MelissaメーカーCM0801の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 23
Model: CM0801 Art. No.: 745-172 ® DK Kaffemaskine med termokande ...... .......2 SE Kaffebryggar e med termos .....................6 UK Coffeemaker with thermo jug ...............9 DE Kaffeemaschine mit Thermoskanne.....13 FI T ermoskahvinkeitin ....
INTRODUKTION For at få mest glæde af Deres kaf femaskine, beder vi Dem venligst gennemlæse denne brugsanvisning, før De tager apparatet i brug. Vi anbefaler Dem at gemme brugsanvisningen, hvis De på et senere tidspunkt skulle få brug for at opfriske kaffemaskinens funktioner .
BRUG - Åben låget på vandtanken. Hæld den ønskede mængde vand i .V andstanden kan afmåles både på vandtanken og ved brug af kanden. Det anbefales dog at man bruger kanden (1,2 Liter) som mål da der kan være mer e vand i kaffemaskinen end i kanden.
AFKALKNING - På grund af kalk i vandet vil der over en længere periode sætte sig kalk i selve kaffemaskinen. Dette kalk kan løsnes ved at bruge eddikesyr e (aldrig husholdningseddike), eller ved at bruge et brev kalkfjerner , der kan købes i alle supermarkeder , hos isenkræmmere, købmænd m.
Der tages forbehold for trykfejl Grundet konstant udvikling af vore pr odukter på funktions- og designsiden forbeholder vi os ret til ændringer af pr oduktet uden forudgående varsel. Importør Elof Hansson A/S Adexi AB Der tages forbehold for trykfejl.
INLEDNING För att du ska få största möjliga glädje av din nya kaffebryggar e, ber vi dig läsa igenom denna bruksanvisning, innan du använder den för första gången. Vi rekommenderar att du spar bruksanvisningen, om du vid ett senare tillfälle skulle vilja informera dig om kaffebryggar ens funktioner .
ANVÄNDNING - Öppna locket på vattenbehållaren. Häll i önskad mängd vatten. V attennivån kan mätas både på vattenbehållaren och genom att använda kannan. Det r ekommenderas att använda kannan (1,2 l) som mått, eftersom det kan vara mer vatten i kaffebryggar en än i kannan.
A VKALKNING - På grund av kalk i vattnet kan det efter ett tag uppstå kalkavlagringar i själva kaffebryggar en. Kalket kan tas bort genom att använda ättiksyra (aldrig hushållsättika), eller genom att använda en påse kalkborttagningsmedel som kan köpas i de flesta matvaruaffär er och specialbutiker m.
9 Please read this instruction manual car efully and familiarise yourself with your new Coffee maker befor e using for the first time. Please retain this manual for futur e refer ence.
BEFORE YOUR FIRST USE - W e r ecommend that prior to brewing your first cup of cof fee you should brew one round with cold water only , without ground coffee or a paper filter . This will remove any dust that may have settled inside the cof fee maker .
CLEANING - Make sure the cof fee maker is switched off and cooled befor e each cleaning. - The jug and basket may be washed in hot sudsy water . - Wipe coffee maker base with a soft, slightly damp cloth and dry . Never use abrasive scouring pads or cleaners as they will scratch and/or discolour the finish.
THE W ARRENTY DO NOT COVER - If the above points have not been observed. - If the appliance has not been properly maintained, if for ce has been used against it or if it has been damaged in any other way . - Errors of faults owing to defects in the distribution system.
EINFÜHRUNG Um möglichst viel Freude an Ihr er Kaffeemaschine zu haben, machen Sie sich bitte mit dieser Bedienungsanleitung vertraut, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Gerätes jederzeit nachlesen.
VOR DEM ERSTGEBRAUCH - Kabel vor der Inbetriebnahme des Geräts voll ausrollen. - Einmal W asser „brühen“, um das Innere des Geräts dur chzuspülen, bevor Sie mit dem Gerät Kaffee zuber eiten. - Befolgen Sie die Anweisungen im nachstehenden Punkt „Anwendung“, ohne den Filterbeutel und Kaffee in den Filter zu geben.
REINIGUNG - Stecker abziehen und Kaffeemaschine abkühlen lassen. Filter und Kanne können in gewöhnlichem Seifenwasser abgewaschen werden (nicht in der Spülmaschine reinigen). - Das Gerät selbst kann mit einem leicht feuchten T uch abgewischt werden.
DIE GARANTIE GIL T NICHT - falls die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden; - falls das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt ausgesetzt oder ihm anderweitig Schaden zugefügt worden ist; - bei Fehlern, die aufgrund von Fehler n im Stromnetz entstanden sind; - bei Eingriffen in das Gerät von Stellen, die nicht von uns autorisiert sind.
JOHDANTO Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa, niin hyödyt enemmän uudesta kahvinkeittimestäsi. Suosittelemme lisäksi käyttöohjeen säilyttämistä, jos termoskahvinkeittimen toimintoja pitää myöhemmin tarkistaa.
KÄYTTÖ - Avaa vesisäiliön kansi. Kaada haluttu määrä vettä säiliöön. V esimäärän voi mitata sekä vesisäiliöstä että kannusta. Mittaukseen suositellaan kannun (1,2 litraa) käyttöä, sillä kahvinkeittimeen menee enemmän vettä kuin kannuun.
KALKINPOISTO - V eden sisältämä kalkki aiheuttaa pidemmän päälle kalkkisaostumia itse kahvinkeittimeen. Tämän kalkin voi poistaa etikalla tai käyttämällä kaupoista saatavaa kalkinpoistoainetta. - Sekoita 1 dl etikkaa ja 3 dl kylmää vettä tai noudata kalkinpoistoaineen pakkauksessa olevia ohjeita.
WPROWADZENIE AbyÊcie Paƒstwo mieli pe∏ne zadowolenie z Waszej nowej kawiarki, prosimy Was o dok∏adne przeczytanie instrukcji obs∏ugi zanim zaczniecie jà u˝ywaç. Zalecamy równie˝ zachowanie niniejszej instrukcji w razie potrzeby przypomnienia funkcji urzàdzenia w przysz∏oÊci.
PRZED PIERWSZYM U˚YCIEM - Podczas u˝ywania urzàdzenia przewód zasilajàcy musi byç ca∏kowicie rozwini´ty. - Dla umycia wewn´trznych cz´Êci urzàdzenia przed u˝ytkowaniem, nale˝y przeprowadziç cykl parzenia wykorzystujàc wy∏àcznie wod´.
KONSERWACJA - Wyjmij wtyczk´ z gniazdka sieciowego i pozostaw kawiark´ do wystygni´cia. Koszyczek do filtra i szklany dzbanek mo˝na myç w wodzie z dodatkiem p∏ynu do mycia naczyƒ. ( cz´Êci tych nie nale˝y myç w zmywarce). - Samà kawiark´ mo˝na wycieraç lekko wilgotnà Êciereczkà.
GWARANCJA B¢DZIE UNIEWA˚NIONA W PRZYPADKU: - JeÊli wy˝ej wymienione nie by∏o przestrzegane. - JeÊli urzàdzenie by∏o niew∏aÊciwie u˝ytkowane powodujàc uszkodzenia mechaniczne. - JeÊli uszkodzenie powsta∏o w wyniku uszkodzeƒ w instalacji sieciowej.
デバイスMelissa CM0801の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Melissa CM0801をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはMelissa CM0801の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Melissa CM0801の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Melissa CM0801で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Melissa CM0801を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はMelissa CM0801の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Melissa CM0801に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちMelissa CM0801デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。