Melissaメーカー743-139の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 17
® DK Isvaffeljern ........................................2 SE Våffeljärn för glassvåfflor ................5 FI Jäätelövohvelirauta ........................7 UK Icecream cone waf fle maker ..........9 DE Eiswaffeleisen ........................
INTRODUKTION For at De kan få mest mulig glæde af Deres nye isvaf feljern, beder vi Dem venligst gennemlæse denne brugsanvisning, før de tager vaffeljernet i brug. Vi anbefaler Dem yderligere at gemme brugs- anvisningen, hvis De på et senere tidspunkt skulle få brug for at få genopfrisket isvaffeljernets funktioner .
3. Åbn isvaffeljernet, hæld lidt dejmasse ud på midten af den nederste plade. Når låget lukkes, vil dejen blive fordelt på hele pladen. 4. Luk isvaffeljernet. Hold ikke i håndtaget, mens De bager vafler , da dampen er meget varm. Mens bagningen foregår , vil indikatorlampen tænde og slukke flere gange.
- Brug et stykke køkkenrulle eller en let fugtig klud til at aftørre varmepladerne med. - Brug evt.en let fugtig blød svamp til rengøring. - Hvis der skulle sidde en smule dejrester tilbage på varmepladerne, kan dette løsnes ved at komme en anelse madolie på.
INTRODUKTION För att du ska få största möjliga glädje av våffeljärnet bör du först läsa igenom bruksanvisningen innan du börjar använda det.
våffeljärnet svalna och torka sedan av det med en fuktig trasa. Använd aldrig vatten eller lösningsmedel. VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER V id användning av elektriska apparater är det viktigt att .
OHJEET Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja tutustu uuteen vohvelirautaasi ennen ensimmäistä käyttökertaa. Säilytä käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten. Ennen ensimmäistä käyttökertaa V ohveliraudan paistolevyt on pyyhittävä kostealla liinalla ennen ensimmäistä käyttökertaa.
TÄRKEÄT TURV AOHJEET Vältä tulipalon, sähköiskun ja/tai ruumiinvamman vaaraa ja noudata aina yleisiä turvallisuusohjeita, kun käytät sähkölaitetta. Noudata myös näitä ohjeita: – V armista, että kotisi verkkojännite on sama kuin laitteeseen merkitty käyttöjännite.
INTRODUCTION Please read this instruction manual carefully and familiarise yourself with your new Ice cream cone waf fle maker before using it for the first time. Please retain this manual for futur e r efer ence. BEFORE FIRST USE Before you start using your new waf fle maker , the heating plates must be wiped over with a damp cloth.
9. When you have finished baking the waffles, leave the waf fle maker open and remove the plug fr om the outlet. Let the waffle maker cool off befor e you clean the plates with a damp cloth.
Owing to our constant development of our products on both functionality and design we reserve the right to change the product without pr eceding notice.
BEDIENUNGSANLEITUNG Bevor Sie Ihr neues W affeleisen erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Bedienungsanleitung sor gfältig durchlesen. Bewahren Sie die Anleitung bitte auf, um sich jederzeit über das Produkt informieren zu können.
Die fertigen und abgekühlten Eiswaffeln lassen sich in einer luftdichten Keksdose aufbewahren und bleiben dort mehrer e W ochen knusprig. 9. W enn Sie mit dem Backen fertig sind, den Stecker ziehen und das Wa f feleisen offen stehen lassen. Das W affeleisen ganz abkühlen lassen, bevor Sie die Backflächen mit einem feuchten T uch reinigen.
DIE GARANTIE ERLISCHT - wenn die obigen Hinweise nicht befolgt wurden. - bei nicht ordnungsgemäßer W artung, bei Beschädigung durch unsachgemäße Behandlung oder Beschädigungen sonstiger Art. - bei Mängeln oder Defekten, die durch Fehler im Distributionssystem verursacht wurden.
WPROWADZENIE Przed pierwszym u˝yciem waflownicy uwa˝nie przeczytaç instrukcj´ obs∏ugi. Zaleca si´ zachowanie instrukcji na wypadek, gdyby zaistnia∏a potrzeba skorzystania z niej w przysz∏oÊci. Przed pierwszym u˝yciem Przed pierwszym u˝yciem waflownicy nale˝y przetrzeç p∏yty grzejne lekko wilgotnà szmatkà.
9. Po zakoƒczeniu pieczenia wafli pozostawiç waflownic´ otwartà. Wyciàgnàç wtyczk´ z gniazdka. Przed wytarciem p∏yt grzejnych waflownicy wilgotnà szmatkà, poczekaç a˝ ostygnà.
GWARANCJA NIE MA ZASTOSOWANIA W NAST¢PUJÑCYCH PRZYPADKACH: - JeÊli powy˝sze zalecenia nie by∏y przestrzegane. - JeÊli urzàdzenie by∏o eksploatowane niew∏aÊciwie, podczas jego obs∏ugi stosowano si∏´ lub zosta∏o w inny sposób uszkodzone.
デバイスMelissa 743-139の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Melissa 743-139をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはMelissa 743-139の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Melissa 743-139の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Melissa 743-139で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Melissa 743-139を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はMelissa 743-139の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Melissa 743-139に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちMelissa 743-139デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。