vai trabalhar (ver quadro 1). 4.3 - Retirar el inyector del soporte y substituirlo por el adecuado al gas con el cual el aparato va trabajar (ver cuadro 1).
INSTRUCCIONES TÉCNICA S 41 4 INST RUC CIONES PAR A EL USUAR IO 4.1 C ONSEJOS P RELI MINA RES ATENCIÓN: Las partes accesibles pueden estar calientes cuando el horno o grill (con la puerta semi abierta) está en funcionamiento. Los niños deben mantenerse apartados del aparato.
INSTRUCCIONES TÉCNICA S 42 Instalación de los pies suministrados: Retire los 4 pies, que se encuentran en el interior del horno. Pida que otra persona levante la cocina hacia un lado, y enrosque los pies en los orificios existentes en el fondo de la cocina No ponga la cocina volcada con los pies hacia arriba, bajo ningún concepto.
4.2 UTILIZACIÓN D E L OS Q UEM AD ORES D E GAS DE L A MESA D E TR ABA JO L a utilización correcta de los quemadores de gas de la mesa de trabajo permite un servicio más eficaz y economía de energía. La potencia de los quemadores está indicada en el cuadro 1.
4.3 UTILIZACIÓN D E LA S PL ACAS ELÉCT RICA S (MODELOS C O N) ATENCIÓN L a placa eléctrica está cubierta con un barniz para su protección. Antes de la primera utilización, debe ponerla a funcionar en vacío, con el mando en la posición 6, durante 3 minutos.
4.4 UTILIZACIÓN D E LA M ESA DE TR A BAJO VI TR O (MODEL OS C ON) Pueden utilizar recipientes de cristal, de porcelana o de acero desde que los recipientes utilizados tengan fondo plano. Si utilizar recipientes no adecuados, a un desperdicio de energía.
Presionar la llave del horno debajo del símbolo o y girarla en el sentido izquierdo, hasta la posición de máximo, indicada por una llama grande en el panel . Mantener el mando presionado durante cerca de 10 segundos. T erminado este tiempo soltar el mando: el horno debe permanecer en funcionamiento.
.
4.9 UTILIZACIÓN D EL ASA DOR R O T A TI VO (MODEL OS C ON) Ciertos modelos tienen asador rotativo, en este caso debe seguir las instrucciones: En los modelos con asador rotativo colocar los alimentos en el c entro del asador . Colocar las extremidades del soporte del asador en los lados del horno.
4.12 UTILIZACIÓN D EL REL OJ DI GIT A L (MODEL OS C ON) ACERT AR LA HORA DEL DÍA Presione en los botones (+) y (-) al mismo tiempo. El punto entre el indicador de horas y minutos es intermitente. Acertar la hora usando los botones (+) y (-) al mismo tiempo.
4.13 UTILIZACIÓN D EL PRO GR AM A DOR ELECT RÓNICO (MODEL OS C ON) DESCRIPCIÓN GENERAL El programador electrónico permite que el horno tenga la comida lista para servir en el momento deseado. Lo único que debe hacer es configurar el tiempo de cocción y preparación.
CANCELAR EL SONIDO DE LA ALARMA 1) L a alarma suena después del tiempo programado. 2) Pulse el botón (1) para cancelar . PROGRAMA DE COCCIÓN AUTOMÁTICA Si desea empezar a cocinar de inmediato, sólo tiene que seleccionar el tiempo de funcionamiento del horno.
1) S e muestra el tiempo final de 2) C ambie a la hora deseada 3) En cuestión de segundos, la pantalla preparación 18:30+2:15 = 20:45. con los botones (+) y (-). cambia al modo de reloj. El horno estaba ahora programado para la comida estar lista a las 21:30 .
4.14 RECOMENDACIO NES P A RA L A UTILIZACIÓN D EL HOR NO Y DEL GR ILL A TENCIÓN: Las partes accesibles pueden estar calientes cuando el grill está en funcionamiento. L os niños deben mantenerse apartados del aparato. Antes de colocar los alimentos en el horno es necesario hacer un precalentamiento de 15 a 20 min.
5 INST RUC CIONES D E M ANT ENIM ENTO Y LIMPIEZA Atención: Antes de proceder a cualquier acción de mantenimiento y limpieza debe desconectar el aparato de la red eléctrica y cerrar la válvula de la bombona de gas o la llave de corte rápido de la red de gas.
RETIRAR REJILLAS LA TERALES DEL HORNO Para facilitar la limpieza de estas rejillas laterales de cromo se puede quitar . Siga las instrucciones de 1 a 3 para desmantelar las rejillas laterales del horno. Para el montaje seguir las instrucciones en el sentido inverso.
EXTRACCIÓN DE LA PUERT A DEL HORNO P ARA LA LIMPIEZA Para una limpieza completa, se aconseja quitar la puerta de la siguiente manera: - A justar la puerta abierta - Gire los soportes de las bisagras .
RET IR AR FIL T RO DE ACEI TE ( MODELOS C ON ) : El modelo E V8 tiene un filtro de aceite colocado con el objetivo de proteger las aspas del ventilador de grasas. Este filtro se debe limpiar con frecuencia. Instrucciones para la limpieza del filtro: D esencajar el filtro haciendo fuerza o presión hacia arriba.
6 C ON TRO L DEL PR ODUCT O La firma constructora certifica que este aparato fue objeto del control de calidad de las verificaciones siguientes: - Funcionamiento de los componentes eléctricos. - Rigidez dieléctrica. - Continuidad del circuito de tierra.
7 C UAD ROS CUADRO 1 - QUEMADORES GA S BUT A NO GAS PR OP AN O GA S NA TUR A L Presión nominal funcionamiento, mbar 28 - 30 37 20 Presión máxima funcionamiento, mbar 35 45 25 Presión mínima funcionamiento, mbar 20 25 17 Potencia, W (P .
デバイスMagnat Pro Power 162の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Magnat Pro Power 162をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはMagnat Pro Power 162の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Magnat Pro Power 162の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Magnat Pro Power 162で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Magnat Pro Power 162を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はMagnat Pro Power 162の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Magnat Pro Power 162に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちMagnat Pro Power 162デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。