Milwaukeeメーカー8986-20の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 32
HEAVY-DUTY HEAT GUNS EXTRA ROBUSTES PISTOLETS À DÉCAPER PISTOLAS DE CALOR P A R A SER VICIO PESADO OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL.
page 2 W ARNING! READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS. WORK AREA ELECTRICAL SAFETY PERSONAL SAFETY TOOL USE AND CARE SERVICE GENERAL SAFETY RULES 4.
page 3 SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS HEAT GUNS 1. Do not direct the heat gun air airflow at clothing, hair or other body p arts. Do not use as a hair dryer . Heat guns can produce 1000°F (540°C) or more of flameless heat at the nozzle. Contact with the air stream could result in personal injury .
page 4 Grounded tools require a three wire extension cord. Double insulated tools can use either a two or three wire extension cord. As the dist ance from the supply outlet increases, you must use a heavier gauge exten- sion cord.
page 5 FUNCTIONAL DESCRIPTION 2 3 1 Cat. Nos. 8975 and 8977 1. Accessory attachment area 2. Nozzle 3. Front cover 4. Nameplate 5. Intake vents 6. End cap temperature control(Cat. No. 8977 only) 7. Handle 8. Support stand 9. On/off switch (On/off- high/low on 8975) 5 6 7 8 Cat.
page 6 OPERATION To reduce the risk of injury, wear safety goggles or glasses with side shields. W ARNING! Using the T emperature Control Switch (Fig. 1-4) Cat. No. 8975 (Fig. 1) Dual temperature control heat guns are provided with a 3 position rocker switch.
page 7 Cat. No. 8986-20 and 8988-20 (Fig. 4) These heat guns have a variable temperature control switch, which allows the user to adjust the temperature for specific applications. The electronic control system regulates the temperature within the tools heating element.
page 8 APPLICATIONS W ARNING! To reduce the risk of heat damage and personal injury, shield combustible materials and areas adjacent to workpiece. Protect yourself from hot paint scrapings and dust. 1 . T o form a bend, use either a low or high temperature setting.
page 9 Cleaning Air Filters (Fig. 9) (Cat. No. 8986-20 and 8988-20 only) The air filters on these heat guns may be removed for cleaning. 1. Unplug tool. 2. T o remove the air filter , insert a flat screwdriver between the motor housing and air filter and loosen the air filter off of the back of the tool (Fig.
page 10 Hook Nozzle Cat. No. 49-80-0292 The hook nozzle is used for surround bending, soldering pipe and applying heat to shrinkable tubing. Reduction Nozzle Cat. No. 49-80-0306 Reduction nozzles intensify the application of heat in a specific area. This nozzle is used in similar applications as reduction nozzle.
page 11 1. V eillez à ce que laire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents. 2. Nutilisez pas doutils électriques dans une atmosphère ex- plosive, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables.
page 12 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR DÉCAPER LA 1. Aérez bien le lieu du décapage. Si possible, transportez lobjet à décaper à lextérieur . Si vous devez le faire à lintérieur , ouvrez les fenêtres et inst allez un ventilateur dans lune delle.
page 13 Outils mis à la terre : Outils pourvus dune fiche de cordon à trois dents Les outils marqués « Mise à la terre requise » sont pourvus dun cordon à trois fils dont la fiche a trois dents. La fiche du cordon doit être branchée sur une prise correctement mise à la terre (voir Figure A).
page 14 DESCRIPTION FONCTIONNELLE 2 3 1 No de cat. 8975 et 8977 1. Aire de fixation des accessoires 2. Bec 3. Recouvrement 4. Fiche signalétique 5. Évents 6. Capuchon commande de température (sur 8977) 7. Poignée 8. Support 9. Interrupteur on/ off (on/off- haute/basse sur 8975) 5 6 7 8 No de cat.
page 15 MONTAGE DE L'OUTIL A VERTISSEMENT! Pour minimiser les risques de blessures, attendez que loutil soit refroidi à la température ambiante avant denlever les accessoires.
page 16 MANIEMENT Commande de température (Figs. 1-4) Cat. No. 8975 (Fig. 1) Le no de catalogue 8975 est un pistolet à décaper bithermique pourvu dun interrupteur à bascule à trois réglages. Les repères marqués sur linterrupteur correspondent aux positions suivantes: Cat.
page 17 Réglage de la température Le degré de chaleur requis pour chaque application dépend du réglage de température, de la distance entre le bec et lobject à chauffer et de la durée de chauffe. Faites dabord une expérience sur un matériau de rebut en commençant avec le réglage de température le plus bas.
page 18 Fig. 8 APPLICATIONS Fig. 6 Fig. 7 Afin de minimiser les risques dincendie, dommages matériels ou blessures corporelles, placez un écran protecteur entre laire de chauffe et les matériaux combus- tibles ou les surfac es adjacentes. Protégez-vous et protégez les autres contre les rognures de peinture chaudes et gaz ou poussières.
page 19 Nettoyage des filtres dair (Fig. 9) (No de cat. 8986-20 et 8988-20 seulement) Les filtres dair de ces pistolets senlèvent pour le nettoyage. 1. Débranchez loutil 2. Pour enlever le filtre, introduisez un tournevis à lame plate entre le boîtier du moteur et le filtre et dégagez le filtre vers larrière de loutil (Fig.
page 20 Réducteur de débit No de cat. 49-80-0306 Sert à intensifier la chaleur à certains endroits. Il convient aux mêmes applications que le réducteur de débit No 49-80-0305. Bec crochet No de cat. 49-80-0292 Pour chauf fer autour , plier , souder les tuyaux, réduire les tubulures.
page 21 LEA Y ENTIENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES El no seguir las instrucciones a continuación puede ocasionar una descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! AREA DE TRABAJO SEGURIDAD ELECTRICA SEGURIDAD PERSONAL USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA SERVICIO 1.
page 22 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SPECIALES PARA LAS PISTOLAS DE CALOR 1. No dirija el flujo de aire de la pistola de calor hacia la ropa, el cabello u otras partes del cuerpo. No use la pistola como secadora de cabello. Las pistolas de calor pueden producir un calor sin llama de 540°C en la boquilla.
page 23 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA REMOVER LA PINTURA ¡ADVERTENCIA! 1. T rabaje en un área bien ventilada. Si fuera posible, mueva la pieza de trabajo al aire libre. Si está trabajando en interiores, abra las vent anas y coloque un ventilador de extracción.
page 24 Las herramientas que deben conectarse a tierra cuentan con clavijas de tres patas y requieren que las extensiones que se utilicen con ellas sean también de tres cables. Las herramientas con doble aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse indistintamente con extensiones de dos a tres cables.
page 25 2 3 1 Cat. Nos. 8975 y 8977 1. Área para fijar los accessories 2. Boquilla 3. Cubierta frontal 4. Place de especificationes 5. Respiradero de admisión 6. Control de temperatura (en 8977) 7. Empuñadura 8. Base de soporte 9. Interrupor de corriente (interrupor de corriente- alta/baja, en 8975) 5 6 7 8 Cat.
page 26 ENSAMBAJE DE LA HERRAMIENTA ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! Instalación de boquillas reductoras Las boquillas reductoras se usan para intensificar la aplicación de calor en un área específica. Para la boquilla reductora Cat. No. 49-80-0297: 1.
page 27 OPERACION Control de temperatura (Figs. 1-4) Cat. No. 8975 (Fig. 1) El número de catálogo 8975 es una pistola de aire caliente de temperatura dual que cuenta con un interruptor de tres posiciones. Las marcas que se observan en el interruptor corresponden a las siguientes posiciones: Cat.
page 28 ¡ADVERTENCIA! Fig. 6 Remoción de pintura Lea las instrucciones de seguridad respecto a remoción de pintura antes de proceder a remover la pintura. 1. Empiece a trabajar con la selección de temperatura baja. 2. Coloque la boquilla aproximadamente a 25 mm (1") de la superficie de trabajo.
page 29 Fig. 7 Corte de espuma de estireno 1. Para conectar la boquilla de corte de espuma de estireno, primero acople la boquilla reductora Cat. No. 49-80-0305 a la pistola de calor . V ea Instalación de boquillas reductoras. Acople la boquilla pa r a espuma de estireno a la boquilla reductora.
page 30 MANTENIMIENTO Limpieza de filtros de aire (Fig. 9) (Cat. No. 8986-20 y 8988-20 solamente) Los filtros de aire en estas pistolas de calor se pueden retirar para su limpieza.
page 31 ACCESORIOS Boquilla de enganche Cat. No. 49-80-0292 La boquilla de enganche se usa p ara acodamiento circundante, soldar tuberías y aplicar calor a la tubería contraíble.
58-14-2842d8 10/04 Printed in USA MIL W AUKEE ELECTRIC TOOL CORPORA TION 13135 West Lisbon Road Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005 UNITED STATES MILWAUKEE Service MI L W AUKEE prides itself in producing a premium quality product that is N OTHING B UT H EA V Y D UTY ® .
デバイスMilwaukee 8986-20の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Milwaukee 8986-20をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはMilwaukee 8986-20の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Milwaukee 8986-20の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Milwaukee 8986-20で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Milwaukee 8986-20を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はMilwaukee 8986-20の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Milwaukee 8986-20に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちMilwaukee 8986-20デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。