MagnatメーカーQuantum 655の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 44
QUANTUM 657 QUANTUM 655 QUANTUM 653 QUANTUM CENTER 63 BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE OWNER’S MANUAL/W ARRANTY DOCUMENT MODE D’EMPLOI/CER TIFICA T DE GARANTIE.
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu. At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country . Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.
4 D 7 GB 10 F 13 NL 16 I 19 E 22 25 S 28 RUS 31 CHN 34 J 37 Abbildungen/Illustrations P.
D Sehr geehrter MAGNA T -Kunde, zunächst vielen Dank dafür , dass Sie sich für ein Magnat-Produkt entschieden haben. Wir möchten Ihnen hierzu von unserer Seite recht h erzlich gratuliere n. Durch I hre kluge Wahl s ind Sie Bes itzer eines Qualitätsproduktes geworden, das weltweite Anerkennung findet.
MAGNA T QUANTUM 657, 655, 653 – BI-WIRING UND BI-AMPING Bi-wiring bedeutet, dass hohe und tiefe Frequenzen über getrennte Leitungen transportiert werden. Die Bi-amping-Methode verlangt außer der zweiten Leitung konsequenterweise einen zusätzlichen zweiten Endverstärker .
PFLEGE Reinigen Sie das Gehäuse am besten mit einem milden Haushaltsreiniger . V erwenden Sie auf keinen Fall Möbelpolitur o. ä. TECHNISCHE DA TEN T echnische Änderungen vorbehalten.
Dear MAGNA T Customer , Congratulations on your fine new loudspeakers and thank you very much for choosing MAGNA T! Y ou have made an excellent choice. The high-quality speakers produced by MAGNA T are renowned all over the world. Please study the instructions and information below carefully before using your new loudspeakers.
MAGNA T QUANTUM 657, 655, 653 – BI-WIRING AND BI-AMPING Bi-wiring means using separate cables to carry the high and low audio frequencies. Bi-amping t akes this idea one step further and uses separate power amplifiers as well as separate cables for high and low frequencies.
MAINTENANCE The surface is best cleaned with a mild household cleaner . On no account use furniture polish or similar products. SPECIFICA TIONS Subject to technical change.
T rès cher client, Félicitations: vous venez d’acquérir de nouvelles enceintes d’excellente qualité et nous vous remercions d’avoir choisi MAGNA T! V otre choix est excellent: les enceintes produites par MAGNA T ont en effet d’une réputation mondiale.
MAGNA T QUANTUM 657, 655, 653 – DOUBLE CÂBLAGE ET DOUBLE AMPLIFICA TION Dans le cas du double câblage, vous utilisez des câbles séparés pour acheminer les fréquences hautes et basses.
EN GÉNÉRAL ... Les amplificateurs, les tuners et les lecteurs de CD peuvent tous produire des sons inaudibles parce que leur fréquence est très élevée – et ceci ne vaut pas que pour les produits bon marché.
Geachte MAGNA T klant, Allereerst hartelijk bedankt dat u gekozen heeft voor een MAGNA T product. Wij willen u hiermee graag feliciteren. Door deze verstandige keuze bent u de bezitter geworden van een kwaliteitsproduct dat wereldwijd erkend is.
MAGNA T QUANTUM LUIDSPREKERBOXEN ALS FRONT - EN REARLUIDSPREKER Plaats de frontluidsprekers links en rechts op oorhoogte van de televisie. Kies voor de luidsprekers zo mogelijk een gelijke afstand. Plaats de rearluidsprekers links en rechts naast of, indien mogelijk, achter de hoorplaats op oorhoogte of iets hoger hiervan.
OVER HET ALGEMEEN... kunnen verster kers, tuners en cd-spelers - dus niet alleen bij goedkope producte n - niet -hoorbar e hoogfrequente trillingen genereren. Als uw hogetonenluidsprekers uitvallen terwijl het geluid zacht of in ieder geval niet hard staat, laat uw inst allatie dan door een vakman nakijken.
Egregio cliente MAGNA T , innanzi tutto La ringraziamo per aver scelto un prodotto MAGNA T . Ci congratuliamo con Lei. Scegliendo questo prodotto ha acquistato un articolo di qualità riconosciuto in tutto il mondo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni prima di mettere in funzione gli altop arlanti.
MAGNA T QUANTUM 657, 655, 653 – BI-WIRING E BI-AMPING Bi-wiring significa che le frequenze alte e basse vengono trasmesse attraverso linee separate. Il metodo bi-amping richiede, oltre alla seconda linea, anche un ulteriore secondo amplificatore terminale.
IN GENERALE ... gli amplificatori, i sintonizzatori ed i lettori CD, non solo quelli economici, possono generare oscillazioni non u dibili, ad alta frequenza. Qualora i twe eter non funzio nassero a volu me ba sso o medio, fare controllare l’impianto ad un tecnico.
Muy estimado cliente de MAGNA T : En primer lugar , quisiéramos agradecerle por haber optado por un producto de MAGNA T . Por nuestra parte deseamos felicitarle muy cordialmente. Gracias a su prudente selección es usted propietario de un producto de calidad renombrado en todo el mundo.
BI-WRING Y BI-AMPING DE MAGNA T QUANTUM 657, 655, 653 Bi-wiring significa que las frecuencias altas y bajas son transport adas por cables sep arados. El método bi-amping requiere, además, que aparte del segundo cable haya un segundo amplificador final adicional.
POR LO GENERAL... los amplificadores, sintonizadores y lectores de discos compactos, no sólo los productos de precio económico, son capaces de oscilaciones audibles y de altas frecuencias. Si sus altavoces de sonidos agudos fallan en caso de un volumen bajo a medio, debe hacer comprobar la inst alación por un técnico.
