MakitaメーカーHR3210FCTの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 60
GB R otar y Hammer Instr u ction manual F Mar teau rotatif Manuel d’instructions D Bohrhammer Betriebsan leitung I Mar tello rotativ o Istr uzioni per l’uso NL Boorhamer Gebruiksaanwijzing E Mar t.
2 12 34 56 78 1 2 3 4 5 6 1 2 7 8 5 9 10 11 9 11 10 10 11 9.
3 91 0 11 1 2 13 14 15 16 12 13 14 16 15 17 6 17 6 11 9 10 18 19 20.
4 17 18 19 20 21 22 23 24 21 22 23 7 8 5 24 25 26 26 27.
5 25 26 27 28 29 28 26 26 27.
6 ENGLISH Explanati on of general view SPECIFICA TIONS • Due to our conti nuing programme of rese arch and developm ent, the specifications herein ar e subject to change without notice. • Note: S pecifications may dif fer from country to co untry .
7 11 . Do not leave the tool r unning. Operate the tool only when hand-held. 12. Do not point the tool at any one in the area when operating. The bit could fly out and injure someone seriously . 13. Do not touch the bit or part s close to the bit immediately af ter operation; they may be extremely hot and could burn your skin.
8 CAUTION: • Do not rotate t he change lever when the tool is running under load. The t ool will be da maged. • T o avoid rapid wear on the mode cha nge mechanism, be sure that the change leve r is always positively located in one of the three a ction mode positi ons.
9 bounce around, uncontroll ed. Pressing very hard on the tool will not increase the effici ency . Drilling in wood or met al (Fig. 20 - 22) For Model HR3200C, HR3210C Use the optional drill chuck assembly . When installing it, refer to “Installi ng or removing the bit” describ ed on the previous page.
10 • Grooving chisel • Drill chuck assembly • Drill chuck S13 • Chuck adapter • Chuck key S13 • Bit grease • Side grip • Depth gauge • Blow-out bulb •D u s t c u p • Safety goggl.
11 FRANÇAIS Descriptif SPÉCIFICA TIONS • Étant donné l’évolutio n constante de notre prog ramme de recherche et de développ ement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujet tes à des modifications sans préavis. • Remarque : Les spécifications peuve nt varier d’un pays à l’autre.
12 5. Assurez-vous que le foret est bien ser ré avant d’utiliser l’outil. 6. Même en con ditions normales d’utilisation, l’outil produit des vibrations. Les vis peuvent ainsi se relâcher facileme nt, ce qui risque d’entraîner une rupture de pièce ou un accident.
13 Fixation du mand rin de perçage à remplacement rapide (Fig. 5) Saisissez le couvercle de re mplaceme nt et placez le mandrin de perçage à remplacement rapid e sur l'axe de l’outil. T irez à plusieurs reprises sur le mandrin de perçage à remplacement rapide pour vous assurer qu’il deme ure fermement en p lace.
14 figure. Les tailles de foret qui permettent de fixer le collecteur de poussières sont les suivantes. UTILISA TION Perçage avec impact s (Fig. 17) Réglez le levier de changement de mode sur le symbole . Placez le foret au point où vous désire z percer le trou, puis appuyez sur la gâchette.
15 Alignez le levier de changement de mode sur le symbole , desserrez les cinq vis, puis retirez le bouchon de manivelle. (Fig. 27) AT T E N T I O N : • Retirez toujours le bouchon de manivelle après a v oir aligné le levier de changemen t de mode sur le symbole uniquement.
16 ENG302-1 Mode de fonctionnement : perçage du métal Emission de vibrations (a h,D ) : 2,5 m/s 2 ou moins Pour le modèle HR3210FCT Pour les pa ys européens uniquement Bruit ENG102-1 Les niveaux d.
17 DEUTSCH Erklärung der Gesamtdarstellung TECHNISCHE DA TEN • Aufgrund unserer weiterfüh renden Forschungen und Entwicklunge n sind Änderungen an den hier angeg ebenen T echnischen Daten ohne V orankündigung vorbehalten. • Hinweis: Die Angaben können sich je nach Land unter scheiden.
