Milwaukeeメーカー6519 Seriesの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 24
SAWZALL ® PASSE-PARTOUT SAWZALL ® SIERRAS SABLE SAWZALL ® OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR.
page 2 GENERAL SAFETY RULES FOR ALL POWER TOOLS WORK AREA SAFETY ELECTRICAL SAFETY PERSONAL SAFETY POWER TOOL USE AND CARE SERVICE 4. Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way . Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
page 3 1. Hold power tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a live wire will make exposed met al parts of the tool live and shock the operator.
page 4 Grounded tools require a three wire extension cord. Double insulated tools can use either a two or three wire extension cord. As the distance from the supply outlet increases, you must use a heavier gauge exten- sion cord.
page 5 Removing and Replacing Quik-Lok ® Cords (Fig. 1) (Select Models) MILWAUKEE 's exclusive Quik-Lok ® Cords provide instant field replace- ment or substitution. Fig. 1 1. T o remove the Quik-Lok ® Cord, turn the cord nut 1/4 turn to the left and pull it out.
page 6 Adjustable Pivot Shoe The shoe can be adjusted forward or backward to take advantage of the unused portion of the blade or for special jobs requiring low blade clearance. 6509 Series (Fig. 4) Stroke Fig. 6 W ARNING! To reduce the risk of injury, be sure the blade always extends beyond the shoe and work throughout the stroke.
page 7 Impact Protection System (Select Models) Select models are equipped with a unique patented gearing system that provides efficient power transmission and extended life in the most difficult cutting applications. This durable system will absorb impacts, blade lock ups, and motor stalls.
page 8 Quik-Lok ® Blade Clamp Maintenance Periodically clean dust and debris from the Quik-Lok ® Blade Clamp with dry compressed air. If the collar resists twisting, twist the collar back and forth to shake debris loose. Periodically lubricate Quik-Lok ® Blade Clamp with a dry lubricant such as graphite.
page 9 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE 1. Maintenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrées ou mal éclairées sont favorables aux accidents. 2. Ne pas utiliser doutil électrique dans une atmosphère ex- plosive, telle quen en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables.
page 10 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRE 1. T enir loutil par les surfaces de prise isolées si, au cours des travaux, loutil de coupe risque dentrer en contact avec des fils cachés ou avec son propre cordon.
page 11 Outils mis à la terre : Outils pourvus dune fiche de cordon à trois dents Les outils marqués « Mise à la terre requise » sont pourvus dun cordon à trois fils dont la fiche a trois dents. La fiche du cordon doit être branchée sur une prise correctement mise à la terre (voir Figure A).
page 12 Retrait et remplacement du cordon Quik-Lok ® (Fig. 1) (Modèles spécifiques) Les cordons Quik-Lok ® exclusifs à MILWAUKEE permettent dinstaller le cordon ou de le remplacer sur place en un tournemain. 1. Pour retirer le cordon Quik-Lok ® , tournez lécrou du cordon 1/4 de tour vers la gauche et retirez-le.
page 13 1. Pour ajuster la semelle, abaissez le levier déclencheur de la semelle dun quart (1/4) de tour vers le bas. 2. Glissez la semelle vers lavant ou larrière selon la position désirée. 3. Pour verrouiller la semelle en position, relevez le levier déclencheur .
page 14 Système de protection anti-choc (Modèles spécifiques) Certains modèles sont pourvus dun système dengrenages unique et breveté qui maintient une puissance dentraînement efficace et prolonge la durée de loutil dans les conditions de coupes les plus difficiles.
page 15 2,4 m (8') Cordon Quik-Lok ® No de cat. 48-76-4008 7,6 m (25') Cordon Quik-Lok ® No de cat. 48-76-4025 T rousse de pince à lame de 13 mm (1/2 po) No de cat. 49-22-5016 T rousse de pince à lame de 20 mm No de cat. 49-22-5004 Mallette résistant aux chocs No de cat.
page 16 SEGURIDAD ELÉCTRICA REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS 1. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Las áreas desordenadas u oscuras contribuyen a que se produzcan accidentes. 2. No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en la presencia de líquidos, gases o polvo inflamables.
page 17 REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD 1. Agarre la herramienta por los asideros aislados cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable.
page 18 Las herramientas que deben conectarse a tierra cuentan con clavijas de tres patas y requieren que las extensiones que se utilicen con ellas sean también de tres cables. Las herramientas con doble aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse indistintamente con extensiones de dos a tres cables.
page 19 Montaje y desmontaje del cable de cambio rápido Quik-Lok ® (Fig. 1) (Modelos especificas) Para realizar el cambio en forma inmediata en el area de trabajo, los T aladros Magnum de MILW AUKEE cuentan con el exclusivo cable Quik- Lok ® de cambio rápido.
page 20 Ajuste de la zapata La zapata puede ajustarse en tres posiciones, hacia atrás o adelante, para tomar ventaja y usar todas las porciones no usadas de una segueta, o para trabajos especiales que requieran de usar solo un tramo corto de la segueta.
page 21 Mecanismo de protección durante un impacto (Modelos especificas) Algunos modelos vienen equipados con un sistema de engranaje patentado que proporciona una transmisión de enegía eficaz y alarga la vida útil de un accesorio empleado para las aplicaciones de corte más difíciles.
page 22 Cables de cambio rapido (Quik-Lok) 2,4 m (8') Quik-Lok ® Cat. No. 48-76-4008 7,6 m (25') Quik-Lok ® Cat. No. 48-76-4025 Juego de Abrazaderas para Cuchillas de 13 mm (1/2") Cat. No. 49-22-5016 Juego de Abrazaderas para Cuchillas de 20 mm Cat.
page 23 Super Sawzall Blades Lames Super Sawzall Bimétalliques Seguetas Bi-Metálicas Sawzall Length x Width Longueur x Largeur Largo x Ancho / Cat.
58-14-4125d4 10/04 Printed in USA MIL W AUKEE ELECTRIC T OO L CORPORA TION 13135 West Lisbon Road Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005 UNITED STATES MILWAUKEE Service MIL W AUKEE prides itself in producing a premium quality product that is N OTHING B UT H EA VY D UTY ® .
デバイスMilwaukee 6519 Seriesの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Milwaukee 6519 Seriesをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはMilwaukee 6519 Seriesの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Milwaukee 6519 Seriesの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Milwaukee 6519 Seriesで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Milwaukee 6519 Seriesを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はMilwaukee 6519 Seriesの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Milwaukee 6519 Seriesに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちMilwaukee 6519 Seriesデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。