MakitaメーカーBGA452の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 36
INSTRUCTION MANU AL MANUEL D'INSTRUCTION MANU AL DE INSTRUCCIONES W ARNING: F or your personal saf ety , READ and UNDERST AND bef ore using. SA VE THESE INSTR UCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. A VERTISSEMENT : P our votre propre sécurité, pr ière de lire attentivement a v ant l’utilisation.
2 ENGLISH SPECIFICA TIONS • Due to our continuing programme of research and de v elopment, the specifications herein are subject to change without notice. • Note: Specifications may dif fer from country to country . GENERAL SAFETY RULES USA003-2 (FOR ALL B A TTER Y OPERA TED TOOLS ) W ARNING: Read and understand all instructions.
3 14. Do not use tool if switch does not turn it on or off. Any tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and m ust be repaired. 15. Disconnect battery pack from tool or place the switch in the loc ked or off position befo re mak- ing any adjustments, c hanging accessories, or storing the tool.
4 SA VE THESE INSTRUCTIONS W ARNING: MISUSE or failure to follo w the safety rules stated in this instruction manual may cause serious per sonal injury . SYMBOLS USD301-1 The follo wings show the symbols used f or tool. V ............................ volts .
5 Shaft lock CA UTION: • Nev er actuate the shaft loc k when the spindle is moving. The tool ma y be damaged. Press the shaft lock to pre vent spindle rotation when installing or removing accessories.
6 Installing or removing wheel guar d CA UTION: • When using a depressed center grinding wheel/ Multi-disc, fle x wheel, wire wheel brush, cut-off wheel or diamond wheel, the wheel guard must be fitted on the tool so that the closed side of the guard alwa ys points towa rd the operator .
7 WA R NI N G : • Alwa ys use supplied guard when fle x wheel is on tool. Wheel can shatter during use and guard helps to reduce chances of personal injury . Follo w instructions for depressed center grinding wheel/ Multi-disc but also use plastic pad o ver wheel.
8 Operation with wire cup brush (optional accessory) CA UTION: • Check operation of brush by running tool with no load, insuring that no one is in front of or in line with brush. • Do not use brush that is damaged, or which is out of balance. Use of damaged brush could increase potential for injury from contact with broken brush wires.
9 The tool and its air vents ha ve t o be kept clean. Regu- larly clean the tool ’ s air v ents or whene ver the v ents start to become obstructed. Replacing carbon brushes Remov e and check the carbon brushes regularly . Replace when they wear do wn to the limit mark.
10 2 3 5 22 11 12 13 4 14 5 3 3 5 6 7 8 9 10 1 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 - Grip 36 Wheel gurad Inner flange 45 4-1/2" Depressed center grinding wheel/4-1/2" Multi-disc/4-1/2"Di.
11 EN0006-1 MAKIT A LIMITED ONE YEAR W ARRANTY W arranty P olicy Every Makita tool is thoroughly inspected and tested before lea ving the f actory . It is warranted to be free of defects from w orkmanship and materials for the period of ONE YEAR from the date of original purchase.
12 FRANÇAIS SPÉCIFICA TIONS • Le fabricant se r é serve le droit de modifier sans a vertissement les sp é cifications. • Note: Les sp é cifications peuvent v arier selon les pays .
13 11. Utilisez des accessoires de sécurité. P ortez toujours un pr otecteur pour la vue. Selon les conditions, portez aussi un masque antipoussi è re, des bottes de s é curit é antid é rapantes, un casque protecteur et/ou une protection d ’ oreille.
14 7. N’utilisez que des flasques spécifiées pour cet outil. 8. V eillez à ne pas endommager l’axe, la flasque (notamment la face de pose) ou l’écrou de blocage. V ous risqueriez de briser votre meule. 9. NE JAMAIS utiliser l’outil avec des lames coupantes à bois ou autres lames.
15 CONSER VEZ CE MODE D’EMPLOI. Conseils pour obtenir la durée de service maximale de la batterie 1. Rechargez la batterie av ant qu’elle ne soit complètement déchargée. Arrêtez toujours l’outil et rechar gez la batterie quand vous remar quez que la puissance de l’outil diminue.
16 Témoin d’indication à fonctions m ultiples Les t é moins d ’ indication se trouvent en deux positions . Lorsque la batterie est ins é r é e dans l ’ outil av ec l ’ interrupteur à glissi è re sur la position “ O ” (arr ê t), le t é moin d ’ indication clignote rapidement pendant environ une seconde.
17 A VERTISSEMENT: • Utiliser toujours le protecteur fourni lorsque le disque multiple/roue de meulage à centre concav e est mont é sur l ’ outil. La roue de meulage peut se briser durant l ’ utilisation et le protecteur ser t à r é duire les risques de blessures.