18 5. Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme, o b der Einsatz fest sitzt . 6. Unter normalen Betriebs bedingungen erzeugt das Werkzeug Vibrationen. Hierdurch können sich Schrauben lösen, was zu Aus- und Unfällen führen kann. Überprüfen Sie vor der Arbeit sorg fältig den Sitz der Schrauben.
19 Futterverkleidung so halten, das Schnell w echselfutt er für SDS-Plus mit einem Ruck in Richtung von Pfeil 2. Anbringen des Schnellwechse lbohr futters (Abb. 5) Greifen Sie die W echselabdeckung und stecken Sie das Schnellwechselbohrfutt er auf die Werkzeugspindel.
20 HINWEIS: • Der T iefenanschlag kann nicht an der Position verwendet werden, an der er gege n das Getriebe-/ Motorgehäuse schlägt. St aubsc hutzkappe (Abb. 16) V erwenden Sie bei Überkop fbohrarbeiten die S taubschutzkappe, damit kein S taub auf das We rkzeug oder Sie selbst fällt.
21 Schmierung ACHTUNG: • Diese W artungsarbeit so llte nur von autorisierten Makita-Servicecentern od er vom Werkscenter durchgeführt werden. Dieses Wer k zeug braucht nicht stündli ch oder täglich gefettet zu werden, da es übe r ein fettgeschmiertes Schmiermittelsystem ve rfügt.
22 Für Modell HR3210C Nur für europäische Länder Schallpegel ENG102-1 T ypischer A-bewerteter Schallpe gel nach EN60745-2-6: Schalldruckpegel (L pA ): 89 dB (A) Schallleistungspegel (L WA ): 100 dB (A) Abweichung (K): 3 dB (A) T ragen Sie Gehörschutz.
23 IT ALIANO Spiegazione della vista generale CARA TTERISTICHE TECNICHE • Le caratteristiche t ecniche riporta te di seguito sono so ggette a modifiche senza preavviso in virtù del nostro programma continuo di ricerca e sviluppo. • Nota: le caratter istiche tecniche possono diff erire da paese a paese.
24 7. Con clima freddo o se l'utensile non è st ato utilizzato per molto tempo, lasciare riscaldare l'utensile per qualche istante azionandolo senza carico. Questo rende rà più efficace la lubrificazione. Le opera zio ni con percussione risultano più difficoltose senza un preriscaldamento adeguato.
25 Selezione de lla modalità ope r ativa Foratura con percussione (Fig. 6) Per la foratura di cemento, muratur a, eccetera, rilasciare il pulsante di blocco e ruotare la leva di se lezione della modalità operativa fino al simbolo . Utilizzare una punta a carburo di tu ngsteno.
26 USO Foratura con percussio ne (Fig. 17) Impostare la leva di selezione della modalità sul simbolo . Collocare la punta nell a posizione desiderat a per il foro, quindi premere l'interr uttore. Non forzare l'utensile . Una pressione lieve produce i risult ati migliori.
27 di selezione della modalità con il simbolo . In caso contrario, non sarà possibi le rimontare le vari p arti. (Fig. 28) Posare l'utensile su un banco da lavoro co n la punta rivolta verso l'alt o. In tal modo il grasso si raccoglierà nell'alloggiamento della manovella.
28 Per il modello HR3210FCT Solo per i Paesi europei Rumore ENG102-1 Il tipico livello di rumor e ponderato "A" è determinato in conformità con la norma EN60745-2- 6: Livello di pressione .
29 NEDERLANDS V erklaring van algemen e gegevens TECHNISCHE GEGEVENS • Als gevolg van ons doorlopende onderzoeks- en ontwik kel ingsprogramma, zijn de te chnische gegevens van dit gereedschap onderhevig aan ve randeringe n zonder voorafgaande kennisgeving.
30 tevens sterk aanbevolen een stofmaske r en dik gevoerde handschoenen te dragen. 5. Controleer dat de boor stevig op z ijn plaats is vastgezet voordat u het gereedschap gebruikt. 6. Bij normale bediening behoort het gereedschap te trillen. De schroeven kunnen gemakkelijk losraken, waardoor een defect of ongeluk kan ontst aan.
