Milwaukeeメーカー2445-21の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 11
M12™ CORDLESS JIG SA W SCIE SAUTEUSE M12™ SIERRA CALADORA DE M12™ Cat. No. No de cat. 2445-20 OPERA T OR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISA TEUR MANUAL del OPERADOR TO REDUCE THE RISK OF INJUR Y , USER MUST READ AND UNDERST AND OPERA TOR'S MANUAL.
2 3 Cat. No. V olts DC No Load Strokes Per Minute Length of Stroke 2445-20 12 0 - 2800 3/4" • Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord.
4 5 Support roller Lug Fig. 1 Slot Blade Fig. 2 Using the anti-splinter device The anti-splinter device helps stabilize the workpiece and reduce workpiece splinter . 1. Remove the battery pack. 2. Slide the anti-splinter device onto the shoe. Make sure the anti-splinter device is installed fl ush with the bot- tom of the shoe.
6 7 ACCESSORIES For a complete listing of accessories refer to your MIL WAUKEE Electric T ool catalog or go online to www .milwaukeetool.com. T o obtain a catalog, contact your local distributor or service center . W ARNING Always remove battery pack before changing or removing accessories.
8 9 • T enir l’outil par les surfaces de prise isolées si, au cours des travaux, l’outil de coupe risque d’entrer en contact avec des fi ls cachés ou avec son propre cordon. Le contact avec un fi l sous tension met les parties métalliques exposées de l’outil sous tension, ce qui in fl igera un choc électrique à l’opérateur .
10 11 Installation des lames de scie N’utilisez que des lames à queue en T pour scie sauteuse. 1. Retirez la batterie. 2. Fermement tourner le levier de tension à verrouil- lage rapide aussi loin que possible et gardez-le en position. PICTOGRAPHIE SPECIFICA TIONS Cycles par minute à vide (SPM) T ension CD seul.
12 13 Entretien de l’outil Gardez l’outil, la batterie et le chargeur en bon état en adoptant un programme d’entretien ponctuel. Après une période de six mois à un an, selon l’utilisation,.
14 15 • T enir l’outil par les surfaces de prise isolées si, au cours des travaux, l’outil de coupe risque d’entrer en contact avec des fi ls cachés ou avec son propre cordon. Le contact avec un fi l sous tension met les parties métalliques exposées de l’outil sous tension, ce qui in fl igera un choc électrique à l’opérateur .
16 17 Cómo usar el dispositivo anti-astillas El dispositivo anti-astillas ayuda a estabilizar la pieza de trabajo y la pieza de trabajo se astille. 1. Extraiga la batería. 2. Deslice el dispositivo anti-astillas en la zapata. Asegúrese que las acanala- duras del dispositivo anti- astillas es instalado el rubor con el fondo de la zapata.
18 19 ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de explosión, descarga eléctrica y daños a la propiedad, veri fi que que en el área de trabajo donde realizará cortes ciegos o penetrantes no hayan tuberías de gas, cables ni tuberías de agua ocultas.
20 MIL W AUKEE ELECTRIC TOOL CORPORA TION 13135 West Lisbon Road • Brook fi eld, Wisconsin, U.S.A. 53005 58-14-2445d1 06/1 1 Printed in China 961075166-01( ) UNITED ST A TES MIL W AUKEE Service CANADA - Service MIL W AUKEE MIL WAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is N OTHING B UT H EA VY D UTY ® .
デバイスMilwaukee 2445-21の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Milwaukee 2445-21をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはMilwaukee 2445-21の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Milwaukee 2445-21の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Milwaukee 2445-21で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Milwaukee 2445-21を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はMilwaukee 2445-21の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Milwaukee 2445-21に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちMilwaukee 2445-21デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。