MakitaメーカーUH6580の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 56
1 GB Hedge T rimmer Original Instruction Manual UA Ла нц юг о в а пила для підрізув ання живопл оту Оригінальний посібник з експл уат.
2 1 2 3 1 009317 2 009319 3 009281 4 009313 1 2 3 5 007542 1 2 6 007545 1 2 7 009324 8 007559 9 009315 1 0 009318 1 2 3 1 1 009285 1 2 009320.
3 1 3 009321 1 4 009322 1 5 009323 1 2 3 4 1 6 009290 1 2 1 7 009291 1 2 3 1 8 009292 1 2 1 9 009293 1 2 2 0 009295 1 2 2 1 009296 1 2 2 009297 1 2 3 009298 1 2 2 4 009299.
4 1 2 5 009300 1 2 6 009301 2 7 009302 1 2 2 8 009303 1 2 9 009304 3 0 009325.
5 ENGLISH (Orig inal instru ctions) Explanation of general view 1-1. Switch trigger B 1-2. Switch trigger A 1-3. Switch trigger C 5-1. Hook complete 5-2. T ool's cord 5-3. Extension cord 6-1. Holder 6-2. Cord 7-1. Holder 7-2. Arm cord hook 1 1-1.
6 with another . • The declared vibration emission value may also be used in a preliminary assessment of exposure. W ARNING: • The vibration emission during actual use of the power tool can dif fer from the declared emission value depending on th e ways in w hich the tool i s used.
7 specifications giv en on the identifi cation plate. We recommend the use of a residual-current-operated circuit breaker (ground-fault circui t interrupter) w ith a tripping current of 30 mA or less, or an earth leakage current protector .
8 sole hook only att ached may cause an acciden t and injury . Using the waist co rd hook help s to minimizing a risk of cutting off the extension cord unexpectedly caused by the loose extension cord. 1 2 3 4 5 6 7 009316 Press in or pull out the cord through the opening of the holder .
9 Inst alling or remo ving chip receiver (accessory) CAUTION : • Always be sure th at the tool i s switched o ff and unplugged before inst alling or remov ing chip receiver . NOTE: • When replacing the chip receiver , always wear gloves so tha t hands and fa ce does not dire ctly contact the blade.
10 Adjust the crank position as shown in the figure. At this time, apply some grease prov ided with new shear blades to the periphery of the crank. Fig.
11 УКР АЇНСЬКА ( Оригінальні інструкції ) Пояснення до зага льн ого виду 1-1. Курковий вми к ач В 1-2. Курковий вми к ач А 1-3. Курковий вми к ач С 5-1.
12 порівняння одн ого інстру мента з іншим . • Заявл ене значення вібрації може також використовув атися для попередньої оцінки впливу .
13 6. Користува чі - поча тківці повинні мати досвідченого користува ча , який зміг би показати , як правильно прац юва ти з інструмент ом .
14 ІНС ТРУКЦІЯ З ВИКОРИС Т АННЯ ОБЕРЕЖНО : • Перед регу люванням та перевіркою справно сті інструменту , переконайтеся в тому , що він вимкнений та відключений від мере жі .
15 нещасного випадку або травму вання . • Міцно приєднайте одн е кріплення з ’ єднув ального га чк а до каб е лю.
16 Fig.19 ОБЕРЕЖНО : • Кришка ножовог о полотна ( стандартне об ладнання ) не може бут и вста новле ни й на інструмент , якщо на ньому встано влено ул овл юв ач скалок .
17 кривошипним механізмом . Сумістіть отвори у ножов ому полотні з гвинтовими отворами в інструменті та скріпіть їх дв ома гвинтами .
18 POLSKI (Oryginalna instrukcja) Obja ś nienia do widoku ogólne go 1-1. J ę zyk spusto wy prze łą cznika B 1-2. J ę zyk spusto wy prze łą cznika A 1-3. J ę zyk spusto wy prze łą cznik a C 5-1. Zestaw zaczepó w do mocowania kabli 5-2. Kabel zasilaj ą cy narz ę dzia 5-3.
19 ENG231-1 Drgania Ca ł kowi ta wart o ść poziomu drga ń (suma wektorów w 3 osiach) okre ś lona zgodnie z norm ą EN60745: T ryb pracy: przy cinanie ż yw op ł otu Wytwarzanie drga ń (a h ) :.
20 przypadkow o przeci ąć . 5. No ż yc d o ż ywop ł otu nie w olno u ż ywa ć podczas deszczu, ki edy wy st ę puje rosa, itp. Silnik elektryczny tego narz ę dzia nie jest w odoszczelny .
21 OPIS DZIA Ł ANIA UWAGA: • Przed rozpocz ę ci em regulacji i spraw dzania dzia ł ania elektronarz ę dzia, nale ż y upewni ć si ę , cz y jest ono wy łą czone i nie pod łą czone do sieci. W łą czanie Rys.1 Narz ę dzie to posiada z zabezpie czenie w posta ci potrójnego sy stemu w łą czania.
22 spowodowa ć wypadek lub zranienie . S t osowanie za czepu na p asek naramienny zmniejsza ryzyko przy padkow ego przeci ę cia lu ź nego kabla przed ł u ż aj ą cego. Rys.7 Zaczem na p asek naramienny nale ż y silnie zamocowa ć na ramieniu, a kabel przed ł u ż aj ą cy u ł o ż y ć w elemencie mocuj ą cym.
23 KONSERW ACJA UWAGA: • Przed wykonywaniem kontroli i konserw acji nale ż y si ę zawsze upewni ć , czy elektronarz ę d zie jest wy łą czone i nie pod łą czone do sie ci. Czyszczenie narz ę dzia Narz ę dzie to nale ż y czy ś ci ć usuwaj ą c kurz szma tk ą - such ą lub namoczo n ą w rozt worze myd ł a.
24 zamiennych Makit a. AKCESORIA (WYPOSA Ż ENIE DODA TKOWE) UWAGA: • Zaleca si ę stosow anie wymienionych akcesoriów i dodatków razem z elek tronarz ę dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. S tosowanie jakichkolwiek inny ch akceso riów i dod atków mo ż e stanowi ć ry zyko uszkodzenia cia ł a.
25 ROMÂN Ă (Instruc ţ iuni orig inale) Explicita rea vederii de ansamblu 1-1. Declan ş ator într erup ă tor B 1-2. Declan ş ator într erup ă tor A 1-3. Declan ş ator într erup ă tor C 5-1. Ansamblu câr lig 5-2. Cablu ma ş in ă 5-3. Prelungitor 6-1.
26 ENG901-1 • Nivelul de vibra ţ ii declarat a fost m ă surat în conformitate cu metoda de test st andard ş i poa te fi utilizat pentru comp ararea unei unelte cu alta. • Nivelul de vibra ţ ii de clarat poate fi, de a semenea, utilizat într-o evaluare prelimin ar ă a expunerii.
27 aten ţ ia v ă va fi redus ă . F i ţ i atent în special la finalul zilei de mun c ă . Executa ţ i fiecar e lucrare cu calm ş i cu aten ţ ie .
28 Cuplarea cablului prelungi tor AT E N Ţ IE: • Asigura ţ i-v ă c ă , prelungitorul de cablu este scos din priz ă . Fig.5 Când cupla ţ i cablul prelungi tor , fixa ţ i-l de cablul ma ş inii cu ansamblul cârlig . Monta ţ i cârligul l a circa 100 – 200 mm de la cone ctorul cablului prelungitor .
29 Fig.11 Pentru a tunde uniform partea superioar ă a unui gard v iu, v ă va ajuta legarea unei sfori la în ă l ţ imea dorit ă a gardului viu, ş i tunderea de-a lungul acesteia, utilizâ nd-o ca linie de referi n ţă .
30 Fig.20 NOT Ă : • Ave ţ i grij ă s ă nu v ă murd ă ri ţ i pe mâini, deoarece în zona de ac ţ iune a l amei de forfecare e ste aplicat ă vaselin ă . Scoate ţ i capa cul inferior . Fig.21 Scoate ţ i capacul ca rcasei angrenajului. Fig.
31 DEUTSCH (Originalanweisungen) Erklärung der Ges amtdarstellung 1-1. Ein/Aus-Schalter B 1-2. Ein/Aus-Schalter A 1-3. Ein/Aus-Schalter C 5-1. Kompletthaken 5-2. Werkzeugkabel 5-3. V er längerungskabel 6-1. Halterung 6-2. Kabel 7-1. Halterung 7-2. Kabelhalter für Arm 1 1-1.
32 ENG231-1 Schwingung Schwingungsgesamtw erte (V ektorsumme dreier Achsen) nach EN60745: Arbeitsmodus: Hecke Schneiden Schwingungsausgabe (a h ) : 4,4 m/ s 2 Abweichung (K): 1,5 m/s 2 ENG901-1 • Di.
33 5. V erwenden Sie die Heckenschere nicht, während es regnet, oder be i nassen oder sehr feuchten Bedingungen. Der Elektr omotor ist nicht wasserdicht . 6. Erstmalige Anwender soll ten sich v on erfahrenen Anwendern die V erwendung der Heckenschere zeigen lassen.
34 FUNKTIONSBESCHRE IBUNG ACHTUN G: • Überzeugen Sie sich immer vor dem Ein stellen des Werkze ugs oder der Kontrolle seiner Funktion, dass es abgeschaltet und der S tecker aus der Dose gezogen ist. Einschalten Abb. 1 Zu Ihrer Sicherheit i st das W erkzeug mit einem Dreifach-Schaltersystem ausgesta ttet.
35 • Befestigen Sie einen Haken de s Kompletthakens am Werkzeug kabel und den anderen Haken am V erlängerungskabel. Das Arbeiten mit d em Werkzeug mit nur einem befestigten Haken kann zu einem Unfall od er V erletzungen führen.
36 montiert werden. Ent fernen Sie v or dem T r ansport oder der Lagerung die S panaufnahme und bringen Sie die Schneidblatt abdeckung an, um ein Freiliegen des Blattes zu v ermeiden. ANMERKUNG: • Prüfen Sie vor der V erwendung die sichere Installation der S panaufnahme.
37 die Löcher in den Schneidblättern mit den Schraubenlöchern im Werkzeug in Übereinstimmung und sichern Sie diese mit zwei Schrau ben. Abb.28 Prüfen Sie die Kurbelw elle mit einem Schlitzschraubendreher auf eine weiche Drehung. Abb.29 Bringen Sie die untere Abdecku ng und die des Getriebegehäuses wieder an.
38 MAGY AR (Eredeti útmutató) Az ált alános n ézet magy arázat a 1-1. B kioldókapcso ló 1-2. A kioldókapc soló 1-3. C kioldókapcsoló 5-1. Akasztó készlet 5-2. A szerszám vezetéke 5-3. Hosszabbító kábel 6-1. T artó 6-2. V e zeték 7-1.
39 egymással. • A rezgéskibocsátás értékének segít ségével el ő zetesen megbecsülhet ő a re zgésnek v aló kitett ség mértéke . FIGYELMEZTETÉS: • A szerszám rezgéskibocsátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a megadott ér tékt ő l a használat módjától függ ő en .
40 harmadik félnek okozott károkért a felhaszn áló felel ő s. 9. Soha ne használja a sövényvágót alkohol, kábítószer vagy gyógyszer hatása alatt. 10. Ellen ő rizze, hogy az áramforrás feszült sége és frekve nciáj a megfe lel az azo nosító la pon megadott m ű szaki adatokna k.
41 Fig.5 A hosszabbító kábel használat akor rögzít se azt a szerszám v ezetékéhez a z akasztó kiegé szít ő vel. Rögzítse a z akasztó t körülbelül 100 - 200 mm-re a hosszabbító kábel csa tlakozójától. Ez segít elkerülni a véletlen szétkapc solódást.
42 Fig.11 A sövény tetejének egyenes v ágásakor seg ít, ha egy kötelet feszít ki a kívánt magasságban és e zt referenciavonalnak használv a ennek mentén végzi a nyírást. Fig.12 A forgácstálca (kiegészít ő ) felszerelése a sövény egyenes vágásakor seg ít megel ő zni a levágott lev elek elszóródását.
43 A n yírókések eltávolítása Fordítsa meg a szerszámot és la zítsa meg a négy csavart. Fig.20 MEGJEGYZÉS: • Figyeljen rá, hogy ne koszolja össze a kezeit, mert a nyírókés hajtó területe be v an zsírozv a. Távolítsa el az alsó fed elet.
44 SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vy svetlenie všeobecnéh o zobraz enia 1-1. Tla č idlo vypín a č a B 1-2. Tla č idlo vypín a č a A 1-3. Tla č idlo vypín a č a C 5-1. Zostava há č ikov 5-2. Kábel náradia 5-3. Predlžovací káb el 6-1. Držiak 6-2.
45 ENG901-1 • Deklarovaná hodnota emi sií vibrácií bola meraná pod ľ a štandardnej skúšobnej metódy a môže sa použi ť na porovnanie jednéh o náradia s d ruhým. • Deklarovaná hodnota emisií vibrácií sa môže použi ť aj na pred bežné posúd enie vystavenia ich ú č inkom.
46 vykonávajte pokojne a dô kladne. Užívate ľ je zodpovedný za ško dy spôsobené tretím stranám. 9. Nikdy nožnice na živé ploty nepoužív ajte pod vplyvom alkoholu, drog alebo liekov .
47 Fig.5 Pri zapájaní predlžovacieho kábla kábel zai stite ku káblu náradia pomocou zostavy há č ikov . Há č ik pripojte asi 100 - 200 mm od ko nektora predlžovacieho kábla.
48 Fig.9 V rámci bežnej prev ádzky sklo ň te č epele smerom ku smeru strihania a pohy bujte nimi pokojne a pomaly , a to pri rýchlosti jeden meter za 3 - 4 sekundy .
49 • Špecifický spôsob demont áže a montáže rezn ých č epelí nájdete na zadnej strane balenia príd avných rezných č epelí. Demontáž rezných č epelí Oto č te náradie a uvo ľ nite štyri skru tky .
50 Č ESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda všeobecné ho vyobrazení 1-1. S pína č B 1-2. S pína č A 1-3. S pína č C 5-1. Há č ek 5-2. Kabel nástroje 5-3. Prodlužovací kabel 6-1. Držák 6-2. Kabel 7-1. Držák 7-2. Kabelový há č ek na ruku 1 1-1.
51 ENG901-1 • Deklarovaná hodnota emi sí vibrací byla zm ěř ena v souladu se standardní testov ací metodou a m ů že být využita ke srovnáv ání ná ř adí mezi sebou. • Deklarovanou hodnotu emisí v ibrací lze rovn ě ž využít k p ř edb ě žnému posouzení vy stavení jejich vlivu .
52 10. Zkontrolujte, zda nap ě tí a frekvence napájení odpovídá údaj ů m na výrobním štítku. Doporu č ujeme používat proudový ch ráni č ovládaný zbytkovým p roudem (p ř erušova č obvodu p ř i zkratu na uzemn ě ní) s vypínacím proudem 30 mA nebo menším nebo o chranný jisti č .
53 • Jednu č ást há č ku upevn ě te ke kabelu nástroje a druhou č ást k prodlužovacímu kabelu. P ř i prá ci jen s jednou č ástí há č ku m ů že dojít k nehod ě a zran ě ní. P ř i používání kabe lového há č ku na pásek se snižuje riziko p ř est ř ihnutí prodlužov acího kabelu, který by byl jinak volný.
54 Montáž a demontáž sb ě ra č e t ř í sek (p ř íslušenství) POZOR: • P ř ed mont áží a demontá ží sb ě ra č e t ř ísek se vždy p ř esv ě d č te, zda je nástroj vy pnutý a odpojený od elektrické sít ě .
55 Nastavte polohu kliky podle obrá zku. Naneste do okolí kliky mazivo dodané s nov ou č epelí. Fig.25 Zarovnejte oválný otv or v horní č epeli s otvor em v té dolní. Fig.26 Sundejte kryt nož ů ze st aré č epele a nasa ď te jej na novou č epel, aby byla manipula ce p ř i montáži jednodušší.
56 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884839E970.
デバイスMakita UH6580の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Makita UH6580をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはMakita UH6580の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Makita UH6580の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Makita UH6580で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Makita UH6580を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はMakita UH6580の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Makita UH6580に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちMakita UH6580デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。