Makitaメーカー9500Dの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 20
INSTRUCTION MANU AL MANUEL D'INSTRUCTION MANU AL DE INSTRUCCIONES W ARNING: F or your personal saf ety , READ and UNDERST AND bef ore using. SA VE THESE INSTR UCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. A VERTISSEMENT : P our votre propre sécurité, pr ière de lire attentivement a v ant l’utilisation.
2 ENGLISH SPECIFICA TIONS • Due to our continuing programme of research and de v elopment, the specifications herein are subject to change without notice. • Note: Specifications may diff er from country to countr y . GENERAL SAFETY RULES USA003-2 (FOR ALL B A TTER Y OPERA TED TOOLS ) W ARNING: Read and understand all instructions.
3 14. Do not use tool if switch does not turn it on or off. A tool that cannot be controlled with the s witch is dangerous and must be repaired. 15. Disconnect battery pack from tool or place the switch in the loc ked or off position befo re mak- ing any adjustments, c hanging accessories, or storing the tool.
4 SA VE THESE INSTRUCTIONS W ARNING: MISUSE or failure to follo w the safety rules stated in this instruction manual may cause serious per sonal injury .
5 CA UTION: • Nev er actuate the shaft loc k when the spindle is moving. The tool ma y be damaged. Press the shaft lock to pre vent spindle rotation when installing or removing accessories. Switch action CA UTION: • Before inserting the batter y car tridge into the tool, alwa ys check to see that the s witch button actuates properly .
6 CA UTION: • Nev er s witch on the tool when it is in contact with the workpiece, it ma y cause an injury to operator. • Alwa ys wear saf ety goggles or a f ace shield during operation. Hold the tool firmly . T urn the tool on and then apply the wheel to the workpiece so that the wheel and blade angle are parallel.
7 FRANÇAIS SPÉCIFICA TIONS • Le fabricant se r é serve le droit de modifier sans a vertissement les sp é cifications. • Note: Les sp é cifications peuvent v arier selon les pays .
8 des bottes de s é curit é antid é rapantes, un casque protecteur et/ou un appareil antibruit. Utilisation et entretien des outils 12. Immobilisez le matériau sur une surface stable au moyen de brides ou de toute autre façon adéquate.
9 9. NE JAMAIS utiliser l’outil avec des lames coupantes à bois ou autres lames. De telles lames employées sur une meule c hassent fréquemment en causant une perte de contrôle qui risque d’entraîner des blessures. 10. T enez v otre outil fermement.
10 Une surchar ge réduira la durée de service de la batterie. 3. Rechargez la batterie à une température ambiante comprise entre 10°C et 40°C. (50°F - 104°F).
11 Monter le patin sur la broche. Disposer la roue de meulage et la bague externe sur la broche, puis immobiliser provisoirement av ec la vis. P our serrer la vis, presser f ermement le verrou de l ’ ax e de fa ç on que la broche ne puisse pas tourner .
12 EN0001-1 Recycla ge de la batterie L ’ unique fa ç on de mettre au rebut une batterie Makita est l ’ utilisation d ’ un service de recyclage. La loi interdit toute autre forme de mise au rebut. P our mettre la batterie au recyclage : 1. Retirez la batterie de l ’ outil.
13 ESP AÑOL ESPECIFICA CIONES • Debido a un programa contin uo de inv estigaci ó n y desarrollo , las especificaciones aqu í dadas est á n sujetas a cambios sin pre vio aviso . • Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de pa í s a pa í s.
14 control de la herramienta en situaciones inesperadas. 11. Utilice equipo de seguridad. Póngase siempre protección para los ojos. Las mascaras contr a el polvo , botas antideslizantes , casco r í gido , o protecci ó n para los o í dos deber á n ser utilizados para las condiciones apropiadas.
15 encuentre roto o dañado. Haga funcionar la herramienta (con protector) sin carg a durante apro ximadamente un minuto, sosteniendo la herramienta lejos de las demás personas. Si el disco presenta fallas, es posible que se separe durante esta prueba.
16 GU ARDE EST AS INSTRUCCIONES Consejos para alargar al máximo la vida de servicio de la batería 1. Cargue el cartucho de batería antes de que se descargue completamente. Pare siempre la operación y car gue el cartucho de batería cuando note menos potencia en la herramienta.
17 MONT AJE PRECA UCIÓN: • Aseg ú rese siempre de que la herramienta est é apagada y el car tucho de bater í a extr a í do antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta.
18 EN0001-1 Reciclaje de la batería La ú nica forma de tirar una bater í a Makita es recicl á ndola. La ley proh í be tirarla de cualquier otra for ma .
19.
W ARNING Some dust created by po wer sanding, sa wing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of Calif ornia to cause cancer , bir th def ects or other reproductiv e harm.
デバイスMakita 9500Dの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Makita 9500Dをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはMakita 9500Dの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Makita 9500Dの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Makita 9500Dで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Makita 9500Dを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はMakita 9500Dの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Makita 9500Dに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちMakita 9500Dデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。