Milwaukeeメーカー6480-20の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 31
TO REDUCE THE RISK OF INJUR Y , USER MUST READ OPERA TOR'S MANUAL. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISA TEUR DOIT LIRE LE MANUEL DE L'UTILISA TEUR. P ARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER EL MANUAL DEL OPERADOR.
2 3 WORK AREA SAFETY ELECTRICAL SAFETY PERSONAL SAFETY W ARNING READ ALL INSTRUCTIONS Failure to follow all instructions listed below , may result in electric shock, fi re and/or serious personal injury . SA VE THESE INSTRUCTIONS GENERAL SAFETY RULES 6.
4 5 8. Never cut a workpieces with a width smaller than that of the saw carriage. Proper support for the workpiece must be maintained to insure safety . When the carriage moves over the workpiece, it would be impossible to safely support the workpiece for the cut.
6 7 The grounding prong in the plug is connected through the green wire inside the cord to the grounding system in the tool. The green wire in the cord must be the only wire connected to the tool's grounding system and must never be attached to an electrically “live” terminal.
8 9 W ARNING TOOL ASSEMBL Y T o reduce the risk of injury , always unplug tool before attaching or removing accessories or making adjustments. Use only speci fi cally recommended accessories. Others may be hazardous. Assembly Order T o avoid injury or damage to the tool, follow the order of sections in "T ool Assembly".
10 11 Fig. 6 Bolt Outer fl ange Inner fl ange Blade The tool is equipped with a rip ruler and two cross-cut rulers (one on each side of the tool). The rip ruler is adjusted at the factory , but the two cross-cut rulers must be adjusted. The blade must be installed before setting the cross-cut rulers (see “Installing Blades”).
12 13 Y ou are now ready to use your panel saw . Refer to the "Operation" section for instruc- tion on proper use. Panel Saw Alignment The panel saw is aligned during manufactur- ing to a tolerance of ±1/32". Field alignment is required only if the unit is mishandled or abused, or if motor or wheel replacement is required.
14 15 W ARNING T o reduce the risk of injury , wear safety goggles or glasses with side shields. Unplug the tool before changing accessories or making adjustments.
16 17 Fig. 15 Rip ruler Rip Cutting A rip cut is a horizontal cut that can be done from the LEFT TO THE RIGHT or from the RIGHT TO THE LEFT , but the work piece must always be moved through the saw in the direction of the arrow on the saw motor .
18 19 ACCESSORIES W ARNING T o reduce the risk of injury , always unplug the tool before attaching or removing accessories. Use only spe- ci fi cally recommended accessories. Others may be hazardous. For a complete listing of accessories refer to your MIL WAUKEE Electric T ool catalog or go on-line to www .
20 21 A VERTISSEMENT VOUS DEVEZ LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS Le non-respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures graves. CONSERVER CES INSTRUCTIONS RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUE 1.
22 23 RÉP ARA TION 1. Entretenez les étiquettes et marqies di fabricant. Les indications qu'elles contiennent sont précieuses. Si elles deviennent illisibles ou se détachent, faites-les remplacer gratuitement à un centre de service MIL WAUKEE ac- crédité.
24 25 DESCRIPTION FONCTIONNELLE Outils mis à la terre : Outils pourvus d’une fi che de cordon à trois dents Les outils marqués « Mise à la terre requise » sont pourvus d’un cordon à trois fi ls dont la fi che a trois dents. La fi che du cordon doit être branchée sur une prise correctement mise à la terre (voir Figure A).
26 27 Si l’emploi d’un cordon de rallonge est néces- saire, un cordon à trois fi ls doit être employé pour les outils mis à la terre. Pour les outils à double isolation, on peut employer indif- féremment un cordon de rallonge à deux ou trois fi ls.
28 29 Fig. 4 Fig. 5 1. Déposez les deux (2) écrous de 1/4" x 20, les deux (2) rondelles et les deux (2) boulons de carrosserie de 1/4"-20 x 5/8" du contrepoids. Laissez en place l’écrou et le boulon du câble de contrepoids. 2. Retirez l’extrémité du câble de l’intérieur du contrepoids.
30 31 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Installation de la protection de lame Installez toujours la protection de lame avant d’utiliser la scie. La protection est expédiée avec la protection anti-broutage enfoncée en haut, à l’intérieur de la protection de lame, et avec trois boutons de couple installés.
32 33 Fig. 12 Fig. 13 rouleau. V ous pourriez avoir à lever l’avant de la barre du support à rouleau pour faire tourner le moyeu excentrique. Faites tourner le rouleau jusqu’à ce qu’il entre en contact avec le rebord droit en vous assurant de ne pas plier ou courber le rebord droit lors du repositionnement de la roue.
34 35 Fig. 14 Démarrage et arrêt du moteur 1 . Pour démarrer le moteur , placez l’interrupteur vers le haut. L ’interrupteur reste en haut jusqu’à ce qu’il soit poussé vers le bas. 2 . Pour arrêter le moteur , placez l’interrupteur vers le bas.
36 37 7. Lorsque le moteur a atteint sa pleine vitesse, déplacez lentement la pièce à travers la scie dans la direction de la fl èche marquée sur le moteur de la scie. Évitez de placer vos mains, vos vêtements ou des parties de votre corps sous le support de scie.
38 39 Entretien de l’outil Gardez l’outil en bon état en adoptant un programme d’entretien ponctuel. A vant de vous en servir , examinez son état en général. Inspectez-en la garde, interrupteur , cordon et cordon de rallonge pour en déceler les dé- fauts.
40 41 SEGURIDAD ELÉCTRICA ADVERTENCIA LEA Y ENTIENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES Se debe seguir todas las instrucciones a continuación para evitar una descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves. GUARDE EST AS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD 1.
42 43 SERVICIO 1. Guarde las etiquetas y placas de especi fi caciones. Estas tienen infor- mación importante. Si son ilegibles o si no se pueden encontrar , póngase en contacto con un centro de servicio de MILW AUKEE para una refacción gratis. use una herramienta dañada.
44 45 • Para extraer la cuchilla luego de de- tener un corte parcial, permita que la cuchilla se detenga y luego retroceda la sierra (corte transversal) o los paneles (corte longitudinal). Amperios Aislamiento doble Simbología Asociación de Normativas Canadienses Underwriters Laboratories, Inc.
46 47 DESCRIPCION FUNCIONAL ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENT A Para reducir el riesgo de una lesión, desconecte siempre la herramienta antes de fi jar o retirar accesorios, o antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los accesorios especí fi camente recomendados.
48 49 Fig. 4 Fig. 5 1. Retire las (2) tuercas de 1/4"-20 las (2) arandelas y los (2) pernos de carruaje de 1/4"-20 x 5/8" del contrapeso. Man- tenga en su posición la tuerca y el perno en el cable del contrapeso. 2. Extraiga el extremo del cable desde el interior del contrapeso.
50 51 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Instalación de la guarda de la cuchilla Siempre instale la guarda de la cuchilla an- tes de operar la sierra. La guarda se envía con la guarda contra vibraciones empujada hacia arriba, en el interior de la guarda de la cuchilla y tres manillas de par instaladas.
52 53 Fig. 12 en contacto con el borde recto, cuidando de no doblar o arquear el borde recto cuando vuelva a colocar la rueda. Apriete bien la tuerca del rodillo, asegurándose de que el rodillo no cambie de posición. Repita este proceso según sea necesario para los demás rodillos.
54 55 Fig. 14 7 . V uelva a colocar la brinda externa. Apriete el perno en el sentido de las ma- nillas del reloj usando la llave provista con la herramienta a la vez que sostiene el botón de bloqueo del husillo. 8. Instalte la guarda de la cuchilla (consulte la sección “Instalación de la guarda de la cuchilla”).
56 57 7. Cuando el motor haya alcanzado la ve- locidad plena, mueva la pieza de trabajo lentamente a través de la sierra en direc- ción de la fl echa de avance en el motor de la sierra. Evite colocar sus manos, vestimenta o partes del cuerpo debajo del soporte móvil de la sierra.
58 59 Mantenimiento de las herramientas Adopte un programa regular de manten- imiento y mantenga su herramienta en bue- nas condiciones. Antes de usarla, examine las condiciones generales de la misma. Inspeccione guardas, interruptores, el cable de la herramienta y el cable de extensión.
MIL W AUKEE ELECTRIC TOOL CORPORA TION 13135 West Lisbon Road • Brook fi eld, Wisconsin, U.S.A. 53005 58-14-6485d6 10/06 Printed in USA UNITED ST A TES - MIL W AUKEE Service MIL WAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is N OTHING B UT H EA VY D UTY ® .
デバイスMilwaukee 6480-20の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Milwaukee 6480-20をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはMilwaukee 6480-20の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Milwaukee 6480-20の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Milwaukee 6480-20で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Milwaukee 6480-20を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はMilwaukee 6480-20の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Milwaukee 6480-20に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちMilwaukee 6480-20デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。