MakitaメーカーBHP451の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 32
INSTRUCTION MANU AL MANUEL D'INSTRUCTION MANU AL DE INSTRUCCIONES W ARNING: F or your personal saf ety , READ and UNDERST AND bef ore using. SA VE THESE INSTR UCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. A VERTISSEMENT : P our votre propre sécurité, pr ière de lire attentivement a v ant l’utilisation.
2 ENGLISH SPECIFICA TIONS • Due to our continuing programme of research and de v elopment, the specifications herein are subject to change without notice. • Note: Specifications may dif fer from country to country . GENERAL SAFETY RULES GEA002-3 W ARNING: Read all instructions.
3 P ersonal safe ty 9. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while y ou are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating pow er tools may result in serious personal injury .
4 unsafely or incorrectl y , y ou can suffer serious personal injury . 1. We ar ear protectors with impact drills. Exposure to noise can cause hearing loss. 2. Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury . 3.
5 FUNCTIONAL DESCRIPTION CA UTION: • Alwa ys be sure that the tool is s witched off and the battery car tr idge is remov ed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery cartridge • Alwa ys s witch off the tool before insertion or remov al of the battery car tr idge.
6 Speed change This tool has a three-gear speed change lev er . T o change the speed, first switch off the tool and then slide the speed change lev er to the “ 1 ” position f or low speed, “ 2 ” position f or medium speed or “ 3 ” position f or high speed.
7 Installing or removing driver bit or drill bit T ur n the sleev e counterclockwise to open the chuc k jaws . Place the bit in the chuck as f ar as it will go . T urn the sleev e cloc kwise to tighten the chuck. T o remove the bit, turn the sleev e counterclockwise .
8 Screwdriving operation First, slide the action mode change lev er so that it points to the marking. Adjust the adjusting ring to the proper torque lev el f or your w ork. Then proceed as follows . Place the point of the driver bit in the screw head and apply pressure to the tool.
9 Raise the arm par t of the spr ing and then place it in the recessed par t of the housing with a slotted bit screw- driver of slender shaft or the like . Use pliers to remov e the carbon brush caps of the car- bon brushes. T ake out the worn carbon brushes, inser t the new ones and replace the carbon brush caps in rev erse.
10 FRANÇAIS SPÉCIFICA TIONS • Le fabricant se r é serve le droit de modifier sans a vertissement les sp é cifications. • Note: Les sp é cifications peuvent v arier selon les pays . CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES GEA002-3 A VERTISSEMENT : Lisez toutes les instructions.
11 choc é lectrique sont plus é lev é s lorsque de l ’ eau p é n è tre dans un outil é lectrique. 7. Ne maltraitez pas le cordon. N’utilisez jamais le cordon pour transporter , tirer ou débrancher l’outil électrique.
12 24. P our recharger , utilisez uniquement le chargeur spécifié par le fabricant. L ’ utilisation d ’ un chargeur con ç u pour un type donn é de batterie compor te un risq ue d ’ incendie lorsqu ’ il est utilis é av ec une batterie d ’ un autre type.
13 PRÉCA UTIONS IMPORT ANTES POUR LE CHARGEUR ET LA BA T T E R I E ENC007-1 1. A vant d’utiliser la batterie, lisez toutes les instructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) à l’outil utilisant la batterie.
14 A TTENTION: • Ava n t d ’ ins é rer la batterie dans l ’ outil, v é rifie z toujours que la g â chette fonctionne bien et re vient en position d ’ arr ê t lorsque rel â ch é e. P our mettre l ’ outil en marche, appuy ez simplement sur la g â chette.
15 Sélection du mode de fonctionnement Cet outil fonctionne a v ec un levier de changement de mode. Utilisez ce le vier pour s é lectionner , parmi les trois modes disponibles, celui qui con vient au tra vail à ex é cuter.
16 Installation du porte-embout Ins é rez le por te-embout dans la par tie saillante à la base de l ’ outil, d ’ un c ô t é ou de l ’ autre, et immobilisez-le a vec une vis. Lorsque vous n ’ utilisez pas l ’ embout, r angez-le dans le por te-embout.
17 Glissez d ’ abord le levier de changement de mode de sor te qu ’ il pointe v ers l ’ indication . Ajustez l ’ anneau de r é glage sur le niveau de couple qui con vient au tra v ail à effectuer . Proc é dez ensuite comme suit. Placez la pointe de l ’ embout dans la t ê te de vis et appliquez une pression sur l ’ outil.
18 Utilisez des pinces pour retirer les bouchons des charbons. Enle vez les charbons us é s, ins é rez les neufs et remettez en place les bouchons. Assurez-vous que les bouchons sont bien introduits dans les orifices des charbons. R é installez le couvercle arri è re et serrez les deux vis à fon d .
19 GARANTIES T ACITES DE “ QUALIT É MARCHANDE ” ET “ AD É QU A TION À UN USAGE P ARTICULIER ” APR È S LA P É RIODE D ’ UN AN COUVER TE P AR CETTE GARANTIE. Cette garantie vo us donne des droits sp é cifiques reconnus par la loi, et possiblement d ’ autres droits , qui var i e nt d ’ un É tat à l ’ autre.
20 ESP AÑOL ESPECIFICA CIONES • Debido a un programa contin uo de inv estigaci ó n y desarrollo , las especificaciones aqu í dadas est á n sujetas a cambios sin pre vio aviso . • Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de pa í s a pa í s.
21 5. Evite el contacto corporal con superficies a masa (a tierra) tales como radiadores, tuberías, refrigeradores y fogones. Se corre m á s riesgo de sufrir una descarga el é ctrica si el cuer po est á a tierra. 6. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad.
22 La colocaci ó n de la bater í a en las herramientas cuyo interruptor se encuentra en posici ó n de encendido causa accidentes. 24. Realice la recarga sólo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un solo tipo de bater í a puede generar riesgo de incendio al ser utilizado con otra bater í a.
23 INSTRUCCIONES DE SEGURID AD IMPOR T ANTES P ARA EL CAR TUCHO DE BA T E R Í A ENC007-1 1. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utiliza la batería.
24 Accionamiento del interruptor PRECA UCIÓN: • Antes de inser tar el car tucho de bater í a en la herramienta, compruebe siempre para cerciorarse de que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posici ó n “ OFF ” cuando lo suelta.
25 en la posici ó n “ 2 ” , despu é s pare la herramienta y desl í cela hasta la posici ó n deseada. PRECA UCIÓN: • P onga siempre la palanca de cambio de ve locidad completamente en la posici ó n correcta.
26 Instalación o desmontaje de la punta de atornillar o la broca Gire el anillo hacia la izquierda para abrir las garras del mandril. Ponga la broca en el mandril a tope. Gire el anillo hacia la derecha para apretar el mandril. P ara desmontar la broca, gire el anillo hacia la izquierda.
27 Soplador (Accesorio opcional) Despu é s de taladrar el agujero , utilice el soplador para limpiar el polvo del agujero . Operación de atornillado En primer lugar, deslice la palanca de cambio del modo de accionamiento de manera que apunte a la marca .
28 Reemplazo de las escobillas de carbón Substit ú yalas cuando se ha yan gastado hasta la marca l í mite. Mantenga las escobillas de carb ó n limpias de forma que entren libremente en los portaescobillas. Ambas escobillas de carb ó n deber á n ser sustituidas al mismo tiempo .
29 EN0006-1 GARANTÍA LIMIT AD A MAKIT A DE UN AÑO P olítica de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustiv amente antes de salir de f á brica. Se garantiza que va a estar libre de def ectos de mano de obra y materiales por el periodo de UN A Ñ O a par tir de la f echa de adquisici ó n original.
30.
31.
W ARNING Some dust created by po wer sanding, sa wing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of Calif ornia to cause cancer , bir th def ects or other reproductiv e harm.
デバイスMakita BHP451の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Makita BHP451をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはMakita BHP451の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Makita BHP451の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Makita BHP451で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Makita BHP451を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はMakita BHP451の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Makita BHP451に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちMakita BHP451デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。