MakitaメーカーDHR242Zの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 36
1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES IMPORT ANT : Read Before Using. IMPORT ANT : Lire avant usage. IMPORT ANTE: Leer antes de usar .
2 ENGLISH (Orig inal instruct ions) SPECIFICA TIONS Model DHR242 DHR243 Concrete 24 mm (15/16") S teel 13 mm (1/2") Capacities Wood 27 mm (1-1/16") No load speed (R PM) 0 - 950 /min Blows per minu te 0 - 4,700 Overall leng th 328 mm (12-7/8 ") 353 mm (13-7/8 ") Net weight 3.
3 13. Remove any adjusting key or wr ench before turning the power tool on. A wrenc h or a ke y left attached to a rota ting part of the pow er tool may result in person al injury . 14. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables b etter control of the power tool in unexpected situations.
4 7. In cold weather or when the tool has not been used for a long time, let the tool warm up for a while by operating it under no load. Thi s will loosen up the lubrication. Without proper warm-up, hammering operati on is difficult. 8. Always be sure you have a firm footing.
5 FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION : • Always be sure tha t the tool is sw itched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking fun ction on th e tool. Inst alling or remo ving battery cartridge CAUTION : • Hold the tool and the battery cartridge firmly when installing or removing battery cartridge.
6 Reversing switch action 1 A B 012628 This t ool has a rever sing swit ch to change th e directio n of rotation. Depress the reversing sw itch lever from the A side for clo ckwise rota tion or from the B side for counterclockwi se rotation. When the rev ersing switch lever is in the neutral po sition, the switch trigger cannot be pulled.
7 Hammering only 1 012630 For chipping, scaling or demolition operations, depress the lock button and rotate the action mode changing knob to the symbol. Use a bull point, cold chisel, scaling chisel, et c. CAUTION : • Do not rotate the action mode changin g knob when the tool is running .
8 1 2 012625 Bit angle (when chipping, scaling or demolishing) 1 2 012632 The bit can be secured at the desired angle. T o change the bit angle, depr ess the lock butto n and rota te the action mode changing knob to the O symbol. T urn the bit to the desired angle.
9 rods embedded in the concrete. Alway s use the side grip (auxiliary handle) and firmly hold the tool by both side grip and switch handle during operations. Failure to do so may result in the loss of control of the tool and po tentially severe injury .
10 Hold the ring and turn the sleeve co unterclockwise to open the chu ck jaws. Place the bit in the chuck as far a s it will go. Hold the ring firmly and turn th e sleeve clockwise to tighten the chuck. T o remove the bit, hold the ring and turn the sleev e counterclockw ise.
11 MAKIT A LIMITED ONE YEAR W ARRANTY W arranty Policy Every Makita tool is thoroughly inspected and tested before leaving the factory . It is warranted to be free of defects from workmanship and materials for the period of ONE YEAR from the date of original purchase.
12 FRANÇAIS (Mode d’empl oi original) SPÉCIFICA TIONS Modèle DHR242 DHR243 Béton 24 mm (15/16") Acier 13 mm (1/2") Capacités Bois 27 mm (1-1/16") Vitesse à v ide (T/MIN) 0 - 950.
13 électri que si vous êtes fatigué ou si vous avez pris une drogu e, de l'alcool ou un médicament. Un moment d'i nattention p endant l'ut ilisatio n d'un outil électriq ue peut entraîner une grave blessure . 11 . Portez des dispositifs de protection personnelle.
14 Réparation 28. Faites réparer votre outil électrique p ar un réparateur qualifié qui ut ilise des pièces de rechange identiques aux pièce s d'origine. Le maintien de la sûreté de l'outil éle ctrique sera ain si assuré. 29. Suivez les instruction s de lubr ification et de changement des accessoires.
15 court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d'explosion. 4. Si l'électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue. 5. Ne court-circuitez p as la batterie : (1) Ne touchez les bornes avec aucun matériau conducteur .
16 Les batteries lithiu m-ion marquées d’une étoile son t équipées d’un système de prote ction. Ce système coupe automatiquement l’alimentatio n de l’outil pour augmenter la durée de vie de l a batterie.
17 Fixer le mandrin à adaptateur rapide 1 2 3 4 012689 Vérifiez que la ligne du mandrin à adaptateur rapide indique le sy mbole . Saisissez le couv ercle adapta teur du mandrin à adapt ateur rapide et placez l a ligne sur le symbole . Placez le mandrin à adapt ateur rapide sur l'ax e de l'outil.