18 l ’ arbre de tourner, puis utilisez la cl é à contre- é crou en serrant f ermement dans le sens des aiguilles d ’ une montre. P our retirer le disque, suiv ez la proc é dure d ’ installation de l ’ autre c ô t é . UTILISA TION A VERTISSEMENT: • l n ’ est jamais n é cessaire de forcer l ’ outil.
19 Utilisation avec une br osse métallique circulaire (accessoire en option) A TTENTION: • V é rifiez le fonctionnement de la brosse m é tallique circulaire en faisant f onctionner l ’ outil sans charge , en vous assur ant que personne ne se trouve dev ant la brosse m é tallique circulaire ou sur sa trajectoire.
20 glisser ais é ment dans les por te-charbon. Les deux charbons doivent ê tre remplac é s en m ê me temps . N ’ utilisez que des charbons identiques. Ins é rez l ’ ex tr é mit é du tournevis à bout f endu dans l ’ entaille de l ’ outil et retirez le couvercle de porte-charbon en le soulev ant.
21 2 3 5 22 11 12 13 4 14 5 3 3 5 6 7 8 9 10 1 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 - P oign é e 36 Car ter de meule Flasque int é rieur 45 4-1/2" Meule à mo yeu d é port é / 4-1/2" multi.
22 EN0006-1 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKIT A P olitique de garantie Chaque outil Makita est inspect é rigoureusement et test é avant sa so r t ie d ’ usine. Nous garantissons qu ’ il sera ex empt de d é f aut de f abrication et de vice de mat é riau pour une p é riod e d ’ UN AN à p a r t i r d e l a d a t e d e s o n achat initial.
23 ESP AÑOL ESPECIFICA CIONES • Debido a un programa contin uo de inv estigaci ó n y desarrollo , las especificaciones aqu í dadas est á n sujetas a cambios sin pre vio aviso . • Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de pa í s a pa í s.
24 equilibrio en todo momento. El mantener los pies sobre suelo firme y el equilibr io permiten un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
25 inmediatamente el disco cuando éste se encuentre roto o dañado. Haga funcionar la herramienta (con protector) sin carg a durante apro ximadamente un minuto, sosteniendo la herramienta lejos de las demás personas. Si el disco presenta fallas, es posible que se separe durante esta prueba.
26 6. No guarde la herramienta ni el cartucho de batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 50°C (122°F). 7. Nunca incinere el cartucho de batería incluso en el caso de que esté dañado seriamente o ya no sirva en absoluto.
27 P ara poner en marcha la herramienta, deslice el interruptor deslizable hacia la posici ó n “ I (ON)". P ara una operaci ó n continua, presione la parte delantera del interruptor deslizable para bloquearlo .
28 Instalación o desmontaje de un disco de amolar de centro hundido/m ultidisco AV I S O : • Utilice siempre el protector de disco suministrado cuando instale en la herramienta un disco de amolar de centro hundido/multidisco .
29 Monte el plato de goma en el eje. Coloque el disco en el plato de goma y rosque la contratuerca en el eje. P ara apretar la contratuerca, presione el b loqueo del eje firmemente para que el eje no pueda girar , despu é s apriete fir memente hacia la derecha utilizando la llav e de contratuerca.
30 contenedor de cepillo de alambres en el eje y apri é telo con la llav e proporcionada. Cuando utilice la grata, e vite aplicar presi ó n excesiv a que haga doblar demasiado los alambres, porque se romper á n prematuramente.
31 Reemplazo de las escobillas de carbón Extraiga e inspeccione regularmente las escobillas de carb ó n. Substit ú yalas cuando se ha y an gastado hasta la marca l í mite. Mantenga las escobillas de carb ó n limpias de forma que entren libremente en los por taescobillas.
32 2 3 5 22 11 12 13 4 14 5 3 3 5 6 7 8 9 10 1 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 - Empu ñ adura 36 Protector de disco Brida inter ior 45 4-1/2" Disco de amolar de centro hundido / 4-1/2" m.
33 EN0006-1 GARANTÍA LIMIT AD A MAKIT A DE UN AÑO P olítica de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustiv amente antes de salir de f á brica. Se garantiza que va a estar libre de def ectos de mano de obra y materiales por el periodo de UN A Ñ O a par tir de la f echa de adquisici ó n original.
34.
35.
W ARNING Some dust created by po wer sanding, sa wing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of Calif ornia to cause cancer , bir th def ects or other reproductiv e harm.
デバイスMakita BGA452の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Makita BGA452をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはMakita BGA452の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Makita BGA452の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Makita BGA452で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Makita BGA452を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はMakita BGA452の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Makita BGA452に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちMakita BGA452デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。