Milwaukeeメーカー6514 Seriesの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 19
18 VOL T SA WZALL ® HA TCHET ™ P ASSE-P ARTOUT SA WZALL ® 18V SA WZALL ® HA TCHET™ DE 18 V Catalog No. 6514 Series No de Cat. Séries 6514 Catálogo No. Serie 6514 OPERA TOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISA TEUR MANUAL del OPERADOR TO REDUCE THE RISK OF INJUR Y , USER MUST READ OPERA T OR'S MANUAL.
2 3 WORK AREA SAFETY ELECTRICAL SAFETY PERSONAL SAFETY W ARNING READ ALL INSTRUCTIONS Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fi re and/or serious injury .
4 5 FUNCTIONAL DESCRIPTION 1. Orbit control switch 2. Handle adjustment button 3. Handle 4. Battery pack release buttons 5. Battery pack 6. T rigger 7. Trigger lock switch 8. Insulating boot 9. Shoe release lever 10. Adjustable pivot shoe 1 1. Blade 12.
6 7 W ARNING T o reduce the risk of injury , wear safety goggles or glasses with side shields. OPERA TION 3. T o install a blade, twist the collar in the direction of the arrow while inserting the blade into the clamp until the tang butts against the collar .
8 9 Using the Orbit Control Switch The Sawzall Hatchet TM orbit control switch allows the tool to be operated in straight reciprocating (non orbital) or orbital action. Straight reciprocating action should be used when a smooth cut is needed. Orbital action is recommended for fast, aggressive cutting.
10 11 Cleaning Clean dust and debris from charger and tool vents. Keep tool handles clean, dry and free of oil or grease. Use only mild soap and a damp cloth to clean the tool, battery pack and charger since certain cleaning agents and solvents are harmful to plastics and other insulated parts.
12 13 SÉCURITÉ DU LIEU DE TRA V AIL A VERTISSEMENT LIRE SOIGNEUSEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS Le non respect des instructions ci-après peut entraîner des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves.
14 15 1. T enir l’outil par les surfaces de prise isolées si, au cours des travaux, l’outil de coupe risque d’entrer en contact avec des fi ls cachés ou avec son propre cordon.
16 17 Sélection d’une lame Le collier de lame Quik-Lok ® peut être utilisé avec toutes les lames universelles Sawzall ® à tiges de 13 mm (1/2"). Utiliser les lames de haute performance Super Sawzall ® MIL- WAUKEE pour de meilleures performances.
18 19 Réglage de l’angle de la poignée La poignée réglable permet à l’utilisateur de régler l’angle de la poignée pour des posi- tions de sciage optimales. 1. Retirez la batterie. 2. Enfoncer le bouton de réglage de la poignée et le maintenir en position.
20 21 Sciage en plongée La scie Sawzall ® MIL WAUKEE est idéale pour le sciage en plongée effectué directe- ment dans les surfaces ne pouvant pas être sciées à partir d’un bord, telles que les murs et les planchers. Le sciage en plongée peut être effectué de deux façons en fonction de la façon dont la lame est insérée.
22 23 SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO SEGURIDAD ELÉCTRICA ADVERTENCIA LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Si no se siguen todas las siguientes instrucciones se puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
24 25 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS 1. Agarre la herramienta por los aside- ros aislados cuando realice una op- eración en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable.
26 27 1. Interruptor de control orbital 2. Botón de ajuste de la empuñadura 3. Empuñadura 4. Botones de liberación de la batería 5. Batería 6. Gatillo 7. Interruptor de bloqueo del gatillo 8. Forro aislante 9. Palanca de liberación de la zapata 10.
28 29 OPERACION Para reducir el riesgo de lesiones, use siempre lentes de seguridad o anteojos con protectores laterales. ADVERTENCIA Zapata pivotante ajustable La zapata puede colocarse en seis difer.
30 31 Utilización del interruptor de control de la órbita El interruptor de control de la órbita del Saw- zall ® Hatchet TM permite que la herramienta produzca un movimiento de vaivén recto (no en órbita) o en órbita. Se debe usar el movimiento de vaivén recto cuando se necesita un corte preciso.
32 33 Adopte un programa regular de manten- imiento y mantenga sus baterías y car- gador en buenas condiciones. Despues de 6 meses a un año, dependiendo del uso dado, envíe su herramienta, bat- er.
34 35 Super Sawzall Blades Lames Super Sawzall Bimétalliques Seguetas Bi-Metálicas Sawzall Available in 5-per pack, all with 1/2" universal tang. Offertes en paquets de 5 lames à tenon universal 13 mm (1/2"). Presentaciones de 5 seguetas paquete, todas con entrada universal de 13 mm (1/2").
MIL W AUKEE ELECTRIC TOOL CORPORA TION 13135 West Lisbon Road • Brook fi eld, Wisconsin, U.S.A. 53005 58-14-6514d7 04/06 Printed in USA UNITED ST A TES - MIL W AUKEE Service MIL WAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is N OTHING B UT H EA VY D UTY ® .
デバイスMilwaukee 6514 Seriesの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Milwaukee 6514 Seriesをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはMilwaukee 6514 Seriesの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Milwaukee 6514 Seriesの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Milwaukee 6514 Seriesで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Milwaukee 6514 Seriesを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はMilwaukee 6514 Seriesの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Milwaukee 6514 Seriesに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちMilwaukee 6514 Seriesデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。