Makitaメーカー4340FCTの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 28
INSTRUCTION MANU AL MANUEL D'INSTRUCTION MANU AL DE INSTRUCCIONES W ARNING: F or your personal saf ety , READ and UNDERST AND bef ore using. SA VE THESE INSTR UCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. A VERTISSEMENT : P our votre propre sécurité, pr ière de lire attentivement a v ant l’utilisation.
2 ENGLISH SPECIFICA TIONS • Due to our continuing programme of research and de v elopment, the specifications herein are subject to change without notice. • Note: Specifications may diff er from country to countr y . GENERAL SAFETY RULES USA002-2 (For All T ools ) W ARNING: Read and understand all instructions.
3 enables better control of the tool in une xpected situ- ations. 14. Use safety equipment. Alwa ys wear ey e protec- tion. Dust mask, non-skid safe ty shoes, hard hat, or hearing protection must be used for appropriate con- ditions. Ordinary eye or sun glasses are NO T eye protection.
4 7. Hold the tool firmly . 8. Make sure the blade is not contacting the work- piece before the switc h is turned on. 9. Keep hands awa y from mo ving parts.
5 Speed adjusting dial The tool speed can be infinitely adjusted between 800 and 2,800 strokes per minute b y turning the adjusting dial. Higher speed is obtained when the dial is turned in the direction of number 5; lower speed is obtained when it is turned in the direction of number 1.
6 CA UTION: • Do not open the tool opener excessiv ely , or it ma y cause tool damage. T o remove the blade , open the tool opener to the position shown in the figure. Pull the sa w blade out to ward the base. NO TE: • Occasionally lubricate the roller.
7 OPERA TION CA UTION: • Alwa ys hold the base flush with the workpiece. F ailure to do so ma y cause blade breakage , resulting in a serious injur y . T ur n the tool on without the blade making any contact and wait until the b lade attains full speed.
8 Y ou need not bore a star ting hole or make a lead-in cut if you carefully do as f ollows. (1) Tilt the tool up on the front edge of the base with the blade point positioned just abo ve the workpiece surface .
9 MAINTENANCE CA UTION: • Alwa ys be sure that the tool is s witched off and unplugged before attempting to perf orm inspection or maintenance. T o maintain product SAFETY and RELIABILITY , repairs,.
10 FRANÇAIS SPÉCIFICA TIONS • Le fabricant se r é serve le droit de modifier sans a vertissement les sp é cifications. • Note: Les sp é cifications peuvent v arier selon les pays . RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES USA002-2 (P our tous les outils ) A VERTISSEMENT : V ous devez lire et comprendre toutes les instructions.
11 en mouvement. Des v ê tements flottants, des bijoux ou des chev eux longs risquent d ’ê tre happ é s par des pi è ces en mouvement. 11. Méfiez-v ous d’un démarrage accidentel. A vant de brancher l’outil, assurez-vous que son interrupteur est sur ARRÊT .
12 RÈGLES DE SÉCURITÉ P ARTICULIÈRES USB065-1 NE v ous laissez P AS tromper (au fil d’une utilisation répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent la scie sauteuse.
13 coupe orbital pousse la lame vers l ’ a vant pendant sa course, augmentant consid é rab lement la vitesse de coupe. P our modifier le mouv ement de coupe, tournez simplement le levier de s é lection du mouvement de coupe sur la position de mouvement de coupe d é sir é e.
14 P ose et retrait de la lame de scie A TTENTION: • Nettoy ez toujours la lame et/ou le porte-lame de tous les copeaux ou corps é trangers qui y adh è rent. N é gliger ce nettoy age peut causer un serrage insuffisant de la lame qui risque d ’ entra î ner une gra ve b lessure.
15 Plaque de recouvrement Utilisez la plaque de recouvrement pour la coupe des placages d é coratifs, du plastique , etc. Cette plaque prot è ge contre les dommages les surfaces fr agiles ou d é licates. Installez-la par l ’ arri è re de la base de l ’ outil.
16 Inclinez la base jusqu ’à l ’ angle de coupe en biseau d é sir é . L ’ entaille en V du car ter d ’ engrenages indique l ’ angle de biseau au moy en de gr aduations.
17 Ensemble de garde parallèle (accessoire en option) A TTENTION: • Assurez-vous toujours que l ’ outil est hors tension et d é branch é avant d ’ installer ou de retirer les accessoires.
18 • Cl é hexagonale • Ensemble de garde parall è le (r è gle de guidage) • Plaque de recouvrement • Dispositif anti-fente • Raccord à poussi è res EN0006-1 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKIT A P olitique de garantie Chaque outil Makita est inspect é rigoureusement et test é avant sa so r t ie d ’ usine.
19 ESP AÑOL ESPECIFICA CIONES • Debido a un programa contin uo de inv estigaci ó n y desarrollo , las especificaciones aqu í dadas est á n sujetas a cambios sin pre vio aviso . • Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de pa í s a pa í s.
20 herramienta eléctrica. No utilice la herramienta cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol, o medicamentos. Un momento sin atenci ó n mientras se est á n utilizando herramientas el é ctricas podr á resultar en heridas personales gra ves .
21 NORMAS DE SEGURID AD ESPECÍFICAS USB065-1 NO deje que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituy a la estricta observancia de las normas de seguridad para la sierra de calar . Si utiliza esta herramienta de forma no segura o incorrecta, podrá sufrir graves heridas personales.
22 DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENT O PRECA UCIÓN: • Aseg ú rese siempre de que la herramienta est é apagada y desenchufada antes de ajustar o comprobar cualquier funci ó n en la herramienta. Selección de corte Esta herramienta puede utilizarse en modo de corte con ó rbita o l í nea recta (hacia arriba y abajo).
23 Función de inicio suave Puesta en marcha segura y suav e debido a que se suprime el choque inicial. Encendido de las linternas Para 4340FCT solamente PRECA UCIÓN: • No mire a la luz ni vea la fuente de luz directamente. P ara encender la l á mpara, apriete el gatillo .
24 Dispositivo antiastillado P ara los cor tes libres de astillas, se puede utilizar el dispositivo antiastillado . P ara instalar el dispositiv o antiastillado , mue va la base de la herr amienta hacia delante a tope y acom ó delo en la base desde la par te trasera de la base de la herramienta.
25 Con la base inclinada, puede hacer cor tes en bisel a cualquier á ngulo entre 0 ° y 45 ° (izquierda o derecha). Afloje el perno de la par te trasera de la base con la llav e hexagonal. Mue v a la base de manera que el perno est é posicionado en el centro de la ranura biselada de la base.
26 Acabado de bordes P ara recor tar bordes o hacer ajustes dimensionales, pase la hoja de sierra ligeramente a lo largo de los bordes cor tados. Corte de metales Utilice siempre un refrigerante apropiado (lubricante para cuchillas) cuando cor te metales.
27 MANTENIMIENT O PRECA UCIÓN: • Aseg ú rese siempre que la herramienta est é apagada y desenchufada antes de intentar realizar una inspecci ó n o mantenimiento .
W ARNING Some dust created by po wer sanding, sa wing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of Calif ornia to cause cancer , bir th def ects or other reproductiv e harm.
デバイスMakita 4340FCTの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Makita 4340FCTをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはMakita 4340FCTの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Makita 4340FCTの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Makita 4340FCTで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Makita 4340FCTを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はMakita 4340FCTの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Makita 4340FCTに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちMakita 4340FCTデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。