31 De snelwisselboorkop aa nbrengen (zie afb. 5) Pak de wisselmof vast en plaats de snelwisselkop op de as van het gereedschap. Zorg ervoor dat de snelwisselkop goed is vergrende ld door er enkele keren aan te trekken. De werkingsfunctie selecteren Roteren met hameren (zie afb.
32 aangegeven in de afbeelding. De diameter van de boren waaraan de stofvanger kan word en bevestigd is als volgt. BEDIENING Gebruik als bo orhamer (zie afb. 17) Draai de keuzeknop naar het symbool. Plaats de punt van de boo r op de gewenste plaats waar geboord moet worden en trek vervolgens de sch akelaar in.
33 symbool te draaien. Als u dat niet doe t, kan het gereedschap niet meer in elkaar worden ge zet. (Zie afb. 28) Plaats het gereedschap op een t afel met het boor-uiteinde omhoog gericht. Hierdoor kan het oude vet zich in de krukkast verzamelen. V eeg het oude vet aan de binnenka nt weg en vervang dit door nieuw vet (30 g).
34 V oor model HR3210FCT Alleen voor Europese landen Geluid ENG102-1 Het standa ard A-gewogen geluidsniveau zoals vastgesteld conform EN60745-2-6: Geluidsdrukniveau (L pA ): 88 dB (A) Geluidsdruknivea.
35 ESP AÑOL Descripción y visión general ESPECIFICACIONES • Debido a nuestro programa conti nuo de investigación y desar rollo, las especificaciones aquí descritas están sujet as a cambios sin previo aviso. • Nota: Las espe cificaciones pueden ser diferentes de un país a otro.
36 5. Asegúrese de que la broca esté fir memente sujet a en su lugar antes del uso. 6. En condiciones normales de funcionamiento, la herramienta está diseñada p ara p roducir vibraciones. Los tornillos pueden aflojarse fácilmente, con lo cual se puede averiar la herramienta o puede producirse un accidente.
37 cubierta del man dril con el dedo índice. Mientra s sujeta la cubierta de l mandril de esa manera, tire d el mandril de cambio rápido para SDS-p lus en la dirección de la flecha 2 de un golpe. Acoplamiento del mandril d e cambio rápido de br oca (Fig.
38 T apa contra el polvo (Fig. 16) Cuando realice operaciones de per foración a una altura por encima de la cabeza, utilice la t apa contra el polvo para impedir que el polvo le caiga encima. Sujete la t apa contra el polvo a la broca tal como indica la figura.
39 Haga funcionar la herramie nta durante va rios minutos para que se caliente. Apague y desenchufe la herramienta. (Fig. 23) Afloje los cuatro tornillos y extraiga la empuñadura. T enga en cuenta que los tornillos superi ores son diferent es del resto.
40 ENG303-1 Modo de trabajo: perforación con percusión en hormigón, 16 mm de diámetro y 100 mm de profundidad Emisión de vibraciones (a h,HD ): 10 m/s 2 Incertidumbre (K): 1,5 m/s 2 ENG302-1 Modo.
41 PORTUGUÊS Descrição geral ESPECIFICAÇÕES • Devido à pesquisa e desenvolvi mento cons t antes, estas especif icações estão sujeitas a al teração sem aviso prévio. • Nota: est as especificações podem diferir de p aís para país. Símbolos END201-4 Descrição dos símbolos utilizados no equip amento.
42 5. Certifique-se que a broca fixa no lugar antes de a utilizar . 6. Em funcionamento normal, a ferramenta está concebida para produzir vibrações. Os parafusos podem soltar-se facilmente, podendo provocar danos ou um acidente. V erifique se os parafusos estão bem apert ados antes de utilizar o aparelho.
43 Seleccionar o modo de funcionamento Rotação com mar telo (Fig. 6) Para perfurar em ciment o, pedra, etc., prima o botão de bloqueio e rode o manípul o de mudança do modo de funcionamento para o símbolo . Utilize uma broca com ponta de carbonet o de tungsténio.