Prezado cliente da MAGNA T , Em pr im eir o lu gar, m uit o ob rig ado pel a aq uis içã o de um p rod uto da MA GNA T . Gos tarí amo s de parabenizá-lo por esta decisão. Esta sua decisão inteligente faz com que seja agora proprietário de um produto de qualidade reconhecida mundialmente.
MAGNA T QUANTUM 657, 655, 653 – BI-WIRING E BI-AMPING Bi-wiring significa a transmissão de frequências altas e baixas por fios separados. O método Bi-amping requer , além do segundo fio, um segundo amplificador . Sobretudo o segundo método ajuda melhorar a qualidade do som mais um pouco.
CONSERV AÇÃO Limpar as superfícies de preferência com um produto suave de limpeza doméstica. Portanto: não usar nessas superfícies de forma alguma produtos para o polimento de móveis. DADOS TÉCNICOS RESERV ADOS OS DIREITOS DE AL TERAÇÕES TÉCNICAS.
Kära MAGNA T -kund! T ill att börja med vill vi tacka för att du bestämt dig för en MAGNA T -produkt och samtidigt gratulera till detta beslut. Genom ditt kloka val är du ägare en kvalitetsprodukt som är uppskatt ad i hela världen. Läs igenom följande anvisningar noggrant innan du tar högtalarna i bruk.
QUANTUM 657, 655, 653 – BI-WIRING OCH BI-AMPING Bi-wiring innebär att höga och låga frekvenser transporteras via olika ledare. Bi-ampingmetoden kräver förutom en andra ledning även en extra ändförstärkare. Huvudsakligen med den sistnämnda metoden är det möjligt att ytterligare förbättra återgivningen något.
SKÖTSEL T orka av ytorna med ett rengöringsmedel för hushållsbruk, använd alltså aldrig möbelpolish eller liknande. TEKNISKA DA T A VI FÖRBEHÅLLER OSS RÄTTEN TILL TEKNISKA ÄNDRINGAR.
У важаемый по требите ль продукции MAGNA T! Прежде всего, позволь те поблаго д арит ь Вас за то, ч то Вы сделали выбор в пользу изделий MAGNA T . Со своей стороны мы поз дравляем Вас с этим шагом.
ГРОМК ОГОВОР ИТЕ ЛЕЙ M AGN A T Q UAN TUM В КА Ч ЕСТВЕ ФРО НТ А ЛЬ НЫХ И ТЫ ЛОВ ЫХ ГРОМКОГОВ ОРИТЕЛЕЙ Фро нтал ьны е г ром .
В связи с этим просим обращать внимание на иск ажения, во зник ающие при регулировании звука, и, при необхо димости, немедленно уменьшать его уровень.
尊敬 的 MAGNAT用 户 , 首 先 诚 挚感谢 您选 购 了 MA GNA T 产品 。 我 方在此 向 您表 示衷心 的 祝贺 。您选 择 明 智 ,现 在 拥 有了一件 举世皆认 之 精.
M M A A G G N N A A T T Q Q U U A A N N T T U U M M 6 6 5 5 7 7 , , 6 6 5 5 5 5 , , 6 6 5 5 3 3 的 的 B B I I - - W W I I R R I I N N G G / / 双 双 线 线 分 分 音 音 和 和 B B I I - - A A .
保 保 养 养 音箱 表 面 建 議 使 用 中 性 的 家 用 清 潔 劑 來 清 潔 . 絕 對 不要 使 用 傢 俱護 理 噴 蠟 或 相 關 的 產 品 在音 箱表面上.
M M A A G G N N A A T T を を ご ご 購 購 入 入 さ さ れ れ た た お お 客 客 様 様 へ へ このたび はMA GNA T製品を お 買 い 求 めい ただき まして 、 誠 に.
M M A A G G N N A A T T Q Q U U A A N N T T U U M M 6 6 5 5 7 7 , , 6 6 5 5 5 5 , , 6 6 5 5 3 3 の の バ バ イ イ ・ ・ ワ ワ イ イ ヤ ヤ リ リ ン ン グ グ と と バ バ イ イ .
お お 手 手 入 入 れ れ 表面 の 清掃 は 家 庭 用の マイ ルドな 洗剤 で 行 って くださ い。 家 具 用 艶 出し クリー ナー 等 はご使 用にな ら ない.
37.
3 2 38.
39.
40.
6 AV LEVE L 150 0 8 V A z H 0 5 MI N MA X 60 CROSS OVER PHASE PHASE FROM RECEIVER FROM RECEIVER R R L L POW ER POW ER 0 0 180 180 AV AV AV SUB IN AV SUB IN 41.
Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines MAGNA T HiFi-Produk tes geworden. MAGNA T HiFi-Pro dukte erfreuen sich aufgrund der hohen Qualität eines ausgezeichneten Rufes welt weit. Dieser hohe Qualitätsstandard ermöglicht es für MAGNA T H iFi-Produkte 5 Jahre Garantie zu gewähren.
G A R A N T I E K A R T E W A R R A N T Y C A R D T y p/ Type Serien-Nr . / Serial-No. Name und Anschrift des Händler s/ S tempel Name and address of the dealer / stamp Käufer /Customer Name /Name S.
Magnat Audio-Produkte GmbH Lise-Meitner-S tr . 9 • D-50259 Pulheim • Germany T el. +49 (0) 2234 / 807 - 0 • Fax +49 (0) 2234 / 807 - 399 Internet:http://www .
デバイスMagnat Quantum 655の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Magnat Quantum 655をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはMagnat Quantum 655の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Magnat Quantum 655の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Magnat Quantum 655で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Magnat Quantum 655を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はMagnat Quantum 655の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Magnat Quantum 655に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちMagnat Quantum 655デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。