MetaboメーカーPSE 1200の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 62
Gebrauchsanleitung .............. Seite Operating Instructions ........... page Mode d’emploi ...................... page Gebruiksaanwijzing . ........ bladzijde Istruzioni d’uso ................... pagina Instrucciones de manejo .... página Instruções de serviço .
2 PSE 1200 P 1 W 1200 P 2 W 650 I (120 V) A 11.5 n 0 min -1 (rpm) 0-2600 l mm (in) 28 (1 1/8) m kg (lbs) 4,0 (8.8) a h,CW / K h,CW m/s 2 24 / 9, 6 L pA / K pA dB (A) 91 / 3 L WA / K WA dB (A) 102 / 3 13 EN 60745 98/37/EG ( ➛ 28.12.09), 2006/42/EG (29.
1 2 3 4 5 6 7 8 B B 0 0 1 1 b A A 3 17026824_0508 PSE 1200.boo k Seite 3 Donnerstag, 15. Mai 2 008 3:49 15.
4 A 17026824_0508 PSE 1200.boo k Seite 4 Donnerstag, 15. Mai 2 008 3:49 15.
DEUTSCH 5 D 1 Konformitätse rklärung 2 Bestimmungsgem äße Verwendu ng 3 Allgemeine Sic herheitshinweise 4 Spezielle Si cherheitshinweise 5Ü b e r b l i c k 6 Inbetriebnahme, Einstellen 6.1 Sägeblatt einsetze n / wechseln 6.2 Anschlag einstellen 6.
6 DEUTSCH D - Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbei tsplatzes. - Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklasse P2 zu tragen. Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu bearbe itenden Materi alien. Stecker aus der Steckdose ziehen, be vor irgendeine Einstellung oder Wartung vorgenommen wird.
DEUTSCH 7 D Hinweis: Sollte sich einmal, be i eingesetztem Sägeblatt, die Spannhülse nicht drehen lassen: Sägeblatt von Hand nach oben und unten bewegen und gleichzeitig die Spannhülse i n Pfeilrichtung drehen. 6.2 Anschla g einstellen Durch Verschieben des Anschlags (1) kann die Schnitttiefe begrenzt werd en (z.
8 DEUTSCH D Die Maschine regelmäßig durch die hi nteren Lüftungsschlitze mit Dr uckluft ausblasen. Sägeblatt- Schnel lspannei nrichtun g (2) rege lmäßig reinigen und mit Druckluf t ausblasen. Nicht ölen oder fetten. Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör.
ENGLISH 9 ENG 1 Conformity De claration 2 Specified Use 3 General Sa fety Instructio ns 4 Special Safety Instructions 5O v e r v i e w 6 Initial Operation, Setting 6.1 Inserting / replacing the saw blade 6.2 Setting the guide 6.3 Pendulum action of the saw blade 7U s e 7.
10 ENGLISH ENG Pull the plug out of the pl ug socket before any adju- stments or servicing are performed. Always wear protective goggles, gloves, and sturdy shoes when working with this tool. Ensure that the spot where you wish to work is free of power cables, gas lines or water pipes (e.
ENGLISH 11 ENG S ecure the guide firmly u sing the clamping lever. The clamping lever must lock into place. 6.3 Pendulum acti on of the saw blade The pendulum actio n of the saw blade in creases the sawing power (particularly in the case of soft materials such as wood and plastics).
12 ENGLISH ENG Any Metabo power tool in need of repair can be sent to one of the addresses list ed in the spare parts list. Please enclose a descripti on of the fault with the power tool. Metabo's pack aging can be 100% recycled. Scrap power tools and accessories contain large amounts of valuable resources and plastics that can be recy cled.
FRANÇAIS 13 F 1 Déclaratio n de conformité 2 Utilisation conform e à la destination 3 Consignes générales de sécurité 4 Consignes de sécurité part iculières 5V u e d ' e n s e m b l e 6 Mise en marc he, réglag e 6.1 Insertion/remplaceme nt de la lame de scie 6.
14 FRANÇAIS F respiratoires chez l'utilisateur ou les personnes se trouvant à proximité. Certaines poussières provenant par exemple du chêne ou d u hêtre sont c onsidérées comm e cancé- rigènes, particulièrement lorsqu'elle sont associées à des adjuvants de traitement du b ois (chromate, produit de prot ection du boi s).
FRANÇAIS 15 F ainsi. Accrocher la pièce cassée à l'aide d'une pointe de lame de scie pour p ouvoir l'extraire . Le mieux est de se se rvir d'un e lame de scie à métaux.
16 FRANÇAIS F Régulièr ement ne ttoyer le dispositi f de ser rage rapide de la lame (2 ) et le souffler à l'air comp rimé. N'appliquer ni huile ni graisse. Utilisez uniquement du maté riel Metabo . S'il vous faut des accessoires, veuillez vous adresser à votre revendeur.
NEDERLANDS 17 NL 1 Conformite itsverklari ng 2 Gebruik vo lgens de voo rschriften 3 Algemene vei ligheidsvoorsc hriften 4 Speciale veilig heidsvoorsc hriften 5O v e r z i c h t 6 Inbedrijfst elling, instellen 6.1 Zaagblad inbrengen / v ervangen 6.2 Aanslag inste llen 6.
18 NEDERLANDS NL ding met additieven voor de houtbehandeling (chromaat, houtbeschermingsmiddelen). Asbest- houdend materiaal mag alleen worden bewerkt door vaklui. - Zorg voor een goede vent ilatie van de werk- plaats. - Het wordt aanbe volen om een stofmasker met filterkla sse P2 te drag en.
NEDERLANDS 19 NL Aanwijzing: Mocht bij een ingebracht zaagb lad de spanhuls niet kunnen worden gedraaid, dan dient u het zaagblad met de hand naar boven en beneden te bewegen en tegelijker tijd de spanhuls in de richting van de pijl te draaien. 6.2 Aanslag instelle n Door aan de aanslag (1 ) te schuiven kan de zaag- diepte worden begrensd (b ijv.
20 NEDERLANDS NL De machine regelmat ig via de achterste vent ilaties- leuven met perslucht doorblazen . De zaagblad -snelspaninr ichting (2) regelmatig reinigen en met perslucht doorblazen . Niet oliën of invetten. Gebruik uitsluitend originel e Metabo toebehoren.
ITALIANO 21 IT 1 Dichiarazione di confo rmità 2 Utilizzo regola mentare 3 Avvertenze genera li di sicurezza 4 Avvertenze specif iche di sicurezza 5 Panoramica gene rale 6 Messa in funzione, regolazione 6.1 Inserimento/sostituzione lama 6.2 Regolazione battuta 6.
22 ITALIANO IT Determinate polveri come polvere da legname di faggio o di quer cia sono conside rate canceroge ne, in modo particol are insieme ad addi tivi per il tra tta- mento del legnam e (cromato, protezione per legno). Materiale contenen te amianto deve essere lavorato esclusivamente da personale specia liz- zato.
ITALIANO 23 IT Nota: qualora con la lama inserita non si riesca a ruotare il manicotto di serr aggio: muovere la lama con la mano verso l'alto e verso il basso, ruotando contemporaneamente il manicotto in direzione delle frecce. 6.2 Regolaz ione battut a Spostando la battuta (1), si limita la profondità di taglio (ad es.
24 ITALIANO IT Pulire regolarmente il dispositi vo di serraggio rapido della lama (2) e passarlo con aria compressa. Non oliare né ingrassare. Utilizza re esclus ivamen te gli accessori / ricambi originali della Metabo. In caso di necessità, ri volgersi al rivenditore per l'acquisto di accessori.
ESPAÑOL 25 ES 1 Declaraci ón de conformidad 2 Aplicación de ac uerdo a la finalidad 3 Instrucciones gene rales de seg uridad 4 Instrucciones espec iales de seguridad 5 Descripció n general 6 Puesta en marcha, ajuste 6.1 Inserción o sustituc ión de la hoja de sierra 6.
26 ESPAÑOL ES geno, especi almente en co mbinación con otr os aditivos pa ra el trat amiento de madera ( cromato, conservante para madera ). Sólo personal especia- lizado debe trab ajar el material co n contenido de asbesto. - Ventile su l ugar de trabajo.
ESPAÑOL 27 ES Enganche la punta de una hoja de sierra en la parte rota y extráigala. Lo mejor para ello es una hoja de sierr a de metal de dientes finos.
28 ESPAÑOL ES Limpie regularmente la her ramienta con aire a presión por las ranuras de ventilación traseras. Limpie regularmente con aire a presión el disposi- tivo de sujeción rá pida de la hoja de sierra (2). No lo engrase ni lubrifique. Use solamente acce sori os originales Metabo.
PORTUGUÊS 29 PT 1 Declaraçã o de conformidade 2 Utilizaç ão autorizad a 3 Recomendações g erais de segura nça 4 Notas de segurança especiais 5V i s t a g e r a l 6 Colocação em o peração, aj ustes 6.1 Montagem / mudança das lâminas de serra 6.
30 PORTUGUÊS PT - Providencie uma boa ventilação do local de operação. - Recomenda-se o uso de uma máscara respi- ratória com classe de filtra ção P2. Siga as regulamentaçõe s válidas no seu País, para os materiais a serem tr atados. Antes de inicia r qualquer manutençã o ou ajuste, puxe a ficha da tomada da rede.
PORTUGUÊS 31 PT cima e para baixo e simultan eamente rode a manga no sentido da seta. 6.2 Ajustar o baten te A profundidade de corte pode ser limitada atravé s do deslocamento do batente (1) (p.ex. ao serrar uma parede). Desloque oportunamente o batente (1), para obter um desgas te un iforme da lâmina de serra.
32 PORTUGUÊS PT Use apenas ac essórios Metabo genuín os. Se precisar de acessórios consulte o seu distri- buido r. Para que o dis tribuid or poss a selecc ionar o acessório adequado, tem de sa ber o modelo exacto da sua ferr amenta. Consulte a página 4.
SVENSKA 33 SV 1 Försäkran om över ensstämmelse 2 Avsedd användning 3 Allmänna säk erhetsanvisningar 4S ä r s k i l d a s ä k e rhetsanvisningar 5Ö v e r s i k t 6 Driftstart, instä llning 6.1 Sätta i eller byta sågblad 6.2 Ställa in anslage t 6.
34 SVENSKA SV Använd alltid skyddsgla sögon, skyddshandskar och skyddsskor vi d arbete med ma skiner. Kontrollera att det inte finns några el-, vatten-, eller gasledningar på det ställe som ska be ar- betas (använd t.ex. en metalld etektor). Vid sågning av vattenrör, se ti ll att röret inte innehåller något vatten.
SVENSKA 35 SV Lås anslaget med kl ämspaken. Klämspak en måste vara i sitt låsläge. 6.3 Sågbla dets pendelrörelse Genom sågbladets pendel rörelse ökas sågkap aci- teten (särskilt vid mjuka m a terial som trä och plast). Dessutom skonas sågbla det genom pendelrö- relsen genom at t det vid återgå ngen lyfts bort f rån arbetsstycket.
36 SVENSKA SV Förpackningar från Metabo kan återvinn as till 100 %. Uttjänta elverktyg och till behör innehåller stora mängder värdefullt ma terial som också kan återvinnas.
SUOMI 37 FIN 1 Vaatimustenmukaisuusvakuutus 2M ä ä r ä y s t e n m u k ainen käyttö 3 Yleiset turvalli suusohjeet 4 Erityiset tu rvallisuuso hjeet 5 Yleiskuva 6 Käyttöönotto, asetus 6.1 Sahanterän kiinnitys / vaihto 6.2 Ohjaimen asetus 6.3 Sahanterän heiluriliike 7 Käyttö 7.
38 SUOMI FIN Vedä pistoke irti pistor asiasta ennen säätöjen tai huoltotöiden suorittamista. Käytä aina suojal aseja, työkä sineitä ja tuke via jalkineita työskennellessäsi koneellasi. Varmista, että kohdassa, jo ta aiotaan työstää, ei ole sähkö-, vesi,- tai kaasujohtoja (esim.
SUOMI 39 FIN 6.3 Sahanterän heiluriliike Sahanterän heiluriliikke en ansiosta sahausteho kasvaa (erityisesti pehme i ssä materiaaleissa kuten puu ja muovit). Lisäksi sahanterää säästetään heiluriliikkeessä, kun se irtoaa ty ökappaleesta paluuliikkeessä.
40 SUOMI FIN Metabo-pakkaukset ovat 100%:sti kierrätyskel- poisia. Käytetyt sähkötyökalut ja tarvikkeet sisältävät suuria määr iä arvokkaita r aaka-ainei ta ja muoveja, jotka myöskin voidaan kierrätysprosessissa käyttää hyväksi. Tämä käyttöopas on painettu ilman klooria valka istulle paper ille.
NORSK 41 NO 1 Samsvarser klæring 2 Hensiktsmessig bruk 3 Generelle sikkerhetsh envisninger 4 Spesielle sikke r hetshenvisninger 5O v e r s i k t 6 Første gangs br uk, innstilling 6.1 Innsetting/utskifting av sagblad 6.2 Justering av anslaget 6.3 Sagbladets pendelbevegelse 7B r u k 7.
42 NORSK NO Følg forskriftene som gjelder i ditt land f or materialene du skal arbeide med . Trekk støpselet ut av stikkontakten før alle former for innstilling og vedl ikehold. Bruk alltid vernebriller, arbeidshansker og vernesko ved arbeid med maski nen.
NORSK 43 NO Sikre anslaget med s pennhåndtaket. Spenn- håndtaket må gå i inngrep. 6.3 Sagbla dets pendelbevegel se Med sagbladets pende lbevegelse bl ir sagingen mer effektiv (spesielt ved myke mate rialer som tre og kunststoff). Dessuten sørger pendelbevegelsen for å skåne sagbladet, som løftes fra arb eids- stykket ved returen.
44 NORSK NO Metabo-emballasje er 100 % egnet til gjenvinning. Utslitt elektroverk tøy og tilbehør innehol der store mengder rå- og kunststoffer som også kan kjøres gjennom en gjenvinningsprosess. Denne bruksanvisning er trykt på papi r som er bleket uten kl or.
DANSK 45 DA 1 Konformitetserklæring 2 Tiltænkt formål 3 Generelle sikke rhedsanvisninger 4 Særlige sikkerhedsanvisninger 5O v e r s i g t 6 Idrifttagning, indstill ing 6.1 Isætning / udskiftning af savkli nge 6.2 Indstilling af anslag 6.3 Savklingens pendulbevægelse 7A n v e n d e l s e 7.
46 DANSK DA Vær opmærksom på de gældende r egler i dit land vedrørende de be arbejdede materialer. Træk stikket ud af stikko ntakten, før der foretages nogle indstillinger .
DANSK 47 DA 6.3 Savklingens pendulbevægelse Gennem savklingens pe ndulbevægelse øges saveydelsen (især i forb ind else med blø de mate- rialer som træ og plast). Desuden skåner pendul- bevægelsen savklingen, da klingen f jernes fra arbejdsemnet i tilb agegående bevægel se.
48 DANSK DA Den af Metabo brugte em ballage er 100% genan- vendelig. Brugt el-værktøj og tilbehør indehol der store mængder værdifuldt råstof og plastmateriale, som ligeledes kan genanvendes i en recy clingpr oces. Denne betjeningsvejledning er trykt på papir, som er bleget uden klor.
POLSKI 49 PL 1 Oświadczenie zgodności 2 Użycie zgodne z przeznaczeniem 3 Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania 4 Specjalne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania 5P r z e g l ą d 6 Uruchomienie, ustawia nie parametrów 6.
50 POLSKI PL oddechowego użytkownika lub osób znajdujących się w pobliżu. Niektóre rodzaj e pyłów jak pył dębowy cz y buczynowy uważane są za rakot wórcze, zwłaszcza w połą czeniu z dodatkowymi substancjami do używanymi przy obróbce drew na (chromian, środki ochronne do drewna).
POLSKI 51 PL Zalecenie: W przypadku złam ania brzeszczo tu i niemożności usunięcia ręką jego pozostałości z oprawki szybkiego mocowa nia brzeszczotu należy przekręcić tule ję mocującą w k ierunku wskazywanym prze z strzałkę i przytrzym ać.
52 POLSKI PL Urządzenie nal eży w regular nych odstępach czasu przedmuchiwać sprężonym pow ietrzem poprzez tylne szczeliny wentylacyjne. Regular nie czyści ć i przedmuchiw ać sprężo nym powietrzem opra wkę szybkiego mocowan ia brzeszczotu (2).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 53 EL 1 ∆ήλωση πισττητ ασ 2 Χρήση σύµφωνα µε το σκοπ προορισµού 3 Γενικέσ υποδείξεισ ασφαλεία σ 4 Ειδικέσ υποδείξεισ ασφαλείασ 5 Επισκπηση 6 Θέση σε λειτουργία, ρύ θµιση 6.
54 ΕΛΛΗΝΙΚΑ EL την υγεία. Η επαφή ή η ει σπνοή τησ σκνησ µπορεί να προκαλέ σει αντιδράσεισ και/ ή αναπνευστικά νοσ ήµατα στα πλησίον ευρισκµενα άτοµα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 55 EL Για να έχετε πρσβαση στη διάτα ξη ταχυσύσφιξησ τησ πριον λαµασ (2), µετατοπίστε ενδεχοµέν ωσ τον οδηγ ( 1).
56 ΕΛΛΗΝΙΚΑ EL Μετά τον τερµατισµ τησ τοµήσ µε το πρινι, απενεργοποιήστε το εργα λείο και αφαιρέστε το απ τ.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 57 EL Συνολική τιµή κρ αδασµών (ανι σµατικ άθροισµα τριών κατευθύνσ εων) υπολογισµέ νη σύµφωνα µε το .
58 MAGYAR HU 1 Megfelelősé gi nyilatkozat 2 Rendeltetésszerű ha sználat 3 Általános biztonsági sza bályok 4 Különleges biztonsá gi szabályok 5 Áttekintés 6 Üzembe helyezés, beál lítás 6.1 Fűrészlap behelyezése / cseréje 6.2 Ütköző beállítása 6.
MAGYAR 59 HU - Gondoskodjon a munkah ely jó szellőzéséről. - Javasoljuk, hogy visel jen P2 szűrőosztályba tartozó légzésvédő álarcot. Vegye figyel embe a megmun kálandó anyago kra vonatkozóan az Önök országában érvényes előírásokat.
60 MAGYAR HU tolja el az ütközőt (1), hogy biztosítsa a fűrész lap egyenletes kopását . Oldja a szorítókart (4) és tolja el az ütkö zőt (1) a gép hosszirányában.
MAGYAR 61 HU Elektromos sz erszámot csak vi llamos szake mber javíthat! A meghibásodott Metabo elektromos kéziszerszámot a póta lkatrész-jegyzékben feltüntetett valamelyik javítóműhel ybe lehet beküldeni javításra. Kérjük, hogy levelében rövi den ír ja le az észlelt hibát.
Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com 17026824_0508 PSE 1200.boo k Seite 62 D onnerstag, 15 . Mai 2008 3:49 15.
デバイスMetabo PSE 1200の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Metabo PSE 1200をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはMetabo PSE 1200の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Metabo PSE 1200の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Metabo PSE 1200で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Metabo PSE 1200を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はMetabo PSE 1200の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Metabo PSE 1200に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちMetabo PSE 1200デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。