MelissaメーカーHealth Grill 743-179の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 19
® DK Health grill ........................................2 SE Health grill ........................................5 DE Gesundheitsgrill ..............................8 UK Health grill ......................................11 FI Grilli .............
INTRODUKTION Før De tager Deres nye Health Grill i brug beder vi Dem venligst gennemlæse denne brugsanvisning. Vi anbefaler Dem yderliger e at gemme brugsanvisningen, hvis De på et senere tidspunkt skulle få brug for at få genopfrisket grillens funktioner .
ALMINDELIG BRUG: - Placer bakken til fedtopsamling i frontåbningen - Tilslut grillen til 230V og tænd for stikkontakten. Den røde og grønne kontrollampe begynder nu at lyse.
GARANTIEN GÆLDER IKKE - hvis ovennævnte ikke iagttages. - hvis der har været for etaget uautoriseret indgr eb i apparatet. - hvis apparatet har været misligholdt, vær et udsat for vold eller lidt anden form for overlast. - for fejl som måtte opstå grundet fejl på ledningsnettet.
INTRODUKTION Innan du börjar använda din nya Health Grill bör du läsa igenom denna bruksanvisning. Vi r ekommenderar även att du sparar bruksanvisningen om du behöver friska upp minnet om grillens funktioner längre fram.
ALLMÄN ANVÄNDNING: - Placera brickan som samlar upp fett i öppningen framtill, - Anslut grillen till en 230 V strömkälla, och slå på strömbrytaren. Nu tänds de röda och gröna indikatorlamporna. - Välj önskad temperatur med termostatknappen.
GARANTIN GÄLLER INTE - om ovanstående instruktioner inte följs. - om utrustningen har modifierats. - om utrustningen har använts felaktigt, utsatts för våld eller någon annan form av skada. - vid fel som kan ha uppstått till följd av fel på nätspänningen.
EINFÜHRUNG Wir empfehlen Ihnen, diese Anleitung vor Ingebrauchnahme des Gesundheitsgrills durchzulesen. Ferner empfehlen wir Ihnen, diese für den Fall aufzuheben, dass Sie sich später noch einmal über die Funktionen informieren möchten.
GEBRAUCHSANLEITUNG: - Schieben Sie Fettauffangschale in die Fr ontöffnung ein. -V erbinden Sie das Gerät mittels Leitung mit dem Stromnetz (230 V ~). Die r ote und grüne Kontr olllampe leuchten auf. - Stellen Sie die gewünschte T emperatur am Thermostat-Knopf ein.
TIPP ZUM SCHUTZ DER UMWEL T Ein nicht mehr funktionierendes Elektr ogerät sollte so umweltschonend wie möglich entsor gt werden. Das Gerät ist gemäß örtlich geltender V orschriften zu entsor gen. In vielen Fällen kann es bei der Altstoff-Sammelstelle abgegeben werden.
INTRODUCTION Before you start using your new Health Grill, we would ask you to r ead these instructions first. W e also recommend that you save them in case you need them at a later point to remind yourself of the grill’ s functions.
GENERAL USE: - Place the tray for collecting fat in the front opening - Connect the grill to a 230V supply , and switch on the wall socket. The red and green indicator lights will now come on.
THE GUARANTEE IS NOT V ALID - if the above instructions are not followed. - if the equipment has been interfered with. - if the equipment has been mishandled, subject to violence or any other form of damage. - for faults that may have arisen as a result of faults in your electricity supply .
JOHDANTO Lue nämä ohjeet, ennen kuin alat käyttää uutta grilliäsi. Ohjeet kannattaa säilyttää myöhempää käyttöä varten. (V erkkojännite: 230 V ~ 50 Hz) ENNEN KÄYTTÖÄ Ennen kuin käytät grilliä ensimmäisen kerran, pyyhi grillilevyt kostealla liinalla.
KÄYTTÖ - Aseta valumisastia grillin etuosassa olevaan aukkoon. - Liitä grilli 230 V :n virtalähteeseen. Punainen ja vihreä merkkivalo syttyvät. -V alitse lämpötilansäätimellä sopiva lämpötila: L = Low Matala lämpötila M = Medium Kohtalainen lämpötila H = High Korkea lämpötila - Sulje grillin kansi lämpenemisen ajaksi.
T AKUU EI OLE VOIMASSA, JOS - edellä olevia ohjeita ei noudateta - laitteeseen on tehty muutoksia - laitetta on käsitelty huolimattomasti tai kovakouraisesti tai muuten vahingoitettu - syntyneet viat johtuvat sähköverkon vioista.
WPROWADZENIE Przed rozpocz´ciem korzystania z nowego opiekacza nale˝y zapoznaç si´ z niniejszà instrukcjà. Zalecamy te˝ zachowanie instrukcji na wypadek, gdyby zasz∏a koniecznoÊç ponownego zapoznania si´ z funkcjami opiekacza.
Podczas otwierania opiekacza nale˝y zachowaç ostro˝noÊç ze wzgl´du na wydobywajàcà si´ z niego goràcà par´. OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZÑCE U˚YTKOWANIA - UmieÊciç pojemnik na t∏uszcz w otworze w przedniej cz´Êci opiekacza. - Pod∏àczyç opiekacz do gniazda sieci elektrycznej o napi´ciu 230 V.
OCHRONA RODOWISKA Zu˝yte urzàdzenia elektryczne nale˝y utylizowaç w sposób jak najmniej szkodliwy dla Êrodowiska naturalnego. Przy utylizacji niniejszego urzàdzenia nale˝y przestrzegaç lokalnych przepisów w tym zakresie. W wi´kszoÊci przypadków mo˝na skorzystaç z us∏ug lokalnego oÊrodka utylizacji odpadów.
デバイスMelissa Health Grill 743-179の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Melissa Health Grill 743-179をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはMelissa Health Grill 743-179の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Melissa Health Grill 743-179の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Melissa Health Grill 743-179で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Melissa Health Grill 743-179を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はMelissa Health Grill 743-179の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Melissa Health Grill 743-179に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちMelissa Health Grill 743-179デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。