Milwaukeeメーカー0719-20の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 19
OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR.
2 3 POWER TOOL USE AND CARE 16. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. 17. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
4 5 3 2 9 6 8 5 4 10 1 7 FUNCTIONAL DESCRIPTION SPECIFIC SAFETY RULES 1. Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator .
6 7 Adjusting the Pivot Shoe (Fig. 3 & 4) The shoe can be adjusted forward or back- ward to six positions to take advantage of the unused portion of the blade or for spe- cial jobs requiring low blade clearance. Fig. 3 2. T o lock the shoe in position, push the shoe release lever up.
8 9 Y our MIL WAUKEE Sawzall ® is ideal for plunge cutting directly into surfaces that can not be cut from an edge, such as walls or floors. Plunge cutting may be done two ways depending on how the blade is in- serted. Column A shows how to plunge cut with the teeth of the blade facing down- ward.
10 11 For a complete listing of accessories refer to your MIL WAUKEE Electric T ool catalog or go on-line to ww w .milwaukeetool.com. T o obtain a cat alog, contact your local dis- tributor or a service center .
12 13 UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE 16. Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à l’application considérée.
14 15 3 2 9 6 8 5 4 10 1 7 DESCRIPTION FONCTIONNELLE 1. Poignée 2. Commutateur de blocage de la détente/Haut/Bas 3. Détente 4. Protection isolante 5. Collier de lame Quik-Lok ® 6. Lame 7 . Patin 8. Levier de libération du patin 9. Batterie 10. Boutons d’ouverture de la batterie 1.
16 17 1. Selon le travail à effectuer , la lame peut être insérée avec les dents vers le haut ou les dents vers le bas. Pour installer une lame, tourner le collier en direction de la flèche tout en insérant la lame dans le collier jusqu’à ce que le tenon vienne buter contre le collier .
18 19 Marche, arrêt et contrôle de la vitesse 1. Pour mettre l’outil en marche , saisir fermement la poignée et tirer sur la détente. 2. Pour faire varier la vitesse, augmenter ou réduire la pression sur la détente. La vitesse augmente en fonction de la pression exercée sur la détente.
20 21 Entretien de l’outil Maintenir l’outil, la batterie et le chargeur en bon état en adoptant un calendrier d’entretien périodique. Après six mois ou un an, en fonction de l’usage qu’i.
22 23 SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO SEGURIDAD ELÉCTRICA ¡ADVERTENCIA! LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Si no se siguen todas las siguientes instrucciones se puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
24 25 MANTENIMIENTO 28. Haga que un técnico calificado realice el mantenimiento de la herramienta eléctrica utilizando solamente piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS CON BATERÍA 23.
26 27 3 2 9 6 8 5 4 10 1 7 MONTAJE DE LA HERRAMIENTA Selección de una segueta El portaseguetas Quik-Lok ® puede usarse con todas las seguetas Sawzall ® universales con una espiga de 13 mm (1/2 pulg.). Para obtener el mejor rendimiento, use seguetas de alto rendimiento Super Sawzall ® de MILWAUKEE .
28 29 NO UTILICE EL POR T ASEGUET AS SA WZALL SIN ZAP A T A. GOLPEAR EL EJE CONTRA LA PIEZA PUEDE DAÑAR EL MECANISMO DE RECIPROCIDAD. FUNCIONAMIENTO Interruptor de velocidad alta/baja/ traba del gatillo (Fig.
30 31 Su MILWAUKEE Sawzall ® es ideal para cortes por penetración directamente en superficies que no se pueden cortar desde un borde, como por ejemplo paredes o techos. El corte por penetración se puede realizar de dos maneras diferentes, dependiendo de cómo se inserte la segueta.
32 33 Para recibir una lista completa de accesorios, consulte su catálogo de herramientas eléctricas MILWAUKEE o vaya a w ww .milwaukeetool.com en Internet. Para obtener un catálogo, póngase en contacto con su distribuidor local o con un centro de reparaciones.
34 35 Length x Width Longueur x Largeur Largo x Ancho / 48-01-5161 48-01-5162 48-01-5163 48-01-5181 48-01-5182 48-01-5282 48-01-5187 48-01-5183 48-01-5184 48-01-5284 48-01-5188 48-01-5189 48-01-5185 4.
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION 13135 West Lisbon Road • Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005 58-14-0019d1 09/04 Printed in USA UNITED ST A TES MIL W AUKEE Service T o contact the factory S ERVIC.
デバイスMilwaukee 0719-20の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Milwaukee 0719-20をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはMilwaukee 0719-20の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Milwaukee 0719-20の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Milwaukee 0719-20で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Milwaukee 0719-20を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はMilwaukee 0719-20の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Milwaukee 0719-20に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちMilwaukee 0719-20デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。