Melissaメーカー653100の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 35
Model: EG85255-SA Moдeль: EG85255-SA Art. No.: 653100 Aртикль: 6531 00 DK Elektronisk mikr obølgeovn .................... 2 SE Elektronisk mikr ovågsugn ...................... 6 UK Elektronic micr owave oven .................... 12 D Elektronische Mikr owellengerät .
Vi anbefaler , at De tager Dem tid til at gennemlæse denne brugsanvisning. Vi anbefaler yderliger e at gemme brugsanvisningen, hvis De på et senere tidspunkt skulle få brug for at få opfrisket mikrobølgeovnens funktioner . VIGTIGE SIKKERHEDS FORANST AL TNINGER 1.
- Lad ikke ovnen vœre uden opsyn, når den er igang, isœr ikke hvis maden varmes i papir , plast eller andet brœndbart materiale. - V ed for lang opvarmningstid kan nogle levnedsmidler forkulle og udvikle røg. Hvis det sker , så lad lågen vœre lukket og sluk helt for ovnen, så kvœles eventuel opstået ild.
FUNKTIONSOVERSIGT 1. Sikkerheds låse system. Ovndøren skal vær e fuldstændig lukket før man kan bruge ovnen. 2. Ovn vindue. 3. V entilator åbninger . Bloker aldrig disse åbninger . 4. Skaft. 5. Drejering. 6. Drejetallerken. 7. Kontrol panel. 8.
Automatisk tilberedning. Denne mikrobølgeovn er udstyr et med en række automatiske indstillede tider for forskellige produkter . Menu Portioner Tidsindstilling Display **** 50g 1 gang 1,75 popcorn 1.
Vi rekommenderar att du tar god dig tid på dig att läsa igenom denna bruksanvisning. Dessutom rekommenderar vi att du spar bruksanvisningen, om du vid ett senare tillfälle skulle vilja informera dig om mikrovågsugnens funktioner . VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER 1.
- Kontrollera att behållar en är gjord i ett lämpligt material. Några plastmaterial kan mjukna och mista formen. Andra plastmaterial och några keramikmaterial kan spricka - speciellt när det värms små mängder mat.
ÖVERSIKT 1. Säkerhetslås Ugnsdörren skall vara helt stängd innan ugnen kan användas 2. Ugnsfönster 3. V entilationsöppningar . Blockera aldrig dessa öppningar . 4. Skaft. 5. Roterande ring. 6. Roterande skiva. 7. Kontrollpanel 8. Metallstativ .
Snabbstart av mikrovågsugnen. När ugnen är aktiverad kan tillagningen startas snabbt, genom att trycka på tidsknapparna tills den önskade tiden är inställd. T ryck därefter på “start”. Automatisk tillagning. Denna mikrovågsugn är utrustad med många automatiskt inställda tider för olika produkter .
PROBLEMGUIDE Om det uppstår problem med mikr ovågsugnen, skall den sändas till Din återförsäljare. Men innan Du skickar den, undersök då vänligen nedanstående punkter först - det kan spara Dig från onödiga omkostnader . 1. Placera en kopp vatten inne i ugnen och stäng luckan.
Read this Use and Care Book. It contains detailed information on the operation and recommended maintenance of your new Microwave Oven. Once you have r ead the book, keep it handy for answers to your questions. IMPORT ANT SAFEGUARDS General - Do not operate the oven empty in the microwave mode.
Browning Dishes These are suitable for use in your micr owave oven. The empty browning dish is placed in the oven and pr eheated at maximum level according to the instructions pr ovided with the browning dish. The browning dish will get extr emely hot so make sure oven gloves are worn.
Clock 1. Use to set the time of day or recall the time of day . 2. The time of day will be displayed at all times except when the oven is operating. 3. In the event of a power failure or if the oven is unplugged, the clock will have to be reset. This microwave oven has a 24-hour clock.
Combination cooking: Example: set the oven to combination 2 for 25 minutes. 1. T ouch grill / combination 2 times. Or 3 times 2. T ouch numeral pad 10 min twice. 3. T ouch numeral pad 1 min 5 times. 4. T ouch the start pad. Child proof lock: 1. T ouch clear pad.
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, sich mit dieser Bedienungsanleitung vertraut zu machen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Mikrowellengeräts jederzeit nachlesen. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 1.
-S orgen Sie dafür , daß Behälter nicht mit einem dicht schließenden Deckel geschlossen ist, wenn Sie sie im Gerät verwenden - dadurch kann Über druck entstehen. -M etallclips oder andere Deckel/Folien, die Metallfäden enthalten, können Funken bilden und sind deshalb zu entfernen.
Folgendes Kochgeschirr darf nicht verwendet werden 1. Metallschüsseln oder T eller mit Metallrändern 2. V ersiegeltes Glas oder Flaschen mit kleinen Öffnungen, die zerplatzen können.
Auftauprogramm nach Gewicht T aste Defrost mehrmals drücken, um das Gewicht der aufzutauenden Lebensmittel einzugeben. Anzahl Betätigungen / Gewicht 1mal / 0,5 kg 2mal / 1,0 kg 3mal / 2,0 kg 4mal / 3,0 kg 5mal / 4,0 kg Start drücken, um den Auftauvorgang zu starten.
Ein Elektro-/Elektr onikprodukt ist nach Ablauf seiner Funktionsfähigkeit unter möglichst geringer Umweltbelastung zu entsorgen. Dabei sind die örtlichen V orschriften Ihrer W ohngemeinde zu befolgen. In den meisten Fällen können Sie das Produkt bei Ihr er örtlichen Recyclingstation abgeben.
Suosittelemme, että luet tämän käyttöoppaan läpi huolellisesti. Suosittelemme lisäksi käyttöoppaan säilyttämistä myöhempää käyttöä varten. TÄRKEITÄ TURV A TEKNISIÄ TOIMENPITEITÄ 1. Käyttäkää uunia ainoastaan siihen tarkoitukseen, johon se on valmistettu.
22. Älä anna uunin käydä tyhjänä. Uunissa täytyy olla jotakin, joka voi ottaa mikroaaltojen ener gian itseensä. 23. Joitakin vähän vettä sisältäviä elintarvikkeita, kuten suklaapaloja ja makealla täytettyjä leivonnaisia, täytyy kuumentaa varovasti.
Clock. (Kello) 1. Käytetään ajan säätämiseen. 2. Kello näkyy näytössä koko ajan, paitsi kun mikroaaltouuni on käynnissä. 3. Jos sähköt katkeavat tai jos pistoke irrotetaan pistorasiasta kello on säädettävä uudestaan. Esimerkki kellon säätämisestä: Kellonajaksi asetetaan 12.
Stop/Clear Kun uuni on käytössä se voidaan keskeyttää hetkeksi painamalla Stop/Clear painiketta kerran. Käynnistä valmistus jälleen painamalla painiketta start. Jos valmistusta halutaan päättää Stop/Clear painiketta on painettava kaksi kertaa.
AbyÊcie Paƒstwo mieli pe∏ne zadowolenie z Waszej nowej kuchenki mikrofalowej, prosimy Was o dok∏adne przeczytanie instrukcji obs∏ugi zanim zaczniecie jà u˝ywaç. Zalecamy równie˝ zachowanie niniejszej instrukcji w razie potrzeby przypomnienia funkcji kuchenki mikrofalowej w przysz∏oÊci.
Specjalny pó∏misek do przyrumieniania Przy korzystaniu z tego pó∏miska nale˝y post´powaç bardzo ostro˝nie. Nie podgrzewaj nigdy pó∏miska do przyrumieniania na talerzu obrotowym kuchenki d∏u˝ej ni˝ 5 min. Odpowiedni izolator w postaci np.
Microwave ( mikrofale) 1. Nastawianie czasu pracy mikrofal. 2. Czas mo˝na nastawiç do 99 min. i 99 sek. Power level ( moc mikrofal ) 1. Regulowanie mocy mikrofal. 2. Kuchenka mikrofalowa posiada 5 poziomów mocy mikrofal. Efekt poziomów mocy wynosi od 20 % do 100 % mocy wyjÊciowej.
Stop / Clear Prac´ kuchenki mo˝na przerwaç na jakiÊ czas poprzez naciÊni´cie przycisku Stop/ Clear 1 raz. Kontynuacja pracy nast´puje po naciÊni´ciu ponownie przycisku Start. Dla zakoƒczenia pracy kuchenki nale˝y nacisnàç przycisk Stop/Clear 2 razy.
Мы настоятельно рек омендуем Вам прочит ать настоящее рук ово дство по эк сплу ат ации.
Фаянс, керамика Кер амическая посу да с г лазированным покрытием т акже х орошо по дх о дит для приготовления пищи. В ней пища ост аётся горячей до льше , чем в посу де из других ма териалов.
P ow er lev el (Уровень мощности) 1. Испо льзуется для тог о, чтобы регулирова ть мощность микрово лнового излучения. 2. Данная микрово лновая печь имеет 5 уровней мощности.
Ѕtop/Clear Если печь работ ает , её мо жно приостановить, наж ав на кнопку “Ѕtop/Clear“ о дин р аз.
Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom denne bruksanvisningen. Dessuten anbefaler vi at du oppbevarer bruksanvisningen til senere bruk, i tilfelle du på et sener e tidspunkt skulle få behov for å minne deg selv om mikrobølgeovnens funksjoner .
Effektnivå (mikr obølgeeffekt) 1. Brukes til å justere mikr obølgeeffekten. 2. Denne mikrobølgeovnen har 5 ef fekttrinn. Effekttrinnene kan velges fra 10 % til 100 % av utgangseffekten. 3. Denne ovnen kjører automatisk på mikr obølgeeffekt 100 (høyeste effekt) med mindr e ovnen er stilt inn på en lavere mikrobølgeef fekt.
RENGJØRING 1. Slå av ovnen og ta støpselet ut av stikkontakten før r engjøring. 2. Når madvarer spruter eller drikkevar er er sølt i ovnen, tørkes det av med en klut som er fuktet med varmt vann. Det kan tilsettes et oppvaskmiddel hvis ovnen er sterkt tilsølt.
35.
デバイスMelissa 653100の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Melissa 653100をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはMelissa 653100の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Melissa 653100の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Melissa 653100で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Melissa 653100を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はMelissa 653100の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Melissa 653100に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちMelissa 653100デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。