Melissaメーカー638-018の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 17
SE Uppladdningsbar ladyshaver för våt och torr hud ....................2 DK Våd) /tør genopladelig ladyshaver ................................................4 NO Oppladbar ladyshaver for våt- og tørrbarbering ........................6 FI Ladattava wet & dry -ladyshaver .
För att du ska få största möjliga glädje av din nya ladyshaver för våt/torr hud, läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder apparaten för första gången. Vi rekommenderar även att du spar bruksanvisningen för framtida behov , så att du längr e fram kan friska upp minnet beträffande apparatens funktioner .
ANVÄNDNING -T a bort skärbladsskyddet. -T ryck på på/av-knappen. - Om du har känslig hud, är allergisk mot kosmetikapr odukter eller om din hud lätt blir irriterad vid rakning, bör du först pröva din ladyshaver på en liten del av armen eller benet.
For at De kan få mest glæde af Deres nye våd/tør ladyshaver , beder vi Dem venligst gennemlæse denne brugsanvisning, før apparatet tages i brug. Vi anbefaler Dem yderligere at gemme brugsanvisningen, hvis De på et senere tidspunkt skulle få brug for at få genopfrisket, hvilke funktioner apparatet har .
BRUG - Fjern låget over skæret -T ryk på On/Off knappen - Personer der har følsom hud, er allergisk for kosmetiske produkter eller let får irriter et hud af barbering bør først teste ladyshaveren på et lille område på armen eller benet.
For å få best mulig nytte av den nye ladyshaveren for våt-/tørrbarbering bør du lese nøye gjennom denne bruksanvisningen før du bruker den for første gang. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger .
BRUK - Fjern beskyttelsen fra bladet. -T rykk på av/på-bryteren. - Hvis du har sensitiv hud, er allergisk mot kosmetikk eller har hud som lett blir irritert ved barbering, bør du teste ladyshaveren på et lite område på armen eller leggen. -H vis bladet eller folien er skadet, skal du ikke bruke barbermaskinen da det kan skade huden.
Saadaksesi parhaan tuloksen uudella märkänä ja kuivana käytettävällä ladyshaverillä lue nämä ohjeet huolellisesti, ennen kuin käytät konetta ensimmäisen kerran. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä koneen eri toimintoihin myöhemminkin.
KÄYTTÖ - Irrota terän suojus. - Paina On/Off-kytkintä - Herkkäihoisten ja kosmetiikkatuotteille allergisten henkilöiden sekä sellaisten henkilöiden, joiden iho ärtyy helposti ihokarvojen ajelusta, tulee kokeilla laitetta ennen varsinaista käyttöä pienellä alueella käden tai jalan iholla.
To get the best out of your new wet/dry lady shaver , please read these instructions carefully befor e using them for the first time. We also recommend that you keep the instructions for futur e r efer ence, so that you can remind yourself of the functions of the device.
USE - Remove the cover from the blade -P re ss the On/Off button - If you have sensitive skin, are aller gic to cosmetic products or have skin that is easily irritated by shaving, you should test your lady shaver on a small area of the arm or leg. - If the blade or foil is damaged, do not use the shaver , as this may damage the skin.
Um möglichst viel Freude an Ihr em neuen Nass/trocken- Ladyshaver zu haben, machen Sie sich bitte mit dieser Bedienungsanleitung vertraut, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Gerätes jederzeit nachlesen.
ANWENDUNG - Den Deckel über dem Scherkopf abnehmen. - Ein/Aus-T aste drücken. - Personen, die eine empfindliche Haut haben, allergisch gegen kosmetische Produkte sind oder dur ch Rasieren Hautreizungen bekommen, sollten den Ladyshaver zunächst in einem kleinen Bereich auf Armen oder Beinen testen.
Aby móc skorzystaç ze wszystkich mo˝liwoÊci oferowanych przez nowà golark´ damskà na sucho i na mokro, nale˝y najpierw dok∏adnie zapoznaç si´ z poni˝szymi instrukcjami. Zaleca si´ zachowanie tej instrukcji do przysz∏ego wykorzystania, na wypadek potrzeby przypomnienia sobie sposobu korzystania z funkcji urzàdzenia.
KORZYSTANIE Z GOLARKI - Zdjàç pokrywk´ z ostrza. - Nacisnàç przycisk W∏./Wy∏. - Osoby o wra˝liwej skórze, uczulone na kosmetyki lub o skórze sk∏onnej do podra˝nieƒ powinny przed pierwszym u˝yciem golarki przeprowadziç prób´ na niewielkiej powierzchni skóry r´ki lub nogi.
Внимательно про чтите эту инструкцию, прежде чем воспо льзоваться новой ж енск ой электробритвой для сух ог о и влажног о бритья.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ - Снимите с лезвия к олпачок - Нажмите кнопку On/Of f (вкл./выкл.) - Если у вас чувствительная к о жа, с.
デバイスMelissa 638-018の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Melissa 638-018をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはMelissa 638-018の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Melissa 638-018の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Melissa 638-018で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Melissa 638-018を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はMelissa 638-018の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Melissa 638-018に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちMelissa 638-018デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。