MakitaメーカーAN923の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 28
INSTRUCTION MANU AL MANUEL D'INSTRUCTION MANU AL DE INSTRUCCIONES W ARNING: F or your personal saf ety , READ and UNDERST AND bef ore using. SA VE THESE INSTR UCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. A VERTISSEMENT : P our votre propre sécurité, pr ière de lire attentivement a v ant l’utilisation.
2 ENGLISH SPECIFICA TIONS • Due to our continuing programme of research and de v elopment, the specifications herein are subject to change without notice.
3 portion of the tool operating controls is inopera- ble, disconnected, altered, or not working pr op- erly . 12. Operate the tool within the specified air pressure on the tool label for safety and longer tool life. Do not exceed the recommended max. operating pressure.
4 SYMBOLS USD501-1 The follo wings show the symbols used f or tool. .................... Read and understand tool labels and manual. .................... Operators and others in work area must wear saf ety glasses with side shields. ..................
5 FUNCTIONAL DESCRIPTION CA UTION: • Alwa ys lock the trigger and disconnect the hose before adjusting or chec king function on the tool. T o adjust the depth of nailing, tur n the adjuster. The depth of nailing is the deepest when the adjuster is turned fully in the A direction shown in the figure.
6 Connecting air hose Lock the trigger . Slip the air soc ket of the air hose onto the air fitting on the nailer . Be sure that the air sock et locks firmly into position when installed onto the air fit- ting.
7 CA UTION: • Alwa ys lock the trigger , disconnect the hose and remov e the nails from the magazine before clean- ing a jam. When the nailer becomes jammed, do as follo ws: Inser t a small rod or the like into the ejection port and tap it with a hammer to retract the driver .
8 Maintenance of compressor , air set and air hose After operation, alwa ys drain the compressor t ank and the air filter . If moisture is allowed to enter the tool, It ma y result in poor performance and possible tool f ailure. Check regularly to see if there is sufficient pneumatic oil in the oiler of the air set.
9 FRANÇAIS SPÉCIFICA TIONS • Le fabricant se r é serve le droit de modifier sans a vertissement les sp é cifications. • Note: Les sp é cifications peuvent v arier selon les pays .
10 9. Seules les personnes qui participent au travail doivent se trouver dans l’aire de trav ail. Les enfants, tout particulièrement, doivent être maintenus à l’écart en tout temps. 10. Il se peut que des réglementations locales s’appliquent concernant les niveaux de bruit permis.
11 29. Déconnectez toujours le tuy au d’air et retirez tous les clous dans les cas suivants : (1) Lorsque l’outil est laissé sans surveillance. (2) A vant d’effe ctuer tout travail d’entretien ou de réparation sur l’outil. (3) A vant de re tirer un clou coincé dans l’ outil.
12 Utilisez un tuyau aussi gros et court que possible pour assurer un clouage continu et efficace. A vec une pression d ’ air de 5,0 kgf/cm 2 G (70 PSIG), un tuyau d ’ air de diam è tre sup é rieu r à 8,5 mm (5/16 ” ) et d ’ une longueur inf é rieu re à 20 m (6,6 pi) est recommand é si l ’ intervalle de clouage est de 0,5 seconde.
13 ASSEMBLA GE A TTENTION: • V errouillez toujours la g â chette et d é connectez le tuyau a v ant d ’ effectuer tout tr av ail sur l ’ outil. Chargement de la cloueuse S é lectionnez des clous ad é quats pour le type de trav ail à effectuer .
14 2. V ous pouvez aussi appuyer d ’ abord sur la g â chette puis placer l ’é l é ment de contact contre la pi è ce. • La m é thode 1 est pour le clouage intermittent, lorsque vous d é sirez planter un clou a vec soin et pr é cision. La m é thode 2 est pour le clouage continu.
15 ENTRETIEN A TTENTION: • D é connectez toujours le tuyau a vant d ’ eff ectuer tout trav ail d ’ inspection ou d ’ entretien sur l ’ outil. Entretien de la cloueuse Ava n t d ’ utiliser l ’ outil, assurez-vous qu ’ il est en bon é tat et qu ’ aucune de ses vis n ’ est desserr é e.
16 Apr è s l ’ utilisation, videz toujours le r é servoir du compresseur et le filtre à air . L ’ outil risque de mal fonctionner ou de tomber en panne si l ’ humidit é y p é n è tre. V é rifi ez r é guli è rement le chambre à air pour v ous assurer que le r é servoir d ’ huile contient assez d ’ huile à outil pneumatique.
17 ESP AÑOL ESPECIFICA CIONES • Debido a un programa contin uo de inv estigaci ó n y desarrollo , las especificaciones aqu í dadas est á n sujetas a cambios sin pre vio aviso . • Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de pa í s a pa í s.
18 especialmente cuidado y conserve el equilibrio y una postura firme. 9. Sólo quienes participen en el trabajo deben encontrarse en las cerc anías. En especial los niños deben mantenerse aleja dos en todo momento.
19 (1) Cuando la herramienta se encuentra sin supervisión. (2) Antes de realizar cualquier reparación o mantenimiento. (3) Antes de limpiar algo que quedó atascado. (4) Antes de mover la herramienta a otr o lugar . 30. Realice la limpieza y el mantenimiento de la herramienta después de realizado el trabajo.
20 Cómo seleccionar una manguera de aire Use una manguera de aire tan larga y tan corta como fuera posible para gar antizar un clav ado continuo y eficiente.
21 PRECA UCIÓN: • Siempre bloquee el gatillo y desconecte la manguera de la herramienta. • Nunca enganche la herramienta en un lugar elev ado o en una superficie potencialmente inestable. El gancho resulta conv eniente a la hora de colgar la herramienta en forma temporaria.
22 1. P ara impulsar un clav o , puede colocar el elemento de contacto contra la pieza de trabajo y tirar del gatillo o 2. Tirar del gatillo primero y luego colocar el elemento de contacto contra la pieza de trabajo . • El m é todo No .1 se usa para un cla vado intermitente, cuando desea cuidadosamente controlar un clav o de f orma muy precisa.
23 Clav os Manipule las bobinas de clav os y sus cajas con cuidado . Si las bobinas de clav os se manipulan sin cuidado , pueden perder la forma o romperse sus conectores, teniendo como resultado una alimentaci ó n escasa de clav os. Evite guardar clav os en un lugar h ú medo o caluroso o colocarlos expuestos a la luz solar directa.
24 Mantenimiento del compresor , juego de aire o manguera de aire Luego de utilizarla, vac í e siempre el tanque del compresor y el filtro de aire. Si permite que la humedad entre en la herramienta, esto podr í a ocasionar un mal funcionamiento y la posible f alla de la misma.
25.
26.
27.
W ARNING Some dust created by po wer sanding, sa wing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of Calif ornia to cause cancer , bir th defects or other reproductiv e har m.
デバイスMakita AN923の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Makita AN923をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはMakita AN923の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Makita AN923の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Makita AN923で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Makita AN923を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はMakita AN923の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Makita AN923に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちMakita AN923デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。