McCullochメーカーMT3311の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 32
U.S.A. Imported by: MTD LLC P .O. Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019 Canada Imported by / Importé par: MTD PRODUCTS 97 Kent Avenue Kitchener , ON CANADA N2G 4J1 Made in T aiwan / Fabriquè à T aiwan / Hecho en T aiwan STOP ARRÊT ALTO For problems or questions, DO NOT return this product to the store.
E N G L I S H PLEASE READ Dear Customer , Thank you for purchasing a McCulloch product. With proper operation and maintenance it will provide you with years of service. In order to make the best use of your investment, be CERTAIN to familiarize yourself with the contents of the ENTIRE User Manual before attempting to operate and maintain your unit.
E N G L I S H PLEASE READ Dear Customer , Thank you for purchasing a McCulloch product. With proper operation and maintenance it will provide you with years of service. In order to make the best use of your investment, be CERTAIN to familiarize yourself with the contents of the ENTIRE User Manual before attempting to operate and maintain your unit.
3 4 E N G L I S H SAFETY FEA TURES Numbers preceding the descriptions correspond with numbers on preceding page to help you locate the safety fea- ture. 3 DEBRIS SHIELD must be installed to prevent debris from being thrown at the operator and prevent the string from extending longer than necessary .
3 4 E N G L I S H SAFETY FEA TURES Numbers preceding the descriptions correspond with numbers on preceding page to help you locate the safety fea- ture. 3 DEBRIS SHIELD must be installed to prevent debris from being thrown at the operator and prevent the string from extending longer than necessary .
6 E N G L I S H 6. KEEP ALL SCREWS AND F ASTENERS TIGHT . Never operate this equipment if it is improperly adjusted or not completely and securely assembled. 7. KEEP HANDLES DRY , clean and free of fuel mixture. 8. KEEP STRINGHEAD AS CLOSE TO GROUND AS PRACTICAL.
6 E N G L I S H 6. KEEP ALL SCREWS AND F ASTENERS TIGHT . Never operate this equipment if it is improperly adjusted or not completely and securely assembled. 7. KEEP HANDLES DRY , clean and free of fuel mixture. 8. KEEP STRINGHEAD AS CLOSE TO GROUND AS PRACTICAL.
8 E N G 4-1. HANDLE ASSEMBL Y NOTE: The Delta Handle is attached to the shaft but has beened turned under for ease of packing. 1. Loosen adjustment knob and rotate handle to top of shaft. Position handle 6 1/2 to 8 1/2" from throttle (Figure 4-1A).
8 E N G 4-1. HANDLE ASSEMBL Y NOTE: The Delta Handle is attached to the shaft but has beened turned under for ease of packing. 1. Loosen adjustment knob and rotate handle to top of shaft. Position handle 6 1/2 to 8 1/2" from throttle (Figure 4-1A).
10 9 E N G L I S H 4-2. DEBRIS SHIELD W ARNING The debris shield must be installed (Figure 4-2A) to properly dispense cutter line and protect operator . Shield fits snug on shaft. Some force may be required. 1. Seat shield (B) onto shaft bracket (C). 2.
10 9 E N G L I S H 4-2. DEBRIS SHIELD W ARNING The debris shield must be installed (Figure 4-2A) to properly dispense cutter line and protect operator . Shield fits snug on shaft. Some force may be required. 1. Seat shield (B) onto shaft bracket (C). 2.
12 11 E N G L I S H 5-3. FUEL MIXING T ABLE 5-4. RECOMMENDED FUELS Some conventional gasolines are being blended with oxygenates such as alcohol or an ether compound to meet clean air stan- dards. Y our McCulloch engine is designed to operate satisfactorily on any gasoline intended for automotive use including oxy- genated gasolines.
12 11 E N G L I S H 5-3. FUEL MIXING T ABLE 5-4. RECOMMENDED FUELS Some conventional gasolines are being blended with oxygenates such as alcohol or an ether compound to meet clean air stan- dards. Y our McCulloch engine is designed to operate satisfactorily on any gasoline intended for automotive use including oxy- genated gasolines.
14 13 E N G L I S H 6. Move choke lever to STAR T “ ” position (Figure 6-1F). 7. Pull starter rope again 4 times while trigger is in the full throttle position (Figure 6-1E). 8. Once engine starts, leave in the STAR T “ ” position for 10 seconds.
14 13 E N G L I S H 6. Move choke lever to STAR T “ ” position (Figure 6-1F). 7. Pull starter rope again 4 times while trigger is in the full throttle position (Figure 6-1E). 8. Once engine starts, leave in the STAR T “ ” position for 10 seconds.
16 15 7 - TRIMMING INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS POUR LA COUPE INSTRUCCIONES P ARA LA PODA E N G L I S H 7-1. ADDITIONAL SAFETY PRECAUTIONS Before operating your unit, review ALL SAFETY PRECAUTIONS in this manual. W ARNING / CAUTION • IF UNF AMILIAR WITH TRIMMING techniques, practice the procedures with ENGINE in “OFF” position.
16 15 7 - TRIMMING INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS POUR LA COUPE INSTRUCCIONES P ARA LA PODA E N G L I S H 7-1. ADDITIONAL SAFETY PRECAUTIONS Before operating your unit, review ALL SAFETY PRECAUTIONS in this manual. W ARNING / CAUTION • IF UNF AMILIAR WITH TRIMMING techniques, practice the procedures with ENGINE in “OFF” position.
18 17 E N G L I S H NOTE: Even with care, trimming around foundations, brick or stone walls, curves, etc., will result in above normal string wear . TRIMMING / MOWING Swing trimmer with a sickle-like motion from side to side. Do not tilt the stringhead during the procedure.
18 17 E N G L I S H NOTE: Even with care, trimming around foundations, brick or stone walls, curves, etc., will result in above normal string wear . TRIMMING / MOWING Swing trimmer with a sickle-like motion from side to side. Do not tilt the stringhead during the procedure.
20 19 8 - MAINTENANCE INSTRUCTIONS - ENTRETIEN INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENT O MAINTENANCE CHECKLIST LISTES DES VERIFICA TIONS D’ENTRETIEN LIST A DE VERIFICACION DEL MANTENIMIENTO EACH USE CHAQUE US.
20 19 8 - MAINTENANCE INSTRUCTIONS - ENTRETIEN INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENT O MAINTENANCE CHECKLIST LISTES DES VERIFICA TIONS D’ENTRETIEN LIST A DE VERIFICACION DEL MANTENIMIENTO EACH USE CHAQUE US.
22 21 E N G L I S H 6. Lock each end of line into a slot (H) on opposite sides of the spool (Figure 8-1D). 7. Install the spring (D) over the spindle (E). Insert each end of the line through an eyelet (J) in the housing (F) (Figure 8-1 E). 8. Lower the spool into the housing (F) while feeding the line through the eyelets (J).
22 21 E N G L I S H 6. Lock each end of line into a slot (H) on opposite sides of the spool (Figure 8-1D). 7. Install the spring (D) over the spindle (E). Insert each end of the line through an eyelet (J) in the housing (F) (Figure 8-1 E). 8. Lower the spool into the housing (F) while feeding the line through the eyelets (J).
24 23 E N G L I S H 8-3. FUEL CAP / FUEL FIL TER CAUTION Remove fuel from unit and store in approved container before starting this procedure. Open fuel cap slowly to release any pres- sure which may have formed in fuel tank. NOTE: Keep vent (A) on fuel cap clean of debris (Figure 8-3A).
24 23 E N G L I S H 8-3. FUEL CAP / FUEL FIL TER CAUTION Remove fuel from unit and store in approved container before starting this procedure. Open fuel cap slowly to release any pres- sure which may have formed in fuel tank. NOTE: Keep vent (A) on fuel cap clean of debris (Figure 8-3A).
E N G L I S H 8-8. STORING A UNIT Failure to follow these steps may cause varnish to form in the carburetor and difficult starting or permanent damage following storage. 1. Perform all the general maintenance recommended in the Maintenance Section of your User Manual.
E N G L I S H 8-8. STORING A UNIT Failure to follow these steps may cause varnish to form in the carburetor and difficult starting or permanent damage following storage. 1. Perform all the general maintenance recommended in the Maintenance Section of your User Manual.
CORRECTIVE ACTION SOLUTION ACCION CORRECTIV A Follow instructions in the User Manual. V oir les instructions du manuel d’utilisation. Seguir las instrucciones del Manual del Usuario. Have carburetor adjusted by an Authorized Service Center . Faire régler le carburateur par un service agréé.
CORRECTIVE ACTION SOLUTION ACCION CORRECTIV A Follow instructions in the User Manual. V oir les instructions du manuel d’utilisation. Seguir las instrucciones del Manual del Usuario. Have carburetor adjusted by an Authorized Service Center . Faire régler le carburateur par un service agréé.
PROBLEM PROBLEME PROBLEMA Unable to remove stringhead knob. Le bouton de la tête de coupe ne peut pas être desserré. No se puede desmontar la perilla de la cabeza de hilo. Stringhead and shaft are hot to the touch. La tête de coupe et l’arbre de transmission sont chauds au toucher .
PROBLEM PROBLEME PROBLEMA Unable to remove stringhead knob. Le bouton de la tête de coupe ne peut pas être desserré. No se puede desmontar la perilla de la cabeza de hilo. Stringhead and shaft are hot to the touch. La tête de coupe et l’arbre de transmission sont chauds au toucher .
U.S.A. Imported by: MTD LLC P .O. Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019 Canada Imported by / Importé par: MTD PRODUCTS 97 Kent Avenue Kitchener , ON CANADA N2G 4J1 Made in T aiwan / Fabriquè à T aiwan / Hecho en T aiwan STOP ARRÊT ALTO For problems or questions, DO NOT return this product to the store.
デバイスMcCulloch MT3311の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
McCulloch MT3311をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはMcCulloch MT3311の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。McCulloch MT3311の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。McCulloch MT3311で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
McCulloch MT3311を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はMcCulloch MT3311の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、McCulloch MT3311に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちMcCulloch MT3311デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。