18 Poignée latérale (poi gnée auxiliaire) 1 2 34 5 012623 AT T E N T I O N : • Utilisez toujours la poignée latérale p our assurer votre sécuri té. Installez la p oignée latérale de sorte que la partie saillante de la poignée pénètre en tre les rainure s du barillet de l’outil.
19 Le gabarit de profondeur v ous permet de percer des trous de même profondeur . Desserrez la poignée latérale et insérez le gabar it de profondeur dans l'orifi ce de la poignée latérale. Réglez le g abarit à la profondeur désirée puis serrez la poigné e latérale.
20 Perçage du bois ou du mét al 1 2 012684 1 2 012685 Utilisez l'ensemble mandrin en optio n. Lorsque vous l'installez, référez-vous à la section ''In stallation ou retrait du foret'', à la p age précédente. Réglez le bouton de changem ent de mode de sorte que le pointeur indique le sy mbole .
21 ENTRETIEN AT T E N T I O N : • Assurez-vous toujo urs que l' outil est hors tension et que la batterie est retirée avant d'y effectuer tou t travail d'inspection ou d'entretien. • N'utilisez jamais d'esse nce, de benzine , de solvant, d'alcool ou d'autres produit s similaires.
22 ESP AÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo DHR242 DHR243 Concreto 24 mm (15/16") Acero 13 mm (1/2") Capacidades Madera 27 mm (1-1/16") V elocidad sin carga (r .
23 alimentador protegido con interruptor de circuito de falla e n tierra (ICFT). El uso de un ICFT reduce el riesgo de descarga e léctrica. Seguridad personal 10. Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y utilice su sentido común cuando opere una herramienta eléctrica.
24 monedas, llaves, clav os, to rnillos u otros objetos pequeños de metal los cuales pueden actuar creando una conexión entre las terminales de la batería. Cerrar el circuito las terminales de la batería puede causar quemaduras o incendios. 27. En condiciones abusivas, podrá escapar líquido de la bate ría; evite tocarlo.
25 USD302-1 Símbolos A continuación se muestran los símbolos utilizados para la herramienta. ・ volts o v oltios ・ corriente direct a o continua ・ velocidad en v acío o sin carga ・ revoluci.
26 DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de q ue la herramienta e sté apagada y el cartucho de batería extraído an tes de realizar cualquier ajuste o comprob ación en la herramienta.
27 Para poner en marcha la herramie nta, simplemente apriete el gatillo interruptor . La velocidad de l a herramienta aument a incrementando la presión en el gatillo. Suelte el ga tillo interruptor p ara parar . Freno eléctrico Esta herramienta está equipada con un freno eléctrico.
28 símbolo . Utilice un a broca de carburo de tungsteno. Acción de rotación solamente. 1 012631 Para taladrar made ra, metal o plá stico, suel te la traba y gire la perilla que cambia el modo de accionamento al símbolo . Utilice una broca p ara madera o de espiral.
29 Inst alación o ex tracción de la punta. Limpie el zanco del cincel/broca y aplíquele grasa ante s de instalarlo . 1 2 001296 Inserte la broca o el cin cel en la herramienta. Girelo y presiónelo hacia de ntro hasta que q uede encajado. 2 1 012624 Si la broca no pue de ser empujad a hacia den tro, extráigala.
30 Diámetro de la broca Contenedor de polvo 5 6 mm (1/4") - 14,5 mm (9/16") Contenedor de polvo 9 12 mm (15/32") - 16 mm (5/8") 006386 OPERACIÓN Operación de taladrado con percusión 012634 Ajuste la perilla que cambia el modo de accionamento al símbolo .
31 Establezca la perilla que cambia el mo do de acción d e tal forma que el indica dor apunte hacia el símbolo . Para modelo DHR243 PRECAUCIÓN: • Nunca utilice la acción de "rotació n con martilleo" cuando el montaje opcional esté in stalado en la herramienta.
32 ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: • Estos accesorios o adi tamentos (incluidos o no) están recomenda dos para u tilizar con su herramienta Makit a especificada en este manual. El empleo de cu alesquiera otros a ccesorios o acoplamientos conllev ará un riesgo de su frir heridas personales.
33.
34.
35.
36 Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer , birth defects or other reproducti ve harm.
デバイスMakita DHR242Zの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Makita DHR242Zをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはMakita DHR242Zの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Makita DHR242Zの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Makita DHR242Zで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Makita DHR242Zを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はMakita DHR242Zの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Makita DHR242Zに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちMakita DHR242Zデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。