MakitaメーカーDP3003の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 24
1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES DOUBLE INSULA T ION DOUBLE ISOLA T ION DOBLE AISLAMIENT O IMPORT ANT : Read Before Using.
2 ENGLISH (Orig inal instruct ions) SPECIFICA TIONS Model DP3002 DP3003 DP4000 DP4001 DP400 2 DP4003 S teel 10 mm (3/8") 13 mm (1/2") Capacities Wood 32 mm (1 -1/4") 38 mm (1 -1/2") No load speed (R PM) 0 - 1,200/min . 0 - 900/min.
3 unstable and may lead to loss of control. 16. Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job better and safer at the rate for w hich it is designed. 17. Do not use tool if switch does not turn it on or off.
4 USD201-2 Symbols The followings sho w the symbols used for tool . ・ volts ・ amperes ・ hertz ・ alter nating current ・ no load speed ・ Class II Construct ion ・ revolutions or recip rocat.
5 Inst alling side gr ip (auxiliary handle) CAUTION : • Always be sure that the side grip is installed securely before operation . 1 2 3 003040 Always use the side grip to ensure operating safety . Install the si de grip so that the teeth on the grip fit in between the protru sions on the tool barrel.
6 1 2 Holding against a floor 003077 Drilling operation Drilling in wood When drilling in w ood, the best resul ts are obt ained with wood drills equipped w ith a guide screw . The guide screw makes drilli ng easier by pulling the bit into the workpiece.
7 MAKIT A LIMITED ONE YEAR W ARRANTY W arranty Policy Every Makita tool is thoroughly inspected and tested before leaving the factory . It is warranted to be free of defects from workmanship and materials for the period of ONE YEAR from the date of original purchase.
8 FRANÇAIS (Mode d’empl oi original) SPÉCIFICA TIONS Modèle DP3002 DP3003 DP4000 DP4001 DP400 2 DP4003 Acier 10 mm (3/8") 13 mm (1/2") Capacités Bois 32 mm (1-1 /4") 38 mm (1-1/2") Vitesse à v ide (T/MIN) 0 - 1 200 /min. 0 - 900 /min.
9 ou en branchant un outil dont l'interrup teur est en position de marche, v ous ouvrez toute grande la porte aux accident s. 12. Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant de démarrer l'outil. Une clé laissée d ans une pièce tournante de l'outil peut pro voquer des blessures.
10 USB001-2 RÈGLES DE SÉCURITÉ P ARTICULIÈRES NE vous laissez P AS tromper (au fil d'une utilisati on répétée) p ar un sentiment d'aisance et de familiarité avec l'outil, en négligeant l e respect rigoureux des règles de sécurité qui accomp agnent la perceuse.
11 Pour arrêter l'outil alors qu'il est en position v errouillée, tirez à fond sur la gâchette puis relâchez-la. Inverseur 1 A B 003027 L'outil possède un inverseur qui permet de changer le sens de rot ation.
12 Pour les modèles DP3002, DP4000, DP4002 1 003053 Pour installer le foret/l'embout, introduisez-le à fond dans le mandrin. Serrez le mandrin à la main. Puis in troduisez la clé de mandrin d ans chacun des trois trous et serre z en tournant en sens d es aiguilles d'une montre.
13 • Assurez toujours le s petites pi èces à pe rcer à l'aide d'un étau ou d'un m ode de fixation anal ogue. • Évitez de percer dans des matériaux où vous soupçonnez la pr ésence de clous ca chés ou d'autres objets pou vant faire coincer ou casser le foret.
14 ESP AÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo DP3002 DP3003 DP4000 DP4001 DP400 2 DP4003 Especificaciones e léctricas en México 120 V 7 A 50/60 Hz Acero 10 mm (3/8") 13 mm (1/2") Capacidades Madera 32 mm (1-1/4") 38 mm (1-1/2") Revoluciones p or minuto (r .
15 cabello largo pueden quedar atrap ados en dichas partes móviles. 11 . Evite los arranques indeseados. A se gúrese de que el interruptor esté en la posición apagada antes de conectar la herramient a.
16 Tabla 1. Calibre m í nimo para el cable Volts Longitud total del cable en metros 120 V~ 7,6 m (25 ft) 15,2 m (50 ft) 30,4 m (100 ft) 45,7 m (150 ft) M á s de No m á s de Calibre del cable (AWG) .
17 DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de q ue la herramienta e sté apagada y de sconectada antes de ajust ar o comprobar cualquier función en la misma.
18 1 2 3 003040 Utilice siempre la empuñadura la teral para garanti zar una operación seg ura. Instale la emp uñadura lateral de forma que los dientes de la empuñadura encajen e ntre las protuberancias del barr il de la herramient a. Después apriete la empuñadura girándola hacia la derecha en la posición deseada.
19 1 2 Apoyo contra un piso 003077 Operación de taladrado T aladrado en Madera Cuando taladre en madera, los mejor es resultado s se obtendrán con bro cas para madera equip adas con un tornillo guía. El tornillo guía facilita el taladrado tiran do de la broca hacia el interior de la pieza de trabajo.
20 GARANTÍA LIMIT ADA MAKIT A DE UN AÑO Ésta Garantía no aplica para México Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha de adquisición original.
21.
22.
23.
24 Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
デバイスMakita DP3003の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Makita DP3003をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはMakita DP3003の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Makita DP3003の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Makita DP3003で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Makita DP3003を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はMakita DP3003の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Makita DP3003に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちMakita DP3003デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。