Milwaukeeメーカー5303-20の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 20
ROTARY HAMMERS MARTEAU ROTATIF MARTILLOS ROTATORIOS OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR.
page 2 W ARNING! READ AND UNDERST AND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SA VE THESE INSTRUCTIONS. WORK AREA ELECTRICAL SAFETY PERSONAL SAFETY TOOL USE AND CARE SERVICE GENERAL SAFETY RULES 4.
page 3 SPECIFIC SAFETY RULES FUNCTIONAL DESCRIPTION 1. Side handle 2. Clamping screw 3. Depth guage 4. Trigger 5. Selector lever 6. Quik-Change spindle 7. Quik-Change chuck 2 4 5 6 7 1 3 1. Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord.
page 4 Grounded tools require a three wire extension cord. Double insulated tools can use either a two or three wire extension cord. As the distance from the supply outlet increases, you must use a heavier gauge exten- sion cord.
page 5 To reduce the risk of injury, always unplug tool before attaching or remov- ing accessories. Use only specifically recom- mended accessories. Others may be hazardous. T OOL ASSEMBL Y W ARNING! Removing the Chuck (Fig. 1) 1. Hold the chuck firmly and pull back sleeve toward direction of arrow (1).
page 6 1. For drilling, turn the selector lever so the arrow on the lever points to the twist drill symbol . 2. For rotary hammering, turn the selector lever so the arrow points to the hammer and twist drill symbol . 3. For hammering only , turn the selector lever so the arrow points to the hammer symbol .
page 7 ACCESSORIES Carrying Case Cat. No. 48-55-5303 Same as provided with the tool. Quick Change Chuck Adapter Cat. No. 42-04-3600 For use with 1/2" Chuck Cat. No. 48-66-1360. Chuck Adapter Cat. No. 48-03-3005 Converts universal drive to 1/2" - 20 thread.
page 8 1. V eillez à ce que laire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents. 2. Nutilisez pas doutils électriques dans une atmosphère ex- plosive, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables.
page 9 RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES 2 4 5 6 7 1 3 1. Poignée latérale 2. Vis de fixation 3. Jauge de profondeur 4. Détente 5. Levier sélecteur 6.
page 10 Outils mis à la terre : Outils pourvus dune fiche de cordon à trois dents Les outils marqués « Mise à la terre requise » sont pourvus dun cordon à trois fils dont la fiche a trois dents. La fiche du cordon doit être branchée sur une prise correctement mise à la terre (voir Figure A).
page 11 Pour minimiser les risques de blessures, débranchez toujours loutil avant dy installer des accessoires ou den enlever. Lemploi daccessoires autres que ceux qui sont recommandés pour cet outil peut comporter des risques. A VERTISSMENT! MONT AGE Retrait du mandrin (Fig.
page 12 1. Pour forer en rotation, tournez le levier sélecteur pour que la flèche, apposée sur le levier , pointe versle symbole de forage en rotation . 2. Pour la rotation avec percussion, tournez le levier sélecteur pour que la flèche pointe vers le symbole de rotation-percussion .
page 13 ACCESSOIRES Coffret No. de Catalogue 48-55-5303 Pareil à celui qui accompagne loutil. Quick Change Adaptateur de mandrin No. de Catalogue 42-04-3600 Employé avec mandrin 1/2" (13mm) No de Cat. 48-66-1360. No de Cat. 48-03-3005 No de Cat.
page 14 4. Las herramientas conectadas a tierra deben estar enchufadas en un toma corriente que esté instalado correctamente y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas vigentes. Nunca retire la clavija de conexión a tierra o modifique el enchufe de ninguna manera.
page 15 REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD 1. Mango lateral 2. T ornillo de sujeción 3. V arilla graduadora de profundidad 4. Gatillo 5. Palanca de selección 6.
page 16 Las herramientas que deben conectarse a tierra cuentan con clavijas de tres patas y requieren que las extensiones que se utilicen con ellas sean también de tres cables. Las herramientas con doble aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse indistintamente con extensiones de dos a tres cables.
page 17 ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENT A Retiro del mandril (Fig. 1) Para reducir el riesgo de lesión, desconecte siempre su herramienta antes de colocar o retirar un accesorio. Use solo accesorios recomendados específicamente. Otros pueden ser peligrosos.
page 18 1. Para el perforador, gire la palanca de desplazamiento para que la flecha de la palanca indique la broca helicoidal . 2. Para el martillar con efecto rotatorio, gire la palanca de desplazamiento para que la flecha de la palanca indicque el martillo y la broca helicoi- dal .
page 19 ACCESORIOS Siempre desenchufe la herramienta antes de cambiar los accesorios. Sólo use accesorios específicamente recomendados. Otro tipo de accesorios pueden ser peligrosos. ¡ADVERTENCIA! Estuche metálico Catálogo No. 48-55-5303 Igual a la que se surte con la herramienta.
58-14-5303d4 05/01 Printed in Germany MIL W AUKEE ELECTRIC TOO L CORPORA TION A Company within the Atlas Copco Group 13135 West Lisbon Road Brookfield, Wisconsin, U.
デバイスMilwaukee 5303-20の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Milwaukee 5303-20をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはMilwaukee 5303-20の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Milwaukee 5303-20の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Milwaukee 5303-20で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Milwaukee 5303-20を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はMilwaukee 5303-20の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Milwaukee 5303-20に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちMilwaukee 5303-20デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。