44 FUNCIONAMENTO Perfuração com percus são (Fig. 17) Ajuste o manípulo de mudança para o símbolo . Posicione a broca no pont o onde deseja efectuar a perfuração e prima o gatilho. Não force a ferrament a. Se aplicar uma leve pressão obterá melhores resu ltados.
45 Pouse a ferrament a na mesa com a broca apontada p ara cima. Isto permite que o lubrifica nte antigo se acumule dentro do compart imento da manivela. Limpe o lubrificante antigo no interior e substitua-o por lubrificante novo (30 g). Use apenas lubrificante genuíno para martelos Maki ta (acessório opcional).
46 Vibração O valor tot al da vibração (soma vectorial triaxial) é determinado segundo a EN60745-2-6: ENG215-1 Modo de trabalho: função de acaba mento Emissão de vibração (a h,CHeq ): 8 m/s .
47 DANSK Forklaring til generel oversigt SPECIFIKA TIONER • På grund af vores løbende forsknings- og udviklingsprogr a m kan specifikationerne heri ændre s uden forudgående varsel. • Bemærk: S pecifikationerne kan variere fra land til land . Symboler END201-4 Følgende viser de symboler , der benyttes til udstyret.
48 medføre et nedbrud eller en ulykke. Kontroller før brug, at skruerne sidd er stramt. 7. Under kolde forhold, eller når værktøjet ikke har været anvendt i længere tid, skal De lade værktøjet varme op et stykke tid ved at lade det køre i tomgang.
49 pilen peger mod -symbolet. Brug en snegleborsspids eller en træspids. Kun slag (Fig. 8) V ed mejslings-, afbanknings- eller nedr ivningsbetjeninger skal låseknappen trykkes ned, og skif tearmen skal drejes, så pilen peger mod -symbolet. Brug en spidshammer , koldmejsel, afbankningsme jsel osv .
50 Udblæsningsko lbe (fås som tilbehør) (Fig. 18) Når hullet er boret, kan De b ruge udblæsningskolben til at fjerne støv fra hulle t. Mejsling/afb ankning/nedrivning (Fig . 19) Indstil skiftea rmen til -symbolet. Hold godt fast i væ rktøjet med begge hænder .
51 Henvend Dem til Deres lokale Makita-servicecenter , hvis De har brug for hjælp eller yderli gere oplysninger vedrørende tilbehøret. • SDS-Plus karbidforstærkede spidser • S pidshammer • K.
52 ΕΛΛ ΗΝ Ι ΚΑ Γ ενική περιγραφή ΠΡΟ∆ΙΑΓΡ ΑΦΕΣ • Λγω του συνεχµενου προγράµ µατοσ που εφαρµζουµε για έρευ.
53 γυαλιά ασφαλείασ. Συνι στάτ αι επίσησ ένθερµα να φοράτε προσωπίδα κατά τη σ σκνησ και γάντια µε παχιά επένδυση.
54 Αφαίρεση τησ κεφαλήσ ταχείασ αλλαγήσ για SDS- plus (Εικ. 4) ΠΡΟΣΟ ΧΗ: • Πριν αφαιρέσετε την κεφαλή ταχείασ αλλαγήσ για SDS-plus, να αφαιρείτε πάντα τη µύτη.
55 Πατήστε το κουµπί ασφάλισησ και περιστρέψτε το µοχλ αλλαγήσ ώστε ο δείκτησ να δείχνει στο σύµβολο .
56 Τ ρυπάνισµα µε πυρ οληπτική µύτη διαµαντιού ταν πραγµατοποιείτε εργασίεσ τρυ πανίσµατοσ µε πυροληπτική µ.
57 • Κύπελλο σκνησ • Γ υαλιά προστασίασ • Πλαστική θήκη µεταφοράσ Γ ια το µοντέλο HR3200C Γ ια τισ ευρωπαϊκέσ χώ.
58.
59.
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884769-999.
デバイスMakita HR3210FCTの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Makita HR3210FCTをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはMakita HR3210FCTの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Makita HR3210FCTの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Makita HR3210FCTで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Makita HR3210FCTを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はMakita HR3210FCTの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Makita HR3210FCTに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちMakita HR3210FCTデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。