Milwaukeeメーカー6536-21の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 25
OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR.
2 3 POWER TOOL USE AND CARE 16. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your ap- plication. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. 17. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
4 5 SPECIFIC SAFETY RULES — SAWZALLS ® 1. Hold power tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator .
6 7 The grounding prong in the plug is con- nected through the green wire inside the cord to the grounding system in the tool. The green wire in the cord must be the only wire connected to the tool's ground- ing system and must never be attached to an electrically “live” terminal.
8 9 W ARNING! TOOL ASSEMBLY To reduce the risk of injury, always unplug tool before attach- ing or removing accessories or making adjustments. Use only specifically recommended accessories. Others may be hazardous. Removing and Replacing Quik-Lok ® Cords (Fig.
10 11 W ARNING! To reduce the risk of injury, wear safety goggles or glasses with side shields. OPERATION Quik-Lok ® Blade Clamp Maintenance • Periodically clean dust and debris from the Quik-Lok ® Blade Clamp with dry compressed air . • If the collar resists twisting, twist the collar back and forth to shake debris loose.
12 13 Selecting the Speed Range The speed control dial controls the maxi- mum strokes per minute. The speed will remain variable to the chosen dial setting by use of the trigger switch.
14 15 ACCESSORIES For a complete listing of accessories refer to your MIL WAUKEE Electric T ool cat alog or go on-line to ww w .milwaukeetool.com. T o obtain a catalog, contact your local dis- tributor or a service center .
16 17 SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE LIRE SOIGNEUSEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS Le non respect des instructions ci-après peut entraîner des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves.
18 19 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DESCRIPTION FONCTIONNELLE RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRE 1. T enez l’outil électrique par ses parties isolées lorsqu’il y a risque de cont act de l’outil avec des fils sous tension cachés ou même avec son propre cor- don.
20 21 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Outils mis à la terre : Outils pourvus d’une fiche de cordon à trois dents Les outils marqués « Mise à la terre requise » sont pourvus d’un cordon à trois fils dont la fiche a trois dents. La fiche du cordon doit être branchée sur une prise correctement mise à la terre (voir Figure A).
22 23 MONTAGE DE L'OUTIL A VERTISSEMENT! Pour minimiser les risques de blessures, débranchez toujours l’outil avant d’y faire des réglages, d’y attacher ou d’en enlever les accessoires. L’usage d’accessoires autres que ceux qui sont spécifiquement recommandés pour cet outil peut comporter des risques.
24 25 MANIEMENT A VERTISSEMENT! Entretien de la fixation de lame Quik-Lok ® • Nettoyez périodiquement la poussière et les débris de la fixation de lame Quik- Lok ® à l’aide d’un jet d’air comprimé sec. • Si le collet résiste à la torsion, tournez le collet dans un sans puis dans l’autre pour chasser les débris.
26 27 2. Pour le mouvement orbital, déplacez la commande de mouvement orbital vers le symbole de coupe orbitale (2). La fréquence des mouvement orbitaux peut être ajustée en plaçant la commande de mouvement orbital à n’importe quelle posi- tion entre les deux symboles.
28 29 Entretien de l’outil Gardez l’outil en bon état en adoptant un programme d’entretien ponctuel. Avant de vous en servir , examinez son état en général. Inspectez-en la garde, interrupteur , cordon et cordon de rallonge pour en déceler les défauts.
30 31 SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO SEGURIDAD ELÉCTRICA LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Si no se siguen todas las siguientes instrucciones se puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
32 33 REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD 1. Sostenga las herramientas eléctricas por las superficies aisladas cuand realice una operación donde la herramienta de corte pueda entrar en contacto con alambres que no estén visibles o con su propio cordón.
34 35 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Cat. No. 6536-21 Especificaciones Cat. No. 6536-21 V olts ca ~ 120 Largo de Carrera 32 mm (1-1/4") Carreras por Minuto 0 - 3 000 Amperios 13 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DESCRIPCION FUNCIONAL 1. Interruptor de control de velocidad 2.
36 37 Las herramientas que deben conectarse a tierra cuentan con clavijas de tres patas y requieren que las extensiones que se utilicen con ellas sean también de tres cables. Las herramientas con doble aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse indistintamente con extensiones de dos a tres cables.
38 39 Mantenimiento de la abrazadera de la segueta Quik-Lok ® • Periodicamente limpie el polvo y residuos de la abrazadera de la segueta Quik- Lok ® con aire comprimido seco. • Si el collar no gire con facilidad, gire el collar hacia la derecha y hacia la izquierda para sacudir los residuos sueltos.
40 41 Carrera Mecanismo de protección durante un impacto Algunos modelos vienen equipados con un sistema de engranaje patentado que proporciona una transmisión de electricidad eficaz y alarga la vida útil de un accesorio empleado para las aplicaciones de corte más difíciles.
42 43 Cortes penetrantes (Figs. 7 & 8) El Sawzall ® de MILWAUKEE es la herramienta ideal para realizar un corte penetrante directo en superficies que no se pueden comenzar a cortar desde una esquina, como por ejemplo, paredes y pisos. Se recomienda utilizar un movimiento orbital para cortes penetrantes.
44 45 ACCESORIOS Para reducir el riesgo de lesiones, desconecté siempre su herramienta antes de colocar o retirar un accesorio. Use solo accesorios recomendados específicamente.
46 47 Length x Width Longueur x Largeur Largo x Ancho / 48-01-5161 48-01-5162 48-01-5163 48-01-5181 48-01-5182 48-01-5282 48-01-5187 48-01-5183 48-01-5184 48-01-5284 48-01-5188 48-01-5189 48-01-5185 4.
48 MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION 13135 West Lisbon Road • Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005 58-14-4050d2 10/04 Printed in USA UNITED ST A TES - MIL W AUKEE Service MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is N OTHING B UT H EA VY D UTY ® .
デバイスMilwaukee 6536-21の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Milwaukee 6536-21をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはMilwaukee 6536-21の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Milwaukee 6536-21の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Milwaukee 6536-21で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Milwaukee 6536-21を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はMilwaukee 6536-21の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Milwaukee 6536-21に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちMilwaukee 6536-21デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。