MilwaukeeメーカーV28の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 25
CIRCULAR SA W SCIE CIRCULAIRE SIERRA CIRCULAR Cat. No. No de cat. Cat. No. 0730-20 TO REDUCE THE RISK OF INJUR Y , USER MUST READ OPERA TOR'S MANUAL. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISA TEUR DOIT LIRE LE MANUEL DE L'UTILISA TEUR.
2 3 WORK AREA SAFETY ELECTRICAL SAFETY PERSONAL SAFETY W ARNING READ ALL INSTRUCTIONS Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fi re and/or serious injury .
4 5 1. DANGER!: Keep hands away from cutting area and blade. Keep your second hand on auxiliary handle or motor housing. If both hands are holding the saw , they cannot be cut by the blade. Do not reach underneath the work- piece. The guard cannot protect you from the blade below the workpiece.
6 7 16 15 13 18 14 17 W ARNING TOOL ASSEMBL Y T o reduce the risk of injury , always remove battery pack before chang- ing or removing accessories. Only use accessories speci fi cally recom- mended for this tool. Others may be hazardous. FUNCTIONAL DESCRIPTION Selecting Blade Always use sharp blades.
8 9 3. Hold the front of the shoe and rotate the saw by the handle to the desired angle as indicated by the markings on the bevel scale (Fig. 8). Fig. 8 3. T o make sure the blade is 90 degrees to the shoe, place saw on the blade side and retract lower guard.
10 11 General Operation Always clamp the workpiece securely on a saw horse or bench (Fig. 10). See “APPLICA- TIONS” for the correct way to support your work in different situations. 1. Draw a cutting line. Place the front of the shoe on the edge of the workpiece without making blade contact.
12 13 W ARNING T o reduce the risk of electric shock, check work area for hidden pipes and wires before making pocket cuts. Pocket Cutting Pocket cuts are made in the middle of the workpiece when it can not be cut from an edge. We recommend using a Sawzall ® reciprocating saw or jig saw for this type of cut.
14 15 2. T o start the saw , push the lock-off button down while pulling the trigger . Allow the motor to reach full speed before begin- ning cut. Using the front of the shoe as a hinge point, gradually lower the back end of the saw into the workpiece (Fig.
16 17 FIVE YEAR TOOL LIMITED W ARRANTY For a complete listing of accessories refer to your MIL WAUKEE Electric T ool catalog or go on-line to www .milwaukeetool.com. T o obtain a catalog, contact your local distributor or a service center . W ARNING Always remove battery pack before changing or removing accessories.
18 19 1. DANGER: Garder les mains à l’écart de la zone de coupe et de la lame. Maintenir l’autre main sur la poignée auxiliaire ou sur le carter du moteur . Si les deux mains tiennent la scie, elles ne peuvent pas être coupées par la lame. Ne pas tendre la main vers le dessous de pièce de travail.
20 21 4. Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques d’identi fi cation. Des informa- tions importantes y fi gurent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter un centre de services et d’entretien MIL WAUKEE pour un remplacement gratuit.
22 23 MONT AGE DE L ’OUTIL Sélection de la lame T oujours utiliser des lames affûtées. Des lames émoussées ont tendance à sur- charger l’outil est augmentent les risques de REBOND (voir «Causes des effets de RE- BOND et leur prévention par l’opérateur»).
24 25 5. Placer la bride de la lame sur l’axe et serrer la vis à la main. 6. T out en maintenant le bouton de ver- rouillage de l’axe enfoncé, utiliser la clé fournie avec l’outil pour tourner la vis dans le sens anti-horaire et serrer . Réglage de la profondeur 1.
26 27 7. Faire preuve de précaution sup- plémentaire lors d’une «coupe en alvéole» dans des murs existants ou d’autres zones aveugles. La lame protubérante peut couper des objets qui peuvent provoquer un REBOND. 8. Régler la profondeur de coupe au maximum d’3 à 6 mm (1/8 à 1/4 pouce) de plus que l’épaisseur du matériau.
28 29 Pour réduire les risques de chocs électriques, véri fi er la zone de travail à la recherche de tuyaux et de fi ls cachés avant d’effectuer des coupes en alvéole. Coupe en alvéole Les coupes en alvéole sont faites au milieu d’une pièce de travail lorsqu’elle ne peut pas être découpée à partir d’un bord.
30 31 2. Pour mettre la scie en marche, pousser le bouton de verrouillage vers le bas tout en appuyant sur la détente. Attendre que le moteur atteigne sa pleine vitesse avant de commencer à couper .
32 33 Pour une liste complète des acces- soires, consulter le catalogue des outils MIL WAUKEE Electric T ool ou aller en ligne à l’adresse www .milwaukeetool.com. Pour obtenir un catalogue, contacter le dis- tributeur local ou un centre d’entretien.
34 35 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS 1. PELIGRO: Mantenga las manos alejadas del área de corte y la cuchilla. Mantenga la otra mano en el mango auxiliar o en el alojamiento del motor . Si ambas manos están sujetando la sierra, la cuchilla no puede cortarlas.
36 37 5. ¡ADVERTENCIA! Ciertos polvos crea- dos al lijar , serrar, esmerilar , perforar y realizar otras actividades de construc- ción contienen productos químicos que se sabe que causan cáncer , defectos congénitos u otros daños al aparato re- productor .
38 39 Para reducir el riesgo de lesiones, quite siempre la batería antes de cambiar o quitar accesorios. Use solamente accesorios específica- mente recomendados para esta herramienta. El uso de otros puede resultar peligroso. Selección de la cuchilla Use siempre cuchillas a fi ladas.
40 41 4. Para fi jar el ajuste de los grados, a fl oje la perilla de ajuste del bisel. Gire el tornillo de ajuste del bisel hacia dentro o hacia fuera hasta que la cuchilla forme un ángulo de 90 grados con la zapata. 5. Apriete la perilla de ajuste del bisel de manera segura.
42 43 2. Alinee la línea indicadora con la línea de corte. Coloque los brazos y el cu- erpo de manera que pueda resistir el REBOTE. 3. Para arrancar la sierra, presione el botón de desbloqueo al mismo tiempo que presiona el gatillo. Deje que el mo- tor alcance la velocidad máxima antes de empezar a cortar .
44 45 2. Para arrancar la sierra, presione el botón de desbloqueo al mismo tiempo que se presiona el gatillo. Deje que el motor alcance la velocidad máxima antes de empezar a cortar . Usando la parte delantera de la zapata como punto de apoyo, baje gradualmente la parte posterior de la sierra a la pieza en la que se está trabajando (Fig.
46 47 Mantenimiento de la herramienta Mantenga la herramienta, la batería y el cargador en buenas condiciones siguiendo el programa de mantenimiento regular .
MIL W AUKEE ELECTRIC TOOL CORPORA TION 13135 West Lisbon Road • Brook fi eld, Wisconsin, U.S.A. 53005 58-14-0880d2 1 1/05 Printed in USA UNITED ST A TES - MIL W AUKEE Service MIL WAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is N OTHING B UT H EA VY D UTY ® .
デバイスMilwaukee V28の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Milwaukee V28をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはMilwaukee V28の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Milwaukee V28の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Milwaukee V28で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Milwaukee V28を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はMilwaukee V28の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Milwaukee V28に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちMilwaukee V28デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。