Melissaメーカー671-116の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 20
SE Golvfläkt ....................................................................2 DK Gulvventilator ............................................................4 NO Gulvventilator ............................................................6 FI Pystytuuletin .
INTRODUKTION För att du skall få ut så mycket som möjligt av din fläkt är det lämpligt att du läser igenom denna bruksanvisning innan du tar apparaten i bruk.
• Skruva fast gallrets låsring på gängfästet på motorhuset genom att vrida medurs och skruva fast ordentligt. • Sätt fläktbladet på motoraxeln, på baksidan av bladet finns ett hål som passar på drivtappen som går igenom motoraxeln.
INTRODUKTION For at De kan få mest glæde af deres ventilator bedes De venligst gennemlæse denne brugsanvisning før De tager apparatet i brug. Vi anbefaler dem endvidere at gemme brugsanvisningen, hvis De på et senere tidspunkt skulle få brug for at genopfriske ventilatorens funktioner .
VIGTIGT : Højdejusteringsringen skal strammes helt før ventilatorhovedet places på standeren. • Sæt overdelen på standen og spænd fastgøringsskruen. • Skru vingemøtrikken af ved at dreje den med ur et. • Skru baggittermøtrikken af ved at dreje den mod ur et.
INNLEDNING For å få mest mulig glede av viften, ber vi deg lese nøye gjennom bruksanvisningen før bruk. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger . VIKTIGE SIKKERHETSREGLER • Kontroller at spenningen til viften stemmer over ens med spenningsstyrken i huset ditt.
• Skru på festeringen til bakgitteret slik at bakgitter et sitter helt fast på viftehodet (festeringen dreies med urviser en). • Sett viftebladet på motorspindelen.
JOHDANTO Lue nämä ohjeet huolellisesti, ennen kuin käytät tuuletinta ensimmäisen kerran. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä tuulettimen eri toimintoihin myöhemminkin. TÄRKEITÄ TURV AOHJEIT A •V armista, että tuulettimen jännite vastaa verkkojännitettä.
• Aseta tuulettimen lapa moottorin pyöritysakselin päälle. Aseta lavan takapinnalla oleva lovi moottorin pyöritysakselin läpi tulevaan pitonastaan. • Kierrä lavan kiinnitysnuppia vastapäivään ja kiinnitä se moottorin pyöritysakseliin. Kiristä tiukasti lavan etuosaa vasten.
INTRODUCTION To get the best out of your fan, please read these instructions carefully befor e using it for the first time. We also recommend that you keep the instructions for future r eference, so that you can remind yourself of the functions of the fan.
• Position the rear grille against the fr ont of the motor housing with the handle uppermost, ensuring that the locating pegs on the motor housing are engaged corr ectly in the holes in the grille. • Screw the grille r etaining ring onto the projecting thread on the motor housing, by rotating clockwise and tighten firmly .
EINLEITUNG Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des V entilators diese Anleitung bitte sor gfältig durch. Heben Sie die Anleitung auf, damit Sie bei Bedarf darin nachschl- agen können. WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN • Überprüfen Sie, ob die Netzspannung mit der Betriebsspannung des V entilators über einstimmt.
• Schrauben Sie den Haltering des Gitters von der V or derseite des Motor gehäuses ab, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen. •B ringen Sie den hinteren Grill an der V orderseite des Motor.
DIE GARANTIE ERLISCHT • wenn die obigen Hinweise nicht befolgt wurden •w enn das Gerät unsachgemäß bedient oder fahrlässig bzw . mutwillig beschädigt wurde • bei Defekten, die auf eine fehl.
WST¢P Aby móc skorzystaç ze wszystkich funkcji wentylatora, nale˝y najpierw dok∏adnie zapoznaç si´ z poni˝szymi instrukcjami. Zaleca si´ zachowanie tych instrukcji do przysz∏ego u˝ytku, gdy zajdzie potrzeba przypomnienia sobie sposobu obs∏ugi wentylatora.
MONTA˚: • U∏ó˝ 2 nó˝ki podstawy tak, aby utworzy∏y kszta∏t krzy˝a, i za pomocà 4 Êrub przymocuj do nich stojak . • UmieÊç os∏on´ podstawy tak, ˝eby zakrywa∏a 4 Êruby. • Poluzuj pierÊcieƒ regulacji wysokoÊci. • Wysuƒ stojak do ˝àdanej wysokoÊci i mocno zaciÊnij pierÊcieƒ regulacji wysokoÊci.
CZYSZCZENIE • Przed czyszczeniem wentylatora nale˝y zawsze wy∏àczyç go i wyjàç przewód z gniazda sieci elektrycznej. • Poszczególne cz´Êci czyÊciç wilgotnà Êciereczkà z ∏agodnym Êrodkiem czyszczàcym i dopilnowaç usuni´cia jego pozosta∏oÊci.
ВВЕДЕНИЕ Для наибо лее эффективног о испо льзования всех возмо жностей вентилятора внима тельно про читайте данные инструкции пере д его первым испо льзованием.
УСТ АНОВКА •Р азместите 2 опорные но жки т ак, чтобы они образовали крестовину , и привинтите стойку к но жкам с помощью 4 бо лтов. • Поместите крышку основания т ак, чтобы она закрывала 4 бо лт а.
Поворот к орпуса: Нажа тием кнопки ЅWING (Поворот) при работе вентилятор а включается или выключается вращение г о ловки вентилятор а.
デバイスMelissa 671-116の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Melissa 671-116をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはMelissa 671-116の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Melissa 671-116の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Melissa 671-116で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Melissa 671-116を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はMelissa 671-116の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Melissa 671-116に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちMelissa 671-116